公示語(yǔ)漢英翻譯

出版時(shí)間:2007-5  出版社:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司  作者:王穎,呂和發(fā)  頁(yè)數(shù):394  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

因來(lái)華旅游者視其為“生命線”,因直接關(guān)系在華外籍商貿(mào)、外交、教科文體交流人員的工作效率和生活質(zhì)量而越做越大的“小題”;   導(dǎo)向標(biāo)示語(yǔ)、景點(diǎn)牌示語(yǔ)、安全警示語(yǔ)、商業(yè)推廣語(yǔ)、規(guī)則要求語(yǔ)等展現(xiàn)應(yīng)用翻譯研究的新視角、新領(lǐng)域、新突破;   實(shí)地采集、精心選擇的400余幅彩色圖片精確再現(xiàn)公示語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)境,具體詮釋公示語(yǔ)翻譯的文化內(nèi)涵及語(yǔ)用特點(diǎn);   為成功主辦2008年奧運(yùn)會(huì)、2010年世界博覽會(huì),為國(guó)際化都市、國(guó)際旅游目的地語(yǔ)言和人文環(huán)境建設(shè)提供咨詢資訊。     本書(shū)分別介紹了導(dǎo)向標(biāo)示語(yǔ)、景點(diǎn)牌示語(yǔ)、安全警示語(yǔ)、商業(yè)推廣語(yǔ)、規(guī)則要求語(yǔ)等公示語(yǔ)漢英翻譯的基本知識(shí)與技巧。同時(shí),本書(shū)的400余幅彩色圖片更是精確地再現(xiàn)了公示語(yǔ)的應(yīng)用語(yǔ)境,具體詮釋了公示語(yǔ)翻譯的文化內(nèi)涵及語(yǔ)用特點(diǎn)。本書(shū)內(nèi)容豐富,圖文并茂,具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。

作者簡(jiǎn)介

王穎上海人,博士。1977年畢業(yè)子上海華東師大外語(yǔ)系英語(yǔ)專業(yè);畢業(yè)后到北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院任教,歷任外事處處長(zhǎng)、國(guó)際文化交流學(xué)院院長(zhǎng)、繼續(xù)教育學(xué)院院長(zhǎng)。1985年8月至1987年5月在美國(guó)貝勒大學(xué)英語(yǔ)系學(xué)習(xí),獲文學(xué)碩士學(xué)位;1997年8月至2001年5月在美國(guó)貝勒大學(xué)教育學(xué)院

書(shū)籍目錄

從翻譯工作者的權(quán)利到外宣翻譯緒論:公示語(yǔ)漢英翻譯的理論思考第一章 導(dǎo)向標(biāo)志第二章 “請(qǐng)”第三章 “不"第四章 注意“當(dāng)心”第五章 公共提示第六章 行為舉止第七章 行為步驟第八章 規(guī)則要求第九章 告示通知第十章 作息時(shí)間第十一章 景點(diǎn)解說(shuō)第十二章 地圖示意第十三章 價(jià)格收費(fèi)第十四章 票券票卡第十五章 中餐菜單第十六章 商店名稱第十七章 商業(yè)推廣第十八章 天氣預(yù)報(bào)第十九章 標(biāo)語(yǔ)口號(hào)第二十章 名片翻譯第二十一章 會(huì)展橫幅第二十二章 環(huán)境保護(hù)第二十三章 榮譽(yù)證明第二十四章 紀(jì)念標(biāo)志附錄 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)圖形標(biāo)志參考文獻(xiàn)

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    公示語(yǔ)漢英翻譯 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)32條)

 
 

