出版時間:2011-8 出版社:上海交通大學(xué)出版社 作者:邁克.杰拉德 頁數(shù):142 譯者:齊林濤,王淼
Tag標(biāo)簽:無
前言
當(dāng)我從文學(xué)背景下思考巴黎時,首先想到的作家是巴爾扎克、維克多·雨果、波德萊爾和左拉。法國文學(xué)中太多的優(yōu)秀作品都是巴黎人寫的,重新考量之后,我不禁驚訝于自己竟然沒有想到維隆、莫里哀、高乃依、拉辛、伏爾泰、狄德羅、司湯達、福樓拜、馬拉美、蘭波、普魯斯特、瓦萊里。無法想象,人文巴黎如果沒有這批人會是什么樣子。不過如果要審視巴黎所能達到的極盛狀態(tài),則似乎必然提到巴爾扎克、雨果、波德萊爾和左拉這四個人。巴黎文學(xué)最重要的主題就是想象與現(xiàn)實之間的社會異化,或日心理距離。在我看來,莎士比亞筆下的倫敦和沃爾特·惠特曼筆下的紐約似乎不是這樣。但是人們應(yīng)該注意,莎士比亞和惠特曼都是自己所在城市的核心文學(xué)人物,但在巴黎文學(xué)界,沒有哪個作家可以獨立勝任這樣的角色。笛卡爾占據(jù)著法國人的心靈,代表了巴黎人的知性,其影響之深刻正如莎士比亞之于英國,沃爾特·惠特曼之于美國。從這一點來說,即使把維克多·雨果、巴爾扎克和波德萊爾加在一起,也不足以與莎士比亞和惠特曼的偉大超凡相媲美。 要想在法國找出可以與但丁和莎士比亞,托爾斯泰和塞萬提斯,歌德和惠特曼,易卜生和喬伊斯相媲美的享譽世界的作家,你需要把蒙田和莫里哀融為一體?;蛘甙寻蜖栐?、雨果、波德萊爾和左拉合成一個四重形象,就像布萊克的《四天神》或《以西結(jié)書》的四輪馬車的天使們。透過巴爾扎克、雨果、左拉的小說及雨果和波德萊爾的詩歌,19世紀(jì)的巴黎成了一種幻象,充滿著驚人的活力,同時也充斥著劇烈的社會動蕩與墮落。尤其是巴爾扎克和雨果,他們讓人憶及拉伯雷筆下的巨人們,沖破各種阻礙,追求烏托邦和人性完善。 巴爾扎克在巴黎發(fā)現(xiàn)了“屬于這世界的國度”,并醉心于揭示這個國度。普魯斯特感慨說:“他無所掩飾,他知無不言。”毋庸置疑,當(dāng)時整個巴黎的精神力量之和也無法和超常的巴爾扎克相提并論。《人間喜劇》中有大大小小共90部小說,要不是巴爾扎克因勞累過度50歲就與世長辭,這個數(shù)字應(yīng)該會達到200部。他筆下的巴黎是自己激情四射的創(chuàng)造,而彌爾頓的撒旦和莎士比亞的福斯塔夫則是個人精力與社會現(xiàn)實的結(jié)合。 像巴爾扎克一樣,維克多·雨果似乎并不比莎士比亞筆下的人物更為現(xiàn)實。當(dāng)然,如同沃爾特·惠特曼的典型行為是內(nèi)戰(zhàn)期間在華盛頓特區(qū)的醫(yī)院進行志愿服務(wù)一樣,如今可以把雨果在1871年巴黎公社期間的英雄立場和表現(xiàn)視作他的典型行為。雨果高度的浪漫主義使得他成為支持公社斗爭的詩人兼小說家,實現(xiàn)了他在《悲慘世界》(1862)中的愿景。雨果的各種作品包羅萬象,沒有哪個讀者能夠?qū)⑵浔M數(shù)讀完,其詩歌總量超過了十五萬行,還有七部小說,至少二十部戲劇和堆積如山的散文。難怪夏爾·波德萊爾飽受折磨,感覺自己被雨果排擠,因為雨果發(fā)現(xiàn)了所有的文學(xué)空間并將其悉數(shù)開發(fā)。 如同巴爾扎克是巴黎小說家一樣,波德萊爾成為了巴黎詩人,然而雨果十分關(guān)注整個世界,因此他并不局限于巴黎。雨果遭到拿破侖三世流放,波德萊爾稱其為“無國界的天才”,但是這位寫作了《惡之花》(1857,1861)的不關(guān)心政治的詩人卻經(jīng)歷著一種與世隔絕的心靈流放。他筆下的巴黎可能很像典型的巴黎,就如惠特曼筆下的曼哈頓很像典型的曼哈頓一樣。孤獨地走在一個地獄般的城市的街道上,波德萊爾創(chuàng)造了現(xiàn)代巴黎的審美情趣。雨果在被流放到海峽群島中的澤西島上時,曾按以賽亞和耶利米的方式進行預(yù)言,期望能被歷史驗證。波德萊爾則拒絕進步、拒絕預(yù)言、拒絕歷史,一心作詩,終于如愿實現(xiàn)了文學(xué)理想;而雨果卻沒能做到。 我最后要提到埃米爾·左拉,他1877年發(fā)表了《小酒店》,其觀察勞動階級生活的新視角激起了暴怒。資本家因小說偏向下層社會而以幾乎前所未有的姿態(tài)大肆表示憤怒。巴黎公社的精神在左拉的作品中得到復(fù)活,在《萌芽》(1885)一書中表現(xiàn)尤為強烈。一些在巴爾扎克的作品中暗示出來的、被波德萊爾主觀放棄的東西,在左拉的空想現(xiàn)實主義中表達得淋漓盡致。
