出版時(shí)間:2012-2 出版社:中國對(duì)外翻譯出版公司 作者:胡敏 主編,李傳偉 編著 頁數(shù):282
前言
向長難句要分?jǐn)?shù)(代序1)考查句子的理解能力,尤其是長難句的理解能力是考研英語的重要特征之一。除了作文以外,考研英語的每一種題型都會(huì)涉及對(duì)長難句的考查。其中,英譯漢部分需要翻譯的五個(gè)句子都是典型的長難句,這些句子一方面較長,另一方面結(jié)構(gòu)復(fù)雜,是考研英語中最難的句子。閱讀部分也有不少長難句,既對(duì)考生的理解造成障礙,同時(shí)也對(duì)得分至關(guān)重要。此外,有些句子結(jié)構(gòu)雖簡單,但是由于句中包含了較復(fù)雜的詞匯或詞組,也成為難句。例如完型填空部分涉及的一些句子,其結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,但是句中包含的詞匯與搭配卻十分復(fù)雜。以2012年考研英語真題為例,其中各個(gè)題型的長難句數(shù)量分配如下(這里統(tǒng)計(jì)的長難句主要是涉及考題的長難句):1. 完型填空部分(20空,有的句子涉及2至3個(gè)空):9個(gè)難句2. 閱讀理解A部分(20道題):21個(gè)難句3. 英譯漢部分(5道題):6個(gè)難句從中我們可以看到,千錘百煉的考研英語真題中幾乎遍布了長難句的足跡。而且最可怕的是:這些長難句并非是無關(guān)緊要的句子,而是與題目答案息息相關(guān)。下面我們?cè)倬唧w看一下2012年考研英語真題長難句與考題相對(duì)應(yīng)的典型例子:完型填空部分:Part of the problem is that the justices are not bound by an ethics code. (涉及第5空)When the court deals with social policy decisions, the law it shapes is inescapably political—which is why decisions split along ideological lines are so easily dismissed as unjust. (涉及第16空與第17空)The justices must address doubts about the court’s legitimacy by making themselves accountable to the code of conduct.(涉及第18空與第19空)閱讀理解部分:Text 1Rosenberg argues convincingly that public-health advocates ought to take a page from advertisers, so skilled at applying peer pressure. (第三段末句,對(duì)應(yīng)第22題: Rosenberg holds that public-health advocates should ______.)This is a subtle form of peer pressure: we unconsciously imitate the behavior we see every day. (第五段末句,對(duì)應(yīng)第24題:Paragraph 5 shows that our imitation of behaviors ______.)Far less certain, however, is how successfully experts and bureaucrats can select our peer groups and steer their activities in virtuous directions. (末段首句,對(duì)應(yīng)第25題: The author suggests in the last paragraph that the effect of peer pressure is ______.)Text 2The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the state’s strict nuclear regulations. (首段末句,對(duì)應(yīng)第26題: The phrase “reneging on” (Line 3, Para.1) is closest in meaning to ______.)A string of accidents, including the partial collapse of a cooling tower in 2007 and the discovery of an underground pipe system leakage, raised serious questions about both Vermont Yankee’s safety and Entergy’s management—especially after the company made misleading statements about the pipe. (第四段第二句,對(duì)應(yīng)第28題: According to Paragraph 4, Entergy seems to have problems with its ______;同時(shí)句中的 raised serious questions 提示完型填空部分第8題的答案為[B] raise。)