呼嘯山莊

出版時間:2009-5  出版社:中國對外翻譯出版公司  作者:艾米莉·勃朗特  頁數(shù):270  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  一部文學(xué)史是人類從童真走向成熟的發(fā)展史,是一個個文學(xué)大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學(xué)名著就是在閱讀最鮮活生動的歷史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養(yǎng)與巨大的審美滿足?! ≈袊鴮ν夥g出版公司以中外語言學(xué)習(xí)和中外文化交流為自己的出版方向,向廣大讀者提供既能提升語言能力,又能滋養(yǎng)心靈的精神大餐是我們的一貫宗旨。盡管隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和數(shù)字出版的發(fā)展,讀者獲得這些作品的途徑更加便捷,但是,一本本裝幀精美、墨香四溢的圖書仍是讀書人的最愛?!  笆熳x唐詩三百首,不會做詩也會吟”,漢語學(xué)習(xí)如此,外語學(xué)習(xí)尤其如此。要想徹底學(xué)好一種語言,必須有大量的閱讀。這不僅可以熟能生巧地掌握其語言技能,也可了解一種語言所承載的獨(dú)特文化?!爸凶g經(jīng)典文庫?世界文學(xué)名著(英語原著版)”便是這樣一套必將使讀者受益終生的讀物。

內(nèi)容概要

《呼嘯山莊》描寫吉卜賽棄兒希斯克利夫被山莊老主人收養(yǎng)后,因受辱和戀愛不遂,外出致富,回來后對與其女友凱瑟琳結(jié)婚的地主林頓及其子女進(jìn)行報復(fù)的故事。全篇充滿強(qiáng)烈的反壓迫、爭幸福的斗崙精神,又始終籠罩著離奇、緊張的浪漫氣氛。它開始曾被人看做是年青女作家脫離現(xiàn)實(shí)的天真幻想,但結(jié)合其所描寫地區(qū)激烈的階級斗爭和英國的社會現(xiàn)象,它不久便被評論界高度肯定,并受到讀者的熱烈歡迎。根據(jù)這部小說改編的影視作品至今久演不衰。
本書為英語原著版。

作者簡介

艾米莉·勃朗特(1818~1848)英國女作家。夏洛蒂·勃朗特之妹,安妮·勃朗特之姐。出生于貧苦的牧師之家,曾在生活條件惡劣的寄宿學(xué)校求學(xué),也曾隨姐姐去比利時學(xué)習(xí)法語、德語和法國文學(xué),準(zhǔn)備將來自辦學(xué)校,但未如愿。艾米莉性格內(nèi)向,嫻靜文雅,從童年時代起就酷愛寫詩。1846年,她們?nèi)忝迷再M(fèi)出過一本詩集?!逗魢[山莊》是她唯一的一部小說,發(fā)表于1847年12月。她們?nèi)忝玫娜啃≌f——夏洛蒂的《簡·愛》、艾米莉的《呼嘯山莊》和小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年問世的。除《呼嘯山莊》外,艾米莉還創(chuàng)作了193首詩,被認(rèn)為是英國一位天才的女作家。三人并稱勃朗特三姐妹,在英國十九世紀(jì)文壇上煥發(fā)異彩。
  她首先是個詩人,寫過一些極為深沉的抒情詩,包括敘事詩和短詩,有的已被選入英國十九世紀(jì)及二十世紀(jì)中二十二位第一流的詩人的詩選內(nèi)。然而她唯一的一部小說《呼嘯山莊》卻奠定了她在英國文學(xué)史以及世界文學(xué)史上的地位。勃朗特三姊妹的作品猶如一對顆粒不大卻光彩奪目的貓兒眼寶石,世人在瀏覽十九世紀(jì)英國文學(xué)遺產(chǎn)時,不能不驚異地發(fā)現(xiàn)這是稀世珍物,而其中之一顆更是如此令人留戀贊嘆,人們不禁惋惜這一位才華橫溢的姑娘,如果不是過早地逝世,將會留下多少璀璨的篇章來養(yǎng)育讀者的心靈!

