簡(jiǎn)愛(ài)

出版時(shí)間:2009-5  出版社:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司  作者:(英)勃朗特 著  頁(yè)數(shù):442  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  一部文學(xué)史是人類(lèi)從童真走向成熟的發(fā)展史,是一個(gè)個(gè)文學(xué)大師用如椽巨筆記載的人類(lèi)的心靈史,也是承載人類(lèi)良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學(xué)名著就是在閱讀最鮮活生動(dòng)的歷史,就是在與大師們做跨越時(shí)空的思想交流與情感交流,它會(huì)使一代代的讀者獲得心靈的滋養(yǎng)與巨大的審美滿足?! ≈袊?guó)對(duì)外翻譯出版公司以中外語(yǔ)言學(xué)習(xí)和中外文化交流為自己的出版方向,向廣大讀者提供既能提升語(yǔ)言能力,又能滋養(yǎng)心靈的精神大餐是我們的一貫宗旨。盡管隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和數(shù)字出版的發(fā)展,讀者獲得這些作品的途徑更加便捷,但是,一本本裝幀精美、墨香四溢的圖書(shū)仍是讀書(shū)人的最?lèi)?ài)?!  笆熳x唐詩(shī)三百首,不會(huì)做詩(shī)也會(huì)吟”,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)如此,外語(yǔ)學(xué)習(xí)尤其如此。要想徹底學(xué)好一種語(yǔ)言,必須有大量的閱讀。這不僅可以熟能生巧地掌握其語(yǔ)言技能,也可了解一種語(yǔ)言所承載的獨(dú)特文化?!爸凶g經(jīng)典文庫(kù)?世界文學(xué)名著(英語(yǔ)原著版)”便是這樣一套必將使讀者受益終生的讀物。

內(nèi)容概要

《簡(jiǎn)·愛(ài)》講述的是女主人公簡(jiǎn)·愛(ài)的成長(zhǎng)歷程,她從小?去父母,寄住在舅媽家,不平等的待遇讓她飽受欺凌,小小年紀(jì)就承受了別人無(wú)法想象的委屈和痛苦。成年后,她成了桑菲爾德貴族莊園的家庭教師,她以真摯的情感和高尚的品德贏得了主人的尊敬和愛(ài)戀,誰(shuí)料命運(yùn)對(duì)她如此殘忍,她為這段婚姻又付出了難以計(jì)算的代價(jià),但自始至終她都一直堅(jiān)持著自己的信念,執(zhí)著于自己的理想與追求。
本書(shū)為英語(yǔ)原著版。

作者簡(jiǎn)介

夏洛蒂·勃朗特1816年生于英國(guó)北部約克郡的豪渥斯的一個(gè)鄉(xiāng)村牧師家庭。母親早逝,八歲的夏洛蒂被送進(jìn)一所專收神職人員孤女的慈善性機(jī)構(gòu)——柯文橋女子寄宿學(xué)校。在那里,她的兩個(gè)姐姐瑪麗亞和伊麗莎白因染上肺病而先后死去。于是夏洛蒂和妹妹艾米利回到家鄉(xiāng),15歲時(shí)她進(jìn)了伍勒小姐辦的學(xué)校讀書(shū),幾年后又在這個(gè)學(xué)校當(dāng)教師。后來(lái)她曾作家庭教師,最終她投身于文學(xué)創(chuàng)作的道路。夏洛蒂?勃朗特有兩個(gè)姐姐、兩個(gè)妹妹和一個(gè)弟弟。兩個(gè)妹妹,即艾米莉?勃朗特和?恩?勃朗特,也是著名作家,因而在英國(guó)文學(xué)史上常有“勃朗特三姐妹”之稱。
夏洛蒂?勃朗特是三姐妹中年齡最大的。基于父母遺傳的天分和他們后天的努力,三姐妹都擅長(zhǎng)寫(xiě)作,1847年,他們都發(fā)表了小說(shuō),夏洛蒂用柯勒貝爾的筆名發(fā)表了《簡(jiǎn)·愛(ài)》。夏洛蒂的作品主要描寫(xiě)貧苦的小資產(chǎn)者的孤獨(dú)、反抗和奮斗,屬于被馬克思稱為以狄更斯為首的“出色的一派”。《簡(jiǎn)·愛(ài)》是她的處女作,也是代表作,至今仍受到廣大讀者的歡迎。實(shí)際上,勃朗特三姐妹自幼便熱愛(ài)寫(xiě)作,常常一起在本上寫(xiě)一些關(guān)于伯爵的小說(shuō),可惜日后都丟失了。夏洛蒂還出版過(guò)詩(shī)集。她的其他小說(shuō)有:《雪莉》(1849)、《維萊特》(1853)和《教師》(1857)。其中《維萊特》可以看做是她個(gè)人的小說(shuō)體自傳,與她的人生經(jīng)歷十分相似。這位天生體弱的女作家是十九世紀(jì)英國(guó)文壇上一顆璀璨的明珠。

