出版時(shí)間:2005-5 出版社:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 作者:墨奈勞斯·斯蒂芬尼德斯 頁數(shù):38
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《希臘神話》這套系列叢書為青少年開啟了希臘文明的大門。以往我們接觸到的希臘文學(xué),包括希臘神話,多是從德國(guó)、英國(guó)、美國(guó)、俄羅斯轉(zhuǎn)道而來。我們這次出版的譯本,依據(jù)的是希臘本土為青少年量身定做的正式出版物,不僅保持了希臘神州正宗的“血統(tǒng)”,傳達(dá)了其原有的韻味,而且圖文并茂,適合青少年閱讀理解。這套系列叢書一經(jīng)面世,就被希 臘教育部推薦為本國(guó)學(xué)生的課外讀物,并被美國(guó)、德國(guó)、俄國(guó)、法國(guó)、韓國(guó)等多個(gè)國(guó)家翻譯出版。這是一套真正有價(jià)值的文化經(jīng)典。 希臘神話不僅故事優(yōu)美,人物形象傳神,而且寓意深刻。故事中蘊(yùn)含的是非、真?zhèn)巍⑸茞?、美丑?biāo)準(zhǔn),對(duì)我們今天的社會(huì)生活仍有著積極的現(xiàn)實(shí)意義。對(duì)于青少年來說,閱讀這樣優(yōu)美的故事,不僅能增加有助于文明傳承的許多知識(shí),激發(fā)想像,增強(qiáng)責(zé)任感,而且能陶冶性情,培養(yǎng)高尚的道德情操和良好的人格品質(zhì)。
書籍目錄
德墨忒耳與耕種文明的誕生珀耳塞福涅在冥府春天的歸來特里普托勒摩斯在斯庫提亞厄律西克同毀滅樹木阿耳忒彌斯打敗兩巨人希波呂托斯與菲德拉
章節(jié)摘錄
書摘德墨忒耳 故事發(fā)生在上古時(shí)代。那時(shí),反抗提坦巨神的可十白戰(zhàn)爭(zhēng)剛剛結(jié)束,宙斯和奧林波斯山上的諸神經(jīng)過前所未見的苦戰(zhàn),把可十白的提坦巨神從他們的寶座上推翻,成為了大地的新主人。 經(jīng)過如此這般的戰(zhàn)事,得勝者們發(fā)現(xiàn),自己要面對(duì)種種嚴(yán)峻的問題,其中最為緊迫的就是要把人類從饑餓中解救出來。 十多年的惡戰(zhàn)使得整個(gè)大地荒蕪,沒有一片綠葉留下來,幸存的少數(shù)人饑腸轆轆地到處游蕩,祈求諸神的幫助。此時(shí),宙斯是大地和天空的主宰,他有意幫助人類,于是就派遣女神德墨忒耳掌管世上的谷物和耕作。她的任務(wù)就是讓大地結(jié)出果實(shí),讓人類和動(dòng)物都能填飽肚子。 偉大的宙斯做出了明智的選擇,沒有誰如同德墨忒耳一樣,摯愛綠色的田野和平靜的畜群——只有她對(duì)人類的熱愛最為強(qiáng)烈。她狂熱地投身于這項(xiàng)艱巨的工作,田野不久就鋪上了綠毯,樹枝很快就掛滿了果實(shí)。人類不必再面對(duì)迫在眉睫的饑荒,人口開始繁衍。不過,對(duì)仁慈的女神來說,這些還不夠。 上古時(shí)代,人類還沒有學(xué)會(huì)耕種。人像野獸般生活在森林里,和兇猛的動(dòng)物搏斗,和嚴(yán)酷的自然搏斗。人的家就是一個(gè)洞穴,或是用樹枝臨時(shí)搭建的掩身之處,所能吃的食物就是從樹上摘下來的野果,或是在追獵中偶爾射殺的動(dòng)物。 人類被迫四處遷徙,這個(gè)地方無糧就得到別的地方尋找。雖說如此,一無所獲依然是家常便飯,這時(shí),就只能忍饑挨餓了。有時(shí),外出采集食物或是打獵時(shí),會(huì)遭遇其他部落的人。接下來,除了打仗別無選擇:一場(chǎng)野蠻的戰(zhàn)爭(zhēng)將決定誰擁有一點(diǎn)野果的采摘權(quán),將決定誰擁有森林里某塊地方的狩獵權(quán)。 看到人類如此受苦,女神傷心悲痛。她必須有所作為,找到更有效地幫助人類的辦法。婆娑的森林和荒蕪的原野是美麗的,然而卻并不總是能解決人類的饑餓。人類的生活方式應(yīng)該有所改變了。 有一天,女神坐在一塊巖石上,若有所思地俯瞰著綠色的原野。突然間,一個(gè)念頭飛快地閃八她的腦海,這念頭就是長(zhǎng)久以來始終困擾她的問題的答案。 “是的,那就是我應(yīng)該做的!”她大聲說,“我應(yīng)該教會(huì)他們耕作!”她跳了起來,激動(dòng)地走來走去,蹦到空中高興地拍著巴掌,像個(gè)小孩那樣,急不可耐地想把這最讓人高興的消息告訴給世界。她的思緒像是長(zhǎng)了翅膀,飛得越遠(yuǎn),她就越高興。P3-4插圖
編輯推薦
青少年朋友們,“宙斯”、“赫拉”、“阿波羅”……這些名字,你熟悉吧?!千百年來,他們的故事深入人心,潛移默化塑造了西方人的世界觀,影響了一代又一代的西方人。直至今天,希臘神話仍有著經(jīng)久不衰的生命力,例如:“普羅米修斯盜取火種”、“潘多拉的盒子”等等,這些含有深厚文化底蘊(yùn)的語言已超越了國(guó)家、民族的界限,成為世界通用語。本書我國(guó)首次從希臘本土引進(jìn)的原版圖書,它保持了原汁原味的希臘神韻,將希臘的神、人、英雄直接從“原產(chǎn)地”愛琴海帶到中國(guó)大地——和我們親密接觸!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載