書籍目錄

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34

章節(jié)摘錄

  I obeyed, so far as to quit the chamber; when, ignorant where thenarrow lobbies led, I stood still, and was witness, involuntarily, to a pieceof superstition on the part of my landlord, which belied, oddly, his apparentsense. He got on to the bed, and wrenched open the lattice, bursting, as hepulled at it, into an uncontrollable passion of tears. "Come in! Come in!"he sobbed. "Cathy, do come. Oh, do——once more! Oh! My hearts darling!Hear me this time, Catherine, at last!" The spectre showed a spectresordinary caprice: it gave no sign of being; but the snow and wind whirledwildly through, even reaching my station, and blowing out the light.  There was such an anguish in the gush of grief that accompanied thisraving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off,half angry to have listened at all, and vexed at having related my ridiculousnightmare, since it produced that agony; though why, was beyond mycomprehension. I descended cautiously to the lower regions, and landed inthe back kitchen, where a gleam of fire, raked compactly together, enabledme to rekindle my candle. Nothing was stirring except a bridled, grey cat,which crept from the ashes, and saluted me with a querulous mew.  Two benches, shaped in sections of a circle, nearly enclosed the hearth;on one of these I stretched myself, and Grimalkin mounted the other. Wewere both of us nodding, ere anyone invaded our retreat, and then it wasJoseph, shuffling down a wooden ladder that vanished in the roof, througha trap: the ascent to his garret, I suppose. He cast a sinister look at the littleflame which I had enticed to play between the ribs, swept the cat from itselevation, and bestowing himself in the vacancy, commenced the operationof stuffing a three-inch pipe with tobacco. My presence in his sanctumwas evidently esteemed a piece of impudence too shameful for remark: hesilently applied the tube to his lips, folded his arms, and puffed away. I lethim enjoy the luxury unannoyed; and after sucking out the last wreath, andheaving a profound sigh, he got up, and departed as solemnly as he came.  A more elastic footstep entered next; and now I opened my mouth for a"good morning", but closed it again, the salutation unachieved; for HaretonEamshaw was performing his orisons sotto voce, in a series of cursesdirected against every object he touched, while he rummaged a corner fora spade or shovel to dig through the drifts. He glanced over the back ofthe bench, dilating his nostrils, and thought as little of exchanging civilitieswith me as with my companion the cat.

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    呼嘯山莊 PDF格式下載


用戶評論 (總計63條)

 
 

