出版時(shí)間:2004-1 出版社:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 作者:毛榮貴 編 頁(yè)數(shù):228
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
“翻譯茶座”是中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司繼“翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書”、“系列評(píng)譯叢書”之后奉獻(xiàn)給廣大讀者的又一個(gè)翻譯類系列讀物?! ”鞠盗械奶攸c(diǎn)是: 一、理論融入字里行間,既不追求建立體系,也少用學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ),令人讀來(lái)輕松; 二、文章篇幅大小不拘,但大都內(nèi)容豐富,文筆流暢,反映了作者豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)和豐厚的中文功底; 三、由于這些文章反映了作者對(duì)翻譯的切身感受,非常有個(gè)性,因此趣味性強(qiáng),能引起讀者的閱讀興趣; 四、由一篇篇文章組成,閱讀起來(lái)比較方便,無(wú)論什么時(shí)候,隨手翻到一篇文章就讀,讀完多有收益; 五、閱讀這些讀物可既學(xué)英語(yǔ)又學(xué)翻譯,一舉兩得。這些書所選英語(yǔ)原文大都是好文章:詞美、名美、涵義美?! ”緯x最新美國(guó)短文17篇,共4部分:名人心路、教你一招、養(yǎng)生新術(shù)和熱愛(ài)生命。英語(yǔ)原文:詞美、句美、涵義美;漢語(yǔ)譯文:譯形、譯意、譯神韻。
作者簡(jiǎn)介
毛榮貴(1946年-),原籍:浙江寧波慈城,出生地:江蘇鎮(zhèn)江。1964-1970年求學(xué)于上海復(fù)旦大學(xué),1978-1980年求學(xué)于杭州大學(xué)(現(xiàn)已并入浙江大學(xué))。1993年9月入上海交通大學(xué)英語(yǔ)系任教;1996年應(yīng)美國(guó)駐華大使James R.Sasser的邀請(qǐng),以leading citizen身份遍訪美國(guó)?,F(xiàn)任上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系教授,博士生導(dǎo)師。研究方向:翻譯理論與實(shí)踐,翻譯與美學(xué);迄今發(fā)表論文155篇,著作60余種。
書籍目錄
出版說(shuō)明小序一 名人心路艾美獎(jiǎng)?lì)I(lǐng)獎(jiǎng)途中的趣事多蘿西·哈米爾——令人嘆服的優(yōu)雅風(fēng)范我的雄心壯志之源在他成為斯蒂芬·金之前婚姻掠影二 教你一招如何對(duì)付難弄的上司管好你的錢“談判”成功之道優(yōu)等生的成功秘訣三 養(yǎng)生心術(shù)保持健康的簡(jiǎn)單方法背痛難忍上蒼所賜神藥減肥5周見(jiàn)效想象你是苗條的四 熱愛(ài)生命為成功而歡唱在夢(mèng)中歇息我的第一份工作
編輯推薦
“翻譯茶座”系列讀物,由精彩短文組成,奉獻(xiàn)給廣大翻譯學(xué)習(xí)者的又一精品! 翻譯,英語(yǔ)學(xué)習(xí)之至高境界;思維訓(xùn)練之理想途徑,語(yǔ)感培養(yǎng)之最佳砥礪。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載