出版時(shí)間:2007-4 出版社:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 作者:新華通訊社譯名室
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《世界人名翻譯大辭典》第一版于1993年10月出版以來(lái),對(duì)于統(tǒng)一規(guī)范外國(guó)人名的譯名工作,曾經(jīng)起到了很大的推動(dòng)作用,成為社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)生活中具有一定權(quán)威性的常用工具書(shū),受到社會(huì)各界的好評(píng)?! 〉请S著時(shí)間的流逝,13年來(lái),國(guó)家國(guó)內(nèi)的形勢(shì)發(fā)生了很大的變化。世界各國(guó)人事更迭頻繁、行政區(qū)劃也有很多改變,如南斯拉夫、捷克斯洛伐克、西薩摩亞等,因而本書(shū)的內(nèi)容迫切需要作相應(yīng)的改動(dòng)與更新。我們?cè)谏弦话娴幕A(chǔ)上進(jìn)行了精心的修訂,改正第一版的訛誤、更新原有資料。此外,還盡量增補(bǔ)了最新資料,正文的第一部分增加了4萬(wàn)多條新詞條,第二部分增加和改動(dòng)了東南亞國(guó)家及朝鮮、韓國(guó)和日本等國(guó)的官員及名人的姓名資料2千余條,如今年10月13日當(dāng)選的聯(lián)合國(guó)新任秘書(shū)長(zhǎng)潘基文、11月9日當(dāng)選的世界衛(wèi)生組織新任總干事陳馮富珍等。
書(shū)籍目錄
前言凡例國(guó)家和地區(qū)代稱名稱對(duì)照表正文 第一部分 外國(guó)姓名(日、朝、越等使用和曾使用漢字的國(guó)家人名除外) 第二部分 日、朝、越等使用和曾使用漢字的國(guó)家、臺(tái)、港、澳地區(qū)及海外華人的姓名譯音參考及部分人名錄附錄 1.世界各國(guó)及地區(qū)語(yǔ)言、民族、宗教和人名翻譯主要依據(jù) 2.55種語(yǔ)言譯音表 3.威妥瑪式拼法與漢語(yǔ)拼音對(duì)照表 4.常用姓名后綴 5.部分國(guó)家(民族)姓名簡(jiǎn)介
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版