The legal issues in the case are obscure: whereas the Supreme Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power, legal scholars say the Vermont case will offer a precedent-setting test of how far those powers extend. (第五段第二句,對(duì)應(yīng)第29題: In the author’s view, the Vermont case will test ______.)Text 4First, they can shut things down without suffering much in the way of consequences. (第二段第二句,對(duì)應(yīng)第37題: Which of the following is true of Paragraph 2?)John Donahue at Harvard’s Kennedy School points out that the norms of culture in Western civil services suit those who want to stay put but is bad for high achievers. (末段首句,對(duì)應(yīng)第40題:John Donahue’s attitude towards the public-sector system is one of ______.)英譯漢部分(每道題都是長難句):In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything—a single generative equation for all we see.(第二段首句,為第46題)Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share common origins, it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings.(第三段第二句,為第47題)如上所示,我們可以清楚地看出突破長難句的重要性。但攻克長難句對(duì)很多考生來說都像是一個(gè)不可能完成的任務(wù),因?yàn)殚L難句挑戰(zhàn)的不僅是考生的英語水平,它還挑戰(zhàn)著考生的耐心、信心和決心。在這種情況下,只有找到一種正確的復(fù)習(xí)方法,才有機(jī)會(huì)在與長難句的搏斗中占據(jù)優(yōu)勢(shì)。之所以很多考生學(xué)習(xí)長難句總是不得要領(lǐng),主要是因?yàn)闆]有學(xué)會(huì)從宏觀上把握長難句,也就是說面對(duì)長難句時(shí)不能清晰地劃分句子結(jié)構(gòu)、不能將長句化繁為簡,而仍然是逐字逐詞地疊加意思,遇到生詞時(shí)便如臨大敵、茫然不知所措。實(shí)際上,考研英語長難句是有章可循的,它們并非超越于英語句子結(jié)構(gòu)規(guī)則之上,而是依然遵循著我們初高中時(shí)就已學(xué)過的各種簡單句、復(fù)合句等句型規(guī)則。以2012年考研英語真題為例,其中涉及的長難句可做如下分類:1. 簡單句:3個(gè)2. 復(fù)合句:3個(gè)3. 定語從句:1個(gè)4. 名詞性從句:賓語從句(5個(gè))、表語從句(1個(gè))、同位語從句(3個(gè))5. 特殊結(jié)構(gòu):倒裝句(2個(gè))、as結(jié)構(gòu)(1個(gè))、while/whereas結(jié)構(gòu)(3個(gè))、虛擬語氣(3個(gè))6. 分隔結(jié)構(gòu):非限定性定語從句(3個(gè))、形式主語(1個(gè))7. 關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu):2個(gè)8. 難詞與詞組:3個(gè)9. 指代:2個(gè)根據(jù)以上統(tǒng)計(jì),我們發(fā)現(xiàn)所謂的長難句其實(shí)并沒有超出我們所學(xué)過的語法范圍。既然長難句是有規(guī)律可循的,那么我們就一定要深入挖掘這種規(guī)律,循著規(guī)律一步一個(gè)腳印地去學(xué)習(xí)。為此,本書采用了分類學(xué)習(xí)法,即按照簡單句、復(fù)合句、并列句、定語從句、名詞性從句(包含主語從句、賓語從句、表語從句、同位語從句)、狀語從句等 12 個(gè)類別對(duì)歷年考研英語真題中的數(shù)百個(gè)典型長難句進(jìn)行了分類講解??忌ㄟ^對(duì)各個(gè)類別的長難句反復(fù)地分析和訓(xùn)練,定能培養(yǎng)出從結(jié)構(gòu)上分析長難句的習(xí)慣和能力。為幫助考生徹底弄懂每個(gè)類別的長難句,作者對(duì)每一類別下的句子又進(jìn)行了更加細(xì)致的分類和組織,將某一具體特征上一致或更加相近的句子集中在一起,并以“***”分隔。比如,在“定語從句”部分中,把由which引導(dǎo)的定語從句和由who引導(dǎo)的定語從句分別集中到一起學(xué)習(xí),從而使考生更容易抓住其核心要點(diǎn)及細(xì)微差別。此外,對(duì)各個(gè)句子中突出體現(xiàn)其所屬類別語法特征的部分以下劃線或曲線進(jìn)行了標(biāo)注,比如:針對(duì)“定語從句”類的句子,以下劃線標(biāo)出了句子的定語從句部分, 并以曲線標(biāo)出了定語從句所修飾的先行詞,方便考生更加清晰地把握句子結(jié)構(gòu)。另外,序號(hào)前加星號(hào)*的句子為作者精心挑選出來的重點(diǎn)佳句,考生可以在寫作中加以模仿運(yùn)用。 聚沙成塔,集腋成裘。只有把長難句一個(gè)一個(gè)地“吃掉”,把其中的核心詞匯一個(gè)一個(gè)消化掉,考研英語水平才會(huì)有質(zhì)的飛躍。此外,廣大考生如有英語學(xué)習(xí)方面的問題,可以在作者的新浪博客中提出(新浪博客名稱:劍橋行者李傳偉),也可以從其中下載許多考研英語的復(fù)習(xí)資料,尤其是與本書相關(guān)的英語語法知識(shí)。祝廣大考生夢(mèng)想成真!李傳偉 2012年2月于北京