  •   記得我本科畢業(yè)論文寫的就是"中國(guó)傳統(tǒng)菜名的英譯",查了很多很多資料,總結(jié)了自己的很多感悟,可以說(shuō)當(dāng)時(shí)是用了真心.這本"公示語(yǔ)漢英翻譯"同樣實(shí)用,對(duì)英語(yǔ)專業(yè)以及英語(yǔ)愛(ài)好者都很有幫助.極具參考價(jià)值.
  •   該書(shū)以理論為指導(dǎo),利用具體公示語(yǔ)漢英翻譯文本展開(kāi)實(shí)證分析,分析透徹,具體很強(qiáng)的說(shuō)服力,對(duì)公共場(chǎng)所的公示語(yǔ)英譯具有很大的幫助。
  •   我是在學(xué)校圖書(shū)館看到這本書(shū)的,第一次看就覺(jué)得如果能掌握里面的內(nèi)容,對(duì)個(gè)人翻譯能力,尤其是公示語(yǔ)方面的提高是很大的。因?yàn)閲?guó)內(nèi)有些標(biāo)示語(yǔ)實(shí)在是不敢恭維,作者千辛萬(wàn)苦,拍了很多照片,針對(duì)外國(guó)的公告標(biāo)示,這一點(diǎn)讓我很敬佩。都是原創(chuàng)版。贊一個(gè)。
  •   本書(shū)沒(méi)有很多的理論,個(gè)個(gè)從實(shí)際出發(fā).生活中漢英翻譯的錯(cuò)誤和不妥之處,先點(diǎn)評(píng)其不妥之處,然后再進(jìn)行與國(guó)外的公示語(yǔ)進(jìn)行比較.有著很好示范與校正作用.是我們從事翻譯者與論文此方向者的良師益友,是一本不可多得的好書(shū).希望我國(guó)早日規(guī)范公示語(yǔ)錯(cuò)之處,避免笑話的發(fā)生.
  •   公示語(yǔ)漢英翻譯是學(xué)習(xí)研究公示語(yǔ)的好書(shū)
  •   經(jīng)常能在中國(guó)各種公共場(chǎng)所的英譯公示語(yǔ)中發(fā)現(xiàn)不少荒謬的錯(cuò)誤,很多時(shí)候知道不正確,但是卻不知道改如何改,很郁悶。這本書(shū)算是比較全面的介紹了常見(jiàn)公示語(yǔ)的地道英語(yǔ)翻譯,并提供了一種公示語(yǔ)翻譯的思路。
  •   圖文并茂,詳細(xì)分析了公示語(yǔ)常見(jiàn)翻譯錯(cuò)誤
  •   公示語(yǔ)翻譯是目前翻譯屆的熱點(diǎn),全國(guó)每年都召開(kāi)公示語(yǔ)翻譯大會(huì),研究成果越來(lái)越多。這本書(shū)可以說(shuō)對(duì)我國(guó)的公示語(yǔ)規(guī)范化有很好的借鑒作用。希望有關(guān)部門認(rèn)真研究,盡早制定出公示語(yǔ)翻譯的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。
  •   很多內(nèi)容總結(jié)的不錯(cuò),作為專業(yè)的外事和翻譯人員多看,會(huì)避免很多錯(cuò)誤。對(duì)日常業(yè)務(wù)也有幫助。當(dāng)當(dāng)打折也很給力。
  •   實(shí)用翻譯的必備參考書(shū)籍。
  •   內(nèi)容翔實(shí),圖片示例形象!
  •   我們老師一直推薦這本書(shū),買來(lái)了發(fā)現(xiàn)確實(shí)很好,不論是從內(nèi)容好手印刷質(zhì)量。真的可以學(xué)到很多東西,尤其是對(duì)煩惱一專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō)。希望大家會(huì)喜歡。
  •   本書(shū)相當(dāng)不錯(cuò),資料詳實(shí)準(zhǔn)確,內(nèi)容豐富,實(shí)圖例證,地道、實(shí)用。對(duì)國(guó)人的瞎翻、亂翻很有益處。積積極推薦?。?!.
  •   質(zhì)量好 就是速度有點(diǎn)慢
  •   資料很豐富啊,內(nèi)容已經(jīng)超過(guò)我的預(yù)期了。
  •   不錯(cuò)的學(xué)習(xí)和實(shí)踐材料
  •   評(píng)價(jià)晚了 非常抱歉。。
  •   值得擁有。不一哪天就用上了!
  •   論文要用到的,感覺(jué)很實(shí)用啊
  •   本書(shū)能完全從實(shí)際出發(fā),對(duì)于生活中漢英翻譯的錯(cuò)誤和不妥之處,先點(diǎn)評(píng)然后再與國(guó)外的公示語(yǔ)進(jìn)行比較,是從事翻譯者的良師益友,是一本不可多得的好書(shū).對(duì)規(guī)范我國(guó)公示語(yǔ),避免笑話的發(fā)生,起了非常重要的作用,也給有關(guān)人士提供了一本不可多得的參考書(shū)。.缺點(diǎn)是:有些細(xì)節(jié)的地方,在照片上的詞句看不清楚,要是能在照片下面再寫一遍就好了!
  •   此書(shū)是先看了后買的,對(duì)于公示語(yǔ)研究很有幫助,是一本必讀書(shū).
  •   這是我們學(xué)校老師編的,這些老師大部分都教過(guò)我。這本書(shū)的整體感覺(jué)還不錯(cuò)。其實(shí)翻譯沒(méi)有必要一個(gè)字一個(gè)字的翻啦,把意思表達(dá)明白,哪怕啰嗦一點(diǎn)都可以。這也牽著到英語(yǔ)里的近義詞的區(qū)別。初看意思都一樣,實(shí)際差別很大。想學(xué)翻譯的朋友,最好認(rèn)真閱讀牛津英語(yǔ)原版字典。
  •   還可以,針對(duì)先英語(yǔ)翻譯一些問(wèn)題。
  •   書(shū)還沒(méi)看到,不過(guò)送書(shū)的速度實(shí)在是不敢恭維啊,我是天津的客戶,卻感覺(jué)像是住在西藏,11月21日下的訂單,今天是12月2號(hào),依然不見(jiàn)蹤影。。。。。
  •   買來(lái)做畢業(yè)設(shè)計(jì)參考的。書(shū)還沒(méi)看完,感覺(jué)挺不錯(cuò)的。
  •   圖片再清晰一點(diǎn)就更好了。
  •   比較全面,但是圖片不清
  •   圖文并茂很實(shí)用
  •   比較實(shí)用,手頭正好需要??上д掌。芏辔淖挚床磺宄?duì)自己有觸動(dòng),下次到國(guó)外不要光顧拍風(fēng)景。
  •   真的很不錯(cuò)的一本書(shū)啊
  •   關(guān)鍵是能啟發(fā)思維,避免鉆到牛角尖里出不來(lái)。
  •   很多細(xì)節(jié)的地方用照片可是看的不是很清楚,要是能寫出來(lái)就好了!不過(guò)總體來(lái)說(shuō)還是好的!
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7