  •   《呼嘯山莊》通過一個愛情悲劇,向人們展示了一幅畸形社會的生活畫面,勾勒了被這個畸形社會扭曲了的人性及其造成的種種可怖的事件。故事是以希斯克利夫達(dá)到復(fù)仇目的而自殺告終的。他的死是一種殉情,表達(dá)了他對凱瑟琳生死不渝的愛,一種生不能同衾、死也求同穴的愛的追求。而他臨死前放棄了在下一代身上報復(fù)的念頭,表明他的天性本來是善良的,只是由于殘酷的現(xiàn)實(shí)扭曲了他的天性,迫使他變得暴虐無情。這種人性的復(fù)蘇是一種精神上的升華,閃耀著作者人道主義的理想。以強(qiáng)烈的愛、狂暴的恨及由之而起的無情的報復(fù),取代了低沉的傷感和憂郁。它宛如一首奇特的抒情詩,字里行間充滿著豐富的想象和狂飆般猛烈的情感,具有震撼人心的藝術(shù)力量。很值得看的一部小說!全英的很考驗大家詞匯,閱讀能力等等,對提高英語來講很有幫助
  •   我一直覺得,呼嘯山莊是一部很糾結(jié)很糾結(jié)的小說~~就那么些個人都能出那么多事,擱到中國大家族里豈不是都鬧翻了天了~~~
  •   呼嘯山莊Wuthering Heights 好看
  •   全英文的呼嘯山莊,物有所值。
  •   呼嘯山莊早晚會看的,啦啦啦啦啦
  •   以前是看的書蟲,現(xiàn)在想挑戰(zhàn)下自己,覺得呼嘯山莊很好看。想見識下純英文原版有多好
  •   一直很喜歡夏洛蒂的簡愛現(xiàn)在才覺得她妹妹的書也很好真的很感人謝謝
  •   首先書的質(zhì)量不錯,小說的內(nèi)容我也很喜歡
  •   這本書特別適合隨身攜帶,時不時拿出來翻閱的口袋書,因為書本身比較小巧。很不錯哦~~~
    不要看價格便宜(這才是書的真實(shí)的價格),還是物超所值的。
    希望精巧版英文原版的書的朋友值得嘗試~
  •   英文原著的,喜歡
  •   以前看過中文版的 現(xiàn)在可以對照著一起看 感覺很不錯 但是有的英語表達(dá)習(xí)慣還不習(xí)慣 用來學(xué)習(xí)倒是不錯的
  •   小學(xué)時看過 買本英文版收藏及閱讀
    書本上的塵有點(diǎn)多 但不妨礙閱讀
  •   不錯 就是字有點(diǎn)小
  •   喜歡這本書的文字,為了繼續(xù)學(xué)習(xí)英文,就買了
  •   沒想到這本書這么便宜。不過書本跟我想象中不一樣,它比較小號
  •   書本很小。但是還沒有認(rèn)真讀完,總有弄不明白的生詞。
  •   書印刷和排版不太好,讀著有些吃力
  •   書的質(zhì)量很好,雖然還沒看,應(yīng)該很精彩。
  •   買了好幾本這個系列的書,都不算厚,紙張很軟,摸著很舒服,字體不大,看著不難受
  •   送貨快,服務(wù)好,挺好的,質(zhì)量好
  •   大小正合適,放在床頭讀
  •   可以,價格很是實(shí)惠。
  •   書還可以,紙質(zhì),裝訂一般。
  •   孩子點(diǎn)名要的名著,留著他慢慢看。
  •   小冊子,攜帶方便。
  •   物美價廉 純英 但不難
  •   各方面都還不錯,可惜,我只看了一點(diǎn)!
  •   大小很合適,在地鐵上讀正好~
  •   不錯~就是紙質(zhì)有點(diǎn)不好,其他都很棒??!很喜歡看英文原版
  •   書很好,就是紙有點(diǎn)薄……
  •   老師推薦準(zhǔn)沒錯,朋友們放心買吧
  •   書挺好的,包裝很精美。
  •   呼嘯山莊是本好書,這個還挺好的。不過看讀的人了
  •   一部跨越時間的經(jīng)典之作!
  •   Emily的小說像她的詩歌一樣。
  •   全英文的,可以提高英文水平??!
  •   我很喜歡這種排版,不浪費(fèi)紙張,全英文的,放在包包里很合適,不錯。
  •   英語名著
  •   還行,字有點(diǎn)小,很喜歡的書
  •   排版不大好,不過也許就是因為這樣,書才小。
  •   還沒看 但電影很好 內(nèi)容應(yīng)該很好 字體有點(diǎn)小
  •   小32開的,因為紙張不是特別厚,所以比較薄,但是這種紙張還挺喜歡的,太白的紙對眼睛也不好,字的大小跟高中的模擬試卷一樣,總的來說還不錯。
  •   書比較小,帶著挺方便,字是小了點(diǎn),但還是很清楚的,看著挺舒服,不錯
  •   這本書精致小巧,推薦閱讀
  •   性價比挺高的,薄薄的,挺好翻頁的,印刷還可以。
  •   還沒開始讀,書的大小正合適,適合隨身攜帶,就是字密了點(diǎn)
  •   封面的設(shè)計和顏色很喜歡,字體也不錯,排版緊湊
  •   中國式原版。
  •   內(nèi)容還是有一定難度的,需要耐心
  •   之前就已經(jīng)看到有說排版不好,很擠,果然如此。

    但是此系列的英文原版書,價格還蠻吸引人的,所以就想買本看看。

    如果之前沒有看過原版英文小說的,建議還是不要買這個版本的了,行間距很小。

    我實(shí)際上還買了《飄》,不是這個黃色封面系列的,是有分上下冊的那種,封面是一片草地,還有樹和房子,感覺那個行間距我還可以接受吧??偣?300多頁,分兩本,厚厚的兩本。

    而這個版本的飄,只有一本,好像800多頁吧(不知道有沒有記錯,前幾天看的)。足以可見,其排版有多么密密麻麻。
  •   攜帶方便 內(nèi)容精簡 但是似乎還是原著的感覺會更好
  •   字體小,英語有點(diǎn)難度,不過也是為了練習(xí)英語買的額。。。
  •   同時買了簡愛.. 紙張和印刷都是簡約版的.. 字很密集.. 還沒細(xì)看.. 喜歡這個故事.. 關(guān)于整版的英文要好好研究一番了.. 不知道這么密集的書能不能堅持看下去.. 但是還是喜歡這個故事..
  •   書很薄,懷疑是不是縮減版
  •   內(nèi)容挺好的,只是紙質(zhì)一般般
  •   還沒看完呢,不過覺得質(zhì)量還好。
  •   書頁的質(zhì)量
  •   英文原版的,很好。喜歡。
  •   不錯的原版
  •   便宜,還不錯的書
  •   英文原版,還沒看
  •   書不錯,字兒有點(diǎn)兒小
  •   很好,小巧,還沒發(fā)現(xiàn)印刷錯誤
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7