書(shū)籍目錄

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38

章節(jié)摘錄

  True, reader; and I knew and felt this: and though I am a defectivebeing, with many faults and few redeeming points, yet I never tired ofHelen Burns; nor ever ceased to cherish for her a sentiment of attachment,as strong, tender, and respectful as any that ever animated my heart. Howcould it be otherwise, when Helen, at all times and under all circumstances,evinced for me a quiet and faithful friendship, which ill-humour neversoured, nor irritation never troubled? But Helen was ill at present: forsome weeks she had been removed from my sight to I knew not what roomupstairs. She was not, I was told, in the hospital portion of the house withthe fever patients; for her complaint was consumption, not typhus: and byconsumption I, in my ignorance, understood something mild, which timeand care would be sure to alleviate.  I was confirmed in this idea by the fact of her once or twice comingdownstairs on very warm sunny afternoons, and being taken by MissTemple into the garden; but, on these occasions, I was not allowed to goand speak to her; I only saw her from the schoolroom window, and thennot distinctly; for she was much wrapped up, and sat at a distance underthe verandah.  One evening, in the beginning of June, I had stayed out very late withMary Ann in the wood; we had, as usual, separated ourselves from theothers, and had wandered far; so far that We lost our way, and had to askit at a lonely cottage, where a man and woman lived, who looked after aherd of half-wild swine that fed on the mast in the wood. When we gotback, it was after moonrise: a pony, which we knew to be the surgeons,was standing at the garden door. Mary Ann remarked that she supposedsomeone must be very ill, as Mr. Bates had been sent forat that time of theevening. She went into the house; I stayed behind a few minutes to plantin my garden a handful of roots I had dug up in the forest, and which Ifeared would wither if I left them till the morning.

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    簡(jiǎn)愛(ài) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)76條)

 
 