內(nèi)容概要
開篇序言,作者從宏觀的角度、以2012年的最新真題為例講解了本書長難句解析的精華所在。第一部分為考研英語真題長難句總論,對(duì)考研英語長難句的特點(diǎn)和對(duì)策進(jìn)行了介紹。第二部分為真題長難句分類剖析,按照簡單句、復(fù)合句、定語從句、狀語從句等12個(gè)類別對(duì)考研英語真題中的數(shù)百個(gè)長難句進(jìn)行了分類講解。第三部分為長難句鞏固練習(xí)及參考答案,包含句子結(jié)構(gòu)辨識(shí)與英譯漢練習(xí),幫助考生檢驗(yàn)并鞏固所學(xué)。
作者簡介
胡敏教授,著名教育專家、新航道國際教育集團(tuán)總裁兼校長、留英學(xué)者,曾任國際關(guān)系學(xué)院英語系副主任、碩士生導(dǎo)師。2004年創(chuàng)辦新航道,他不僅是中國雅思培訓(xùn)產(chǎn)業(yè)化的開創(chuàng)者,同時(shí),也是中國托福培訓(xùn)一代宗師和考研英語培訓(xùn)的領(lǐng)路人,被媒體尊稱為“中國雅思之父”,學(xué)生們親切地稱他為“胡雅思”。由其開創(chuàng)的雅思、托福、SAT、考研英語和少兒英語等培訓(xùn)理念及教學(xué)模式在全國得到廣泛應(yīng)用,并曾多次應(yīng)邀赴英聯(lián)邦國家、日本、韓國等世界知名大學(xué)和國際語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行訪問和講學(xué)。由其領(lǐng)導(dǎo)的國際化教育團(tuán)隊(duì)培訓(xùn)年輕學(xué)子逾百萬,并在業(yè)內(nèi)率先開發(fā)出大量擁有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的培訓(xùn)教材和專著逾三百部,其中大部分被國內(nèi)外知名培訓(xùn)機(jī)構(gòu)奉為經(jīng)典教材,是目前我國英語培訓(xùn)界出書立著最多的知名學(xué)者。
1998年榮獲北京市第五屆哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng);2005年9月榮獲教育部中國成人教育協(xié)會(huì)和陳香梅教科文獎(jiǎng)辦公室聯(lián)合頒發(fā)的“中國民辦教育創(chuàng)新與發(fā)展論壇暨陳香梅教科文獎(jiǎng)表彰活動(dòng)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”;2008年榮獲“改革開放三十年北京教育功勛人物獎(jiǎng)”;2009年英國文化協(xié)會(huì)授予其全球“雅思考試20年20人”杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng);2009年榮獲品牌中國(教育行業(yè))年度人物大獎(jiǎng)。
李傳偉,新航道國際教育集團(tuán)副總裁,著名英語教學(xué)與測試專家,哈佛才子、劍橋大學(xué)碩士,新航道考研英語閱讀、完形填空、寫作主講。自1998年來一直活躍在四六級(jí)、考研、托福、GRE第教學(xué)一線,熟知各類英語考試,有獨(dú)到的見解和解題思路。由其倡導(dǎo)的“路標(biāo)詞”定位法和“宏觀結(jié)構(gòu)”閱讀法等英語考試解題法為無數(shù)考生指明了英語學(xué)習(xí)的方向,同時(shí)也成為各類英語考試培訓(xùn)課程中的精彩篇章。多年來培訓(xùn)數(shù)十萬人,學(xué)員遍及海內(nèi)外,現(xiàn)已出版多部各類英語考試方面的權(quán)威著作。
書籍目錄
第一部分 考研英語真題長難句總論
一 長難句特點(diǎn)
二 長難句對(duì)策
第二部分 真題長難句分類剖析
一 簡單句
二 復(fù)合句
三 并列句
四 并列復(fù)合句
五 定語從句
六 名詞性從句
(一) 主語從句
(二) 賓語從句
(三) 表語從句
(四) 同位語從句
七 狀語從句
八 特殊結(jié)構(gòu)
(一) 被動(dòng)語態(tài)
(二) 強(qiáng)調(diào)句
(三) 倒裝句
(四) 省略句
(五) 比較結(jié)構(gòu)
(六) as結(jié)構(gòu)
(七) not...until結(jié)構(gòu)
(八) while/whereas結(jié)構(gòu)
(九) 虛擬語氣
(十) 并列結(jié)構(gòu)
(十一) 雙重否定
(十二) 獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)
九 分隔結(jié)構(gòu)
(一) 非限定性定語從句
(二) 破折號(hào)分隔句
(三) 逗號(hào)分隔句
(四) 形式主語
(五) 形式賓語
十 關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)
(一) not...but
(二) so...that
十一 難詞與詞組
十二 指代
第三部分 長難句鞏固練習(xí)
附錄1 單詞索引
附錄2 歷年真題長難句索引
