漢英科技翻譯指要

出版時間:2001-6  出版社:中國對外翻譯出版公司  作者:馮志杰  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書主要有四章。第一章介紹科技文體的一般特征和翻譯的標準,并對科技文章與其他文體的文章進行了簡要的比較,所舉的科技文體的例子多取自世界名著,在幫助了解科技文體特征的同時,也有助于對其他文體的了解,當然還可用來鑒賞。第二章討論科技英譯中常見的語法錯誤及其糾正方法。第三章探討科技英譯中的修辭問題,特別是統(tǒng)一性和連貫性。第四章討論英譯中的邏輯問題,主要是概念、判斷和推理錯誤。

作者簡介

馮志杰1956年出生。1985年研究生畢業(yè),獲碩士學位。畢業(yè)后從事研究、翻譯及編輯出版工作?,F(xiàn)任中國農(nóng)業(yè)科技出版翻譯工作者協(xié)會會員。翻譯方面的論著有《翻譯理論與技巧文集》。另有譯著《劍橋人物百科全書》及其他文章數(shù)十篇。

書籍目錄

第一章科技文體的一般特征和翻譯的標準
第二章科技英譯常見語法錯誤
第三章科技英譯常見修辭問題
第四章科技英譯的邏輯問題
習題參考答案及修改譯文
附篇翻譯標準和譯文質(zhì)量評價
附錄英語科技文獻中常見的拉丁詞語

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    漢英科技翻譯指要 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   基本上是講方法的,沒有什么漢英翻譯
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7