  •   在讀傲慢與偏見(jiàn),感覺(jué)不錯(cuò),之前我不喜歡看名著是因?yàn)閲?guó)外名著的人物名字都好長(zhǎng)啊,雖然現(xiàn)在還這樣認(rèn)為,但是為了劇情還是可以繼續(xù)閱讀的。至于,簡(jiǎn)愛(ài),遠(yuǎn)目啊.....我當(dāng)時(shí)買(mǎi)的時(shí)候居然沒(méi)看到是未翻譯版的,汗滴滴,當(dāng)翻開(kāi)第一頁(yè),發(fā)現(xiàn)都是英文的時(shí)候,我震驚啦......結(jié)果,我放進(jìn)了抽屜......等看完傲慢與偏見(jiàn)后再看吧......
  •   這是本經(jīng)典傳世佳作,雖然是英國(guó)工業(yè)革命時(shí)代的真實(shí)反映,但是我覺(jué)得和今天我們的生活是那么的吻合,我感觸很多?。?/li>
  •   簡(jiǎn)愛(ài)太著名了,里面的愛(ài)情故事也經(jīng)百年為人稱道。雖然里面的愛(ài)情情節(jié)沒(méi)有我想象的那么浪漫,但不影響它作為一本世界名著必備讀物讓我們充實(shí)自己~~~
  •   很有看小人書(shū)的感覺(jué)。因?yàn)榘婷娌皇呛艽蟆!逗?jiǎn)愛(ài)》是我很喜歡的一本書(shū),很喜歡。
    小小提示下,這本書(shū)是全英文版的喲
  •   首先是《簡(jiǎn)愛(ài)》這書(shū)好
    這個(gè)系列的英文書(shū)我最初在圖書(shū)館看到,后來(lái)覺(jué)得很不錯(cuò),裝幀小巧。
    適合平時(shí)攜帶看,注重內(nèi)容的朋友。這書(shū)的價(jià)格自然是十分劃算的了~~
  •   淡定的買(mǎi)成了原版書(shū),太考驗(yàn)我了&;hellip;努力啃吧
  •   喜歡簡(jiǎn)愛(ài)伸出逆境而不屈的性格,重溫。
  •   是中國(guó)自己的出版社,但是全英而且是原著,并且,最重要的是,它是正版滴~~~而且字大,紙張質(zhì)量也很好~~~
    我很喜歡
  •   挺滿意的,專門(mén)選的全英文的,排版也不錯(cuò),小小巧巧的一本書(shū)
  •   一直想收藏的一本原版書(shū)。
  •   設(shè)計(jì)排版簡(jiǎn)潔 喜歡的風(fēng)格
    以前有本中文的 借給人以后不見(jiàn)了。。
    全英文版的 覺(jué)得內(nèi)容還挺多的
    暑假閱讀
  •   書(shū)很好,不過(guò)沒(méi)看好是英文的,就算學(xué)習(xí)英語(yǔ)了吧
  •   買(mǎi)這本書(shū)是為了練習(xí)英語(yǔ)閱讀能力,挺好的,就是有點(diǎn)小,做筆記的地方不多
  •   收到書(shū)了,翻開(kāi)看了一下, 印刷挺好的, 看上去很舒服.
    內(nèi)容自然不用說(shuō),非常熟悉的故事. 主要是想看看以自己的英文程度究竟能不能讀完此書(shū).
  •   還沒(méi)有仔細(xì)閱讀,但是排版的字體不太舒服。就跟英語(yǔ)考試的閱讀題似的
  •   語(yǔ)句比較深?yuàn)W,生詞也比較多,能很好地提高我的英語(yǔ)水平
  •   雖然很多英語(yǔ)不太懂,但是這樣做既可以提升自己的英語(yǔ)閱讀能力,又能欣賞到完美的故事
  •   經(jīng)典的故事,優(yōu)美的文筆。提高英語(yǔ)水平,不錯(cuò)的選擇
  •   當(dāng)當(dāng)買(mǎi)的書(shū)質(zhì)量杠杠的,印刷質(zhì)量很好
  •   很好,這個(gè)系列的書(shū)都很便宜,不錯(cuò),經(jīng)典著作應(yīng)該多讀
  •   經(jīng)典的書(shū),內(nèi)容不錯(cuò),很完整。只是行間距稍微有點(diǎn)小,感覺(jué)有點(diǎn)擠。
  •   全英文的。還沒(méi)仔細(xì)看,不知道有錯(cuò)字沒(méi)。書(shū)不大,感覺(jué)還不錯(cuò)。
  •   書(shū)是正版,印刷不錯(cuò),方便攜帶!
  •   書(shū)不錯(cuò),而且價(jià)格很便宜
  •   這本書(shū)讓我學(xué)習(xí)到了更多的英文。
  •   挺小巧的一本書(shū),很適合一讀,相對(duì)來(lái)說(shuō)較劃算
  •   紙張有點(diǎn)不好 其他都可以內(nèi)容頁(yè)不錯(cuò) 值得一看
  •   在圖書(shū)大廈看好了買(mǎi)的
  •   剛收到,還沒(méi)開(kāi)始讀,隨手翻了下,沒(méi)有插圖,但字體還算大,很清晰,不重,便于攜帶。
  •   小看本,字小
  •   有點(diǎn)難度,要用字典啦
  •   全英文版的 適合收藏