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:一 長難句特點(diǎn)考研英語的句子之所以難,是因?yàn)樗鼈兙哂邢铝刑攸c(diǎn)。1 句子較長考研英語中不乏長句,長達(dá)50~~60個(gè)單詞的句子不在少數(shù)。這么長的句子,閱讀費(fèi)時(shí),而且難以把握主干。只有把握其特點(diǎn)才能迅速地找到句子的重點(diǎn)和中心。下面是2011年考研英語閱讀理解第四篇原文中的一個(gè)句子:But it’s interesting to wonder if the images we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood aren’t in some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions with the actual experience, in the same way that a small part of us hoped getting “the Rachel” might make us look just a little bit like Jennifer Aniston.全句共56個(gè)詞,包含形式主語、賓語從句和定語從句等復(fù)雜成分,閱讀時(shí)較難抓住重點(diǎn)。2 從句復(fù)雜由于英語句子講究主從關(guān)系的特點(diǎn),其中的從句大多長而復(fù)雜??佳杏⒄Z中常見的從句有:名詞性從句——主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句;形容詞性從句——定語從句,包括限定性定語從句和非限定性定語從句,尤其是非限定性定語從句;副詞性從句——狀語從句。例如:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena. (2003 英譯漢)本句包含兩個(gè)定語從句:第一個(gè)是which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner,第二個(gè)是that natural scientists use for the study of natural phenomena。3 特殊句型英語中有些句型很特殊,與漢語相差較大,容易造成理解困難。這些特殊句型包括:強(qiáng)調(diào)句、倒裝句、省略句、比較結(jié)構(gòu)、as結(jié)構(gòu)和虛擬語氣等。例如:Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the “odd balls” among researchers in favor of more conventional thinkers who “work well with the team”.(1999閱讀理解Text 5)本句是一個(gè)典型的倒裝句,是考研英語中最難的句子之一。4 分隔結(jié)構(gòu)主謂之間或同一個(gè)成分內(nèi)部插入其他內(nèi)容,也會(huì)增加理解難度。另外,形式主語和形式賓語也可以看成這類情況。這類分割常由破折號(hào)、逗號(hào)等造成。例如:Washington, who had begun to believe that all men were created equal after observing the bravery of the black soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will. (2008 閱讀理解 Text 4)本句的主干在逗號(hào)之外Washington…overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will, 主語和謂語被兩個(gè)逗號(hào)之間的who引導(dǎo)的定語從句所分隔。5 關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)英語中有的結(jié)構(gòu)包含兩個(gè)部分,這兩部分相互呼應(yīng),有第一部分,通常就有第二部分,閱讀時(shí)在看到第一部分時(shí),要尋找第二部分,因?yàn)檫@種結(jié)構(gòu)常構(gòu)成句子的主干。這類關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)主要有:not...but, more...than, less...than, from...to, between...and和so...that等。例如:The astonishing distrust of the news media isn’t rooted in inaccuracy or poor reportorial skills but in the daily clash of world views between reporters and their readers.(2001閱讀理解Text 3)本句理解的關(guān)鍵是把握關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)not...but。6 其他句子有的時(shí)候,句子結(jié)構(gòu)能看懂,但整個(gè)句子卻看不懂,原因是對(duì)于句中的詞匯和詞組理解不清,在英譯漢中尤其如此。例如:Not everyone sees that process in perspective. (2002完型填空)本句的難點(diǎn)是詞組see...in perspective,在此處的意思是“恰當(dāng)看待…”。又如:Strangers and travelers were welcome sources of diversion, and brought news of the outside world.(1997閱讀理解Text 2)本句理解的難點(diǎn)是diversion(消遣,轉(zhuǎn)移)這個(gè)詞。~
編輯推薦
《新航道:2013考研英語真題長難句突破》:12大類、31小類,長難句解析面面俱到,真題例句、結(jié)構(gòu)剖析、參考譯文、核心詞匯集于一體,鞏固練習(xí),讓考研實(shí)戰(zhàn)能力全面提升。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載