出版時(shí)間:2009-1 出版社:中國大百科全書出版社 作者:高宗武 頁數(shù):246 譯者:陶恒生
Tag標(biāo)簽:無
前言
高宗武是大歷史中的小人物。早年留學(xué)日本,歸國不久即從政,受當(dāng)?shù)蕾p識(shí),扶搖直上,別有一番懷抱;然而,處斯亂世,國力未充,內(nèi)外交迫,受其掣肘,事功有限,后更成為大人物政爭中信手調(diào)遣的一粒棋子,其命運(yùn)殊為可嘆也。不過,既為小人物,則又有一好處,就是見勢不妙,船小好掉頭,趨避逃遁,茫如風(fēng)影,遠(yuǎn)離人們的視線,我們不打擾他,他更不想打擾我們。即使世道人心,一落千丈,言人人殊,也無動(dòng)于衷,一副倦鳥歸山、英雄失路的樣子。高宗武就是這樣一個(gè)人,三十歲之前,紅極一時(shí);之后,則躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,若復(fù)隔世,悄無聲息活到了九十歲。
內(nèi)容概要
抗戰(zhàn)爆發(fā)后,高宗武接受蔣介石的指派,辭去外交部職務(wù),在香港以日本問題研究所為掩護(hù),負(fù)責(zé)對日情報(bào)工作。但是在這段時(shí)間,他一度背離蔣介石,為江精衛(wèi)“和平運(yùn)動(dòng)”從事秘密外交活動(dòng),并追隨汪精衛(wèi)去上海,參與“汪日密約”的談判。后來又與陶希圣一起逃離上海,制造了轟動(dòng)一時(shí)的“高陶事件”。 “高陶事件”發(fā)生后,外界一直希望從高宗武口中,了解到汪精衛(wèi)“和平運(yùn)動(dòng)”的真相,雖只言片語,亦必彌足珍貴。但是他始終守口如瓶,對當(dāng)時(shí)的經(jīng)歷避而不談。這本《高宗武回憶錄》是他離開香港赴美國定居后,在1944年8月完成的英文手稿。但是書稿完成后,他很快放棄了出版意愿,以致許多與他有過密切接觸的人,都不知道有這部書稿存在。直到2005年6月底,這本回憶錄的手稿才被意外發(fā)現(xiàn),由陶恒生先生譯成中文,并對相關(guān)史實(shí)做了詳細(xì)的考訂和注釋。
作者簡介
高宗武,1906年生。早年留學(xué)日本,抗戰(zhàn)前期進(jìn)入外交領(lǐng)域,29歲擔(dān)任外交部亞洲司司長的職務(wù),專門從事對日外交工作,是當(dāng)時(shí)國民政府里最年輕的高級(jí)外交官員。
抗戰(zhàn)全面爆發(fā)后,高宗武接受特殊任務(wù),在香港負(fù)責(zé)對日情報(bào)工作。他在這段時(shí)間一度背離蔣介石,為汪精衛(wèi)“和平運(yùn)動(dòng)”秘密奔走,并隨汪去上海,參與“汪日密約”的談判。后來又與陶希圣一起逃離上海,制造了轟動(dòng)一時(shí)的“高陶事件”。
對“高陶事件”的真相,過去一直眾說紛紜。這本回憶錄是高宗武離開香港赴美國定居后,在1944年8月完成的英文手稿,題名為“深入虎穴”。在這部手稿中,他詳細(xì)記述了自己從事對日外交的經(jīng)歷,并介紹分析了當(dāng)時(shí)的日本政局。但書稿封藏六十多年未獲出版。此次《高宗武回憶錄》在海內(nèi)外首度公開出版,將有助于澄清“高陶事件”的真相。
書籍目錄
代序 從政七年如咯血譯序前 言第一章 代表中國政府第二章 汪精衛(wèi)飛往河內(nèi)第三章 代表汪精衛(wèi)第四章 隨汪精衛(wèi)往東京第五章 偷來的密約第六章 傀儡付出代價(jià)第七章 “少壯軍人”的心態(tài)第八章 東條的崛起:第一階段第九章 東條的崛起:第二階段第十章 東條的崛起:第三階段第十一章 東條在鞍上第十二章 雙鞍馬:小磯與米內(nèi)第十三章 老虎朝西看第十四章 在亞洲的野心第十五章 日本的前途譯者后記附 錄主要參考數(shù)據(jù)索 引
章節(jié)摘錄