  •   讀名著的感覺(jué)就是不一樣,好極了。
  •   很多字
  •   剛拿到手,還沒(méi)看。封面看起來(lái)就覺(jué)得不是翻版。印刷挺好的,紙張光滑,有手感,字體是有點(diǎn)小,挺密的。看就可能會(huì)累,不過(guò)這個(gè)價(jià)錢(qián)也很滿意了。
  •   全英文版的,真的不錯(cuò)。。。
  •   有點(diǎn)厚,有點(diǎn)重,不過(guò)大小剛好,隨身可帶。準(zhǔn)備開(kāi)始看。
  •   發(fā)貨速度很快 質(zhì)量很棒
  •   紙質(zhì)不錯(cuò),就是行距有點(diǎn)小,不過(guò)攜帶很方便啊~
  •   第二次買(mǎi)了,包裝印刷都很好,實(shí)用
  •   英文版的 很好沒(méi)有挑剔的 排版留白再多一點(diǎn)點(diǎn)就好了
  •   書(shū)的紙質(zhì)還不錯(cuò),比較貼合原著,適合英語(yǔ)初學(xué)者作擴(kuò)大詞匯量之用
  •   書(shū)應(yīng)該是簡(jiǎn)裝版,字比較小,但紙張不錯(cuò),這個(gè)價(jià)格也算性價(jià)比很高了。很喜歡這本書(shū)。
  •   作品經(jīng)典,就是字小了點(diǎn)。不過(guò)這個(gè)價(jià)值了
  •   送朋友的 朋友喜歡 挺好
  •   能夠很好的加強(qiáng)英語(yǔ)的理解!特別是長(zhǎng)句子 能熟悉理解英文表達(dá)
  •   好看,對(duì)高二高三的孩子提高英語(yǔ)有幫助
  •   書(shū)的字比較小,紙張什么的有待檢驗(yàn)
  •   書(shū)挺小本的,紙質(zhì)一般吧~如果在上面做筆記的話筆水會(huì)滲透,另外,像其他人評(píng)價(jià)的那樣,字間距比較密,至于單詞難度就還不知道,看完了再來(lái)評(píng)價(jià)。
  •   書(shū)小了點(diǎn),不過(guò)還算便宜。
  •   書(shū)還可以,就是排版太擠,看起來(lái)不那么舒服
  •   書(shū)拿到后已經(jīng)快爛了,這次購(gòu)物真的非常不滿意
  •   這個(gè)書(shū)很不錯(cuò),內(nèi)容很好的哦
  •   價(jià)錢(qián)挺便宜的~ 書(shū)也不錯(cuò)
  •   書(shū)質(zhì)量還行,本來(lái)以為是中英對(duì)照的,結(jié)果不是。 不過(guò)這是我自己的失誤。總體不錯(cuò)啊。
  •   總的來(lái)說(shuō),這本書(shū)挺好的,就是是英文版的,有些不怎么懂。
  •   以為是雙語(yǔ)的,買(mǎi)了才知道原來(lái)全英文呀
  •   很好啊,不過(guò)字排得有點(diǎn)密.
  •   大概翻了一下,字確實(shí)非常小。
  •   封面幾有fell噶,不過(guò)居然系英文版.....不過(guò)呢個(gè)系我既錯(cuò),系我沒(méi)睇清楚......
  •   紙質(zhì)挺好的,印刷業(yè)不錯(cuò),就是字體比較小
  •   包裝過(guò)于簡(jiǎn)單。象是簡(jiǎn)版書(shū)。
  •   有意義,可惜是英文的,一句話都沒(méi)看懂
  •   是有興趣閱讀的書(shū)!順便學(xué)習(xí)英語(yǔ)!
  •   非常簡(jiǎn)約版的.. 字很密集.. 不過(guò)以這個(gè)價(jià)格來(lái)講還好.. 還沒(méi)細(xì)看.. 需要好好研究了.. 純粹是喜歡這個(gè)故事..
  •   小巧 但是運(yùn)來(lái)的時(shí)候書(shū)很臟
  •   書(shū)比較輕便,全英文,只是沒(méi)有看
  •   這本書(shū)紙張有點(diǎn)粗糙,字很小,看起來(lái)很費(fèi)力,和同種商品相比有點(diǎn)遜色,不是很好
  •   估計(jì)外文的會(huì)更合適一點(diǎn)吧...
  •   我以為是中英文對(duì)照才買(mǎi)的,
    我還是學(xué)生,這實(shí)在有難度。
    只好當(dāng)珍藏版了,等以后再看。
  •   字太小了!??!而且書(shū)被壓縮的很小,不喜歡這樣的,有偷工減料的嫌疑。怪不得原價(jià)只有16塊,真的書(shū)很小,字很小,想退換貨嫌麻煩,我還得自己掏郵費(fèi)。。。
  •   嗯嗯嗯呢嫩
  •   經(jīng)典英國(guó)文學(xué)名著,值得好好研讀。
  •   大學(xué)時(shí)看過(guò)《簡(jiǎn)愛(ài)》的電影
  •   (英語(yǔ)原著版)
  •   紙張質(zhì)量太差了吧
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7