翻譯認知修辭學

出版時間:2012-6  出版社:上海交通大學出版社  作者:龔光明  頁數(shù):405  字數(shù):466000  

內(nèi)容概要

  《翻譯認知修辭學》從認知科學的角度,經(jīng)過多學科整合,擬構了翻譯修辭學的理論框架。內(nèi)容包括緒論、翻譯修辭主體論、翻譯修辭文本論、辭格學與翻譯、文化修辭學與翻譯、認知語義學與翻譯、認知語用學與翻譯、文體修辭與翻譯、翻譯修辭批評論等九部分,動態(tài)地整體論地疏解了翻譯操控的全過程,尤其側(cè)重于翻譯主體論與譯作修辭運作各方面的有機差動,全方位地提出了認知翻譯修辭學的學科構想,宏觀與微觀相結(jié)合、理論與實踐相兼顧,實為填補空白之作?!斗g認知修辭學》適合翻譯專業(yè)人士閱讀。

書籍目錄

第一章 緒論:認知修辭學與翻譯
1.1 概述
1.1.1 修辭一修辭學
1.1.2 修辭:言語交際學一交際主體
1.1.3 認知修辭能力:翻譯學的全新課題
1.2 交際修辭與翻譯
1.2.1 交際修辭與達意
1.2.2 修辭策略
1.2.3 外來詞與漢語詞
1.3 美學修辭與翻譯
1.3.1 美學修辭:不通之通
1.3.2 話語規(guī)則:審美原則
1.3.3 文學的超語言性
1.3.4 意象:理解與轉(zhuǎn)移
第二章 翻譯修辭主體論
2.1 概述
2.1.1 修辭主體的概念
2.1.2 翻譯修辭主體:創(chuàng)作主體(A)-譯作主體(B)-讀者主體(C)
2.2 翻譯主體間性的哲學探討
2.2.1 主體性溯源
2.2.2 主體間性
2.2.3 生化論的哲思啟悟
2.3 緘默知識與翻譯
2.3.1 翻譯智慧論
2.3.2 緘默知識的連續(xù)帶理論
2.3.3 識知一頓悟一自動化
2.3.4 緘默知識與翻譯教育
2.4 智慧翻譯論
2.4.1 智慧的界定
2.4.2 智慧的要素
2.4.3 詩性語言:翻譯智慧學
第三章 翻譯修辭文本論
3.1 概述
3.1.1 修辭文本的概念
3.1.2 修辭文本的結(jié)構模式及其建構的基本法則
3.1.3 修辭文本建構的心理機制
3.2 文本創(chuàng)作論
3.2.1 文本發(fā)生:體驗本體論
3.2.2 文本結(jié)構:作品本體論
3.3 文本接受論
3.3.1 閱讀過程論
3.3.2 閱讀效果論
3.4 互文性與翻譯
3.4.1 互文性溯源
3.4.2 互文性與翻譯
第四章 辭格學與翻譯
4.1 概述
4.1.1 辭格的定義
4.1.2 辭格的分類
4.1.3 辭格的認知功能與翻譯
4.2 隱喻學與翻譯
4.2.1 隱喻與認知
4.2.2 隱喻研究概述
……
第五章 文化修辭學與翻譯
第六章 認知語義學與翻譯
第七章 認知語用學與翻譯
第八章 文體修辭與翻譯
第九章 翻譯修辭批評論
后記

章節(jié)摘錄

  9.1.1 體驗批評:理論與實踐  20世紀被稱為批評的世紀。20世紀的文學批評確實有了很大的發(fā)展,相對于以前的文學批評而言,20世紀的文學批評更加細膩,探討的問題也更加深入。但隨著批評的深入,批評家們發(fā)現(xiàn)批評愈來愈艱難,有時簡直感到無所適從。顯然,要使批評更加切合于創(chuàng)作實際,使其具有更大的有效性和引導性,從體驗的角度切人,不失為一種可以取效的方法論視角和批評框架,盡管中國古代和西方都有過體驗評析的方法,但均不夠深入和完整。翻譯作為再創(chuàng)作,與純粹意義上的文學創(chuàng)作不無共通之處,因而體驗批評方法論的探討也會對翻譯實踐產(chǎn)生方法論的指導作用。喬治,布萊指出:“要等到21世紀,才能看出本世紀是否是一個偉大的批評的世紀?!币?0世紀真正成為一個偉大的批評的世紀,就不僅在于擁有多少種批評方法,重要的是要具有幾種可供操作的、富有成效的批評方法,簡言之,要擁有經(jīng)得住時間考驗的具有現(xiàn)實批評成效的批評方法。與文藝批評一樣,翻譯批評亦應如此。因為從翻譯美學的觀點來看,除機器翻譯以外,任何語際轉(zhuǎn)換活動都是一種審美活動,包括藝術語言轉(zhuǎn)換和非藝術語言轉(zhuǎn)換,都具有且必然處于特定的審美心理結(jié)構中,即感知(觀)、想象(品)、理解(悟)、再現(xiàn)(譯);任何語際轉(zhuǎn)換都必然處于特定的翻譯審美創(chuàng)造過程中,包括審美選擇和審美加工。其中,認知與體驗是兩大關鍵所在。  體驗具有藝術欣賞的最高理性內(nèi)涵,它是感性與理性的統(tǒng)一狀態(tài)。它也是藝術批評的前提條件之一。文學創(chuàng)作實質(zhì)上是作家對于生活的體驗,文本是體驗的物化或表述;顯然,文學批評也應切入文學創(chuàng)作的本質(zhì)。因為文學批評與文學創(chuàng)作都是文學活動,都應體現(xiàn)文學的本質(zhì)屬性。只是兩者的過程是逆向的,文學批評必須經(jīng)由文本解讀來進入體驗,而文學創(chuàng)作是經(jīng)由體驗來跡化文本。創(chuàng)作家對人生、社會、現(xiàn)實體驗愈深切,表現(xiàn)才能愈深刻;批評家的體驗愈周詳,通過解讀加以評說的力度才能愈厚重。  對于批評家而言,作品就相當于另一種意義上的現(xiàn)實生活,他所能做的只能是悉心地體驗作品,在進入文本世界的基礎上來展開批評。因此,必須提倡體驗的批評觀,并且必須有一定的批評方法相對應,這種批評方法就是體驗批評觀?! ◇w驗批評方法觀就是指批評者在批評文本時,也要像作家創(chuàng)作作品一樣,全身心地體驗和感受文本所展現(xiàn)的內(nèi)容,通過體驗和感受,最大限度地傳達出作者通過文本所表達的思想內(nèi)涵,并通過藝術分析,表里一致地去進行解構,最終進入批評文本的建構?!  ?/pre>

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    翻譯認知修辭學 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   這本書是跨學科研究,很有新意。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7