“日本絕對沒有意圖”,板垣不管我的問題,回答說:“把中國變成滿洲國第二。日本政策的核心是要提升亞洲國家地位,到和西方國家絕對平等。簡單地說,我們的目的在歐洲和美國,不在中國。日本在精神上絕對平等對待中國。我希望中國與我們合作,共同對抗蘇聯(lián),與我們經(jīng)濟(jì)合作,參加我們共同制裁英美的經(jīng)濟(jì)侵略?!彼詈笙陆Y(jié)論說:“如果中國與日本共同捍衛(wèi)亞洲。那將是最理想的。”與許多我曾經(jīng)談過話的日本人一樣,板垣完全忽略他說詞中的歷史事實(shí)和真相。他好像完全沒有料到我有日本在中國活動(dòng)的一手資訊。他可能和一些第一次來到東方的無知西方人談過話。這顯現(xiàn)日本最有影響力的將領(lǐng)的心態(tài)的可怕。東條后來可能更有權(quán)力,但他的心態(tài)并無不同。經(jīng)過了多次這種經(jīng)驗(yàn),我得到結(jié)論,說這種論調(diào)的日本人并非有意說謊,而是他們實(shí)際上相信這種謊言。.我見到的第二個(gè)人是日本陸軍參謀本部次長多田駿。我選擇多田,而不是參謀總長閑院親王(譯按:載仁),是因?yàn)楹笳哂忻麩o實(shí),只因他是日皇的叔叔。由皇帝的叔叔擔(dān)任參謀總長,在人民眼中更有地位,也有更多的權(quán)威。多田將軍與板垣明顯不同。在日本人里邊,多田算高的,身材瘦削,而板垣則身體結(jié)實(shí),中等個(gè)子。多田有一張長長的學(xué)者型的面孔,說話流暢,邏輯性比板垣強(qiáng)。多田表示他同情中國,一個(gè)被他和他的同僚搶奪蹂躪的中國。他當(dāng)然沒有承認(rèn)這一點(diǎn)。聽到過他在華北的蠻橫行為,我很驚奇他有理的談吐和斯文的外表。他說:“中日戰(zhàn)爭發(fā)展到今天這個(gè)地步,真是遠(yuǎn)東的悲劇?!彼踔脸姓J(rèn)戰(zhàn)爭的開頭日本不是沒有責(zé)任的。
后記
一、脫離上海揭露密約(一)離滬前后1940年1月高宗武離滬赴港前后的經(jīng)過,與另一當(dāng)事人陶希圣20多年后寫的雖然基本一致,然仍存在一些差異(如日期、船名、對談等)。后者或因年代久遠(yuǎn)記憶模糊所致。現(xiàn)在乘此機(jī)會(huì)加以比較訂正,以下是高陶離滬前后細(xì)節(jié)的異同之處。陶希圣《潮流與點(diǎn)滴》:[民國]29年1月1日,我抱病往愚園路,沿家拜年。璧君主張我在“要綱”上補(bǔ)簽。汪以為此刻不必勉強(qiáng)我補(bǔ)簽,要等我病愈再補(bǔ)。
媒體關(guān)注與評論
此番出版的《高宗武回憶錄》,系由美籍華人學(xué)者陶恒生(陶希圣之子),根據(jù)存放于美國斯坦福大學(xué)胡佛研究所館藏于美已故外交官勞倫斯? 索爾茲伯里(Laurence Salisbury)檔案中的高氏英文打字稿迻譯而成,原稿標(biāo)題為《深入虎穴》(Into the Tiger's Den),為索氏在高氏原稿基礎(chǔ)上的潤色、編輯稿,完成于1944 年 8 月31 日,剛好是日本投降前一年,汪精衛(wèi)于兩個(gè)月后病歿于日本名古屋。出版前,曾于臺(tái)灣《傳記文學(xué)》上連載;譯者陶恒生也曾在《書屋》雜志上撰文介紹,并一度列入《書屋》的出版計(jì)劃。高氏回憶錄之存在與否及出版的問題,歷來是史學(xué)、日本問題學(xué)界關(guān)注的熱點(diǎn)。其英文稿的出版事宜,早在二戰(zhàn)尚未結(jié)束時(shí)就曾得到過胡適等人的襄助,惜終未實(shí)現(xiàn)。此番在大陸出版,誠為可喜可賀之事。但同時(shí),為學(xué)術(shù)研究計(jì),無論有多么復(fù)雜的“背景”,被認(rèn)為內(nèi)容“更為翔實(shí)豐富”的中文手稿的出版實(shí)應(yīng)提上議事日程。這也幾乎是可望揭秘“高陶事件”的最后的重要線索之一?!赌戏蕉际袌?bào)》
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載