內(nèi)容概要
由邁克·杰拉德編著的《巴黎文學(xué)地圖》為《布魯姆文學(xué)地圖譯叢》之一。巴黎是浪漫的代各詞,是“光明之城”最好的詮釋。在這里,你可以欣賞巴爾扎克的《人間喜劇》、感受雨果的《悲慘世界》、品味波德萊爾的《惡之花》、觀察左拉的《小酒店》。同時,這里還有莫里哀、拉辛、伏爾泰、狄德羅、司湯達、福樓拜、普魯斯特……面對如此眾多文學(xué)巨匠,《巴黎文學(xué)地圖》娓娓道來,融歷史、地理、人文為一體,帶領(lǐng)讀者鑒賞巴黎悠久的文學(xué)歷史,感受巴黎獨有的文學(xué)氣息,領(lǐng)略巴黎燦爛的文學(xué)世界。
作者簡介
哈羅德·布魯姆(Harold Bloom),美國當(dāng)代著名文學(xué)批評家,耶魯大學(xué)人文講座教授,1973年出版《影響的焦慮》,“用一本小書敲了一下所有人的神經(jīng)”,1994年出版《西方正典》,也引起巨大反響。
書籍目錄
第一章 今日巴黎
行政區(qū)劃和博物館
熱門區(qū)域
巴黎地標(biāo)
風(fēng)景如畫的巴黎街道
巴黎人
第二章 百年盛世
弗朗索瓦·拉伯雷
法國皇室財富增長
莫里哀
讓·巴蒂斯特·拉辛
讓·德·拉封丹
德·拉法耶特伯爵夫人和塞維尼夫人
凡爾賽宮
第三章 啟蒙時代
伏爾泰
孟德斯鳩
丹尼斯·狄德羅
皮埃爾·奧古斯丁·卡龍·德·博馬舍
第四章 大革命時期
形勢惡化
鐵面人
皮埃爾·肖代洛·德·拉克洛
革命繼續(xù)
第五章 復(fù)辟時期
司湯達
第二次復(fù)辟
奧諾雷·德·巴爾扎克
維克多·雨果
大仲馬和小仲馬
喬治·桑
第六章 法蘭西第二帝國時期
夏爾·皮埃爾·波德萊爾
熱拉爾·德·奈瓦爾
吉斯塔夫·福樓拜
第七章 法蘭西第三共和國和20世紀(jì)初期
居伊·德·莫泊桑
埃米爾·左拉
阿納托爾·法朗士
象征主義運動
亨利·詹姆斯
奧斯卡·王爾德
喬治·費度和安德烈·紀(jì)德
西多妮·加布里埃爾·科萊特
馬塞爾·普魯斯特
第八章 兩次世界大戰(zhàn)期間
巴黎的美國移民
巴黎本土作家
詹姆斯·喬伊斯
喬治·西梅翁
珍·瑞絲
喬治·奧威爾
第九章 德國占領(lǐng)和新浪潮運動時期
重返巴黎的美國作家
讓·保羅·薩特和西蒙娜·德·波伏娃
巴黎的移民作家
巴黎的非裔美國作家
垮掉的一代
文學(xué)圣地
大事紀(jì)
參考書目
進一步閱讀書目
譯后記
章節(jié)摘錄
風(fēng)景如畫的巴黎街道 凱旋門所在的廣場(廣場呈圓形)的正式名稱是夏爾·戴高樂廣場,以20世紀(jì)后期法國卓越領(lǐng)袖的名字命名。廣場也被稱為星形廣場,因為多達12條街道如同一顆星的各角在此交匯。其中一條就是可以直達協(xié)和廣場的香榭麗舍大街。在大街的另一端,與凱旋門相望的是坐落于盧浮宮外的小凱旋門。 星形廣場對面是萬軍林蔭大道,大道直接連通巴黎壯觀的現(xiàn)代建筑之一拉德芳斯宏偉拱形門。拉德芳斯是擁有商鋪和餐館的商業(yè)區(qū)和政府區(qū)。它還是令人嘆為觀止的現(xiàn)代建筑所在地。宏偉方拱門引人注目,無與倫比。其新潮的立方體結(jié)構(gòu),正與巴黎的另外兩個拱門的設(shè)計相呼應(yīng)。宏偉方拱門如此巨大,即使把整個巴黎圣母院置于其下都不成問題。 巴黎人 歷史上,巴黎向來都是一個民族和文化的熔爐。在其他國際大都市如紐約、倫敦,移民群體傾向于聚居在一起,建立起新的社區(qū),結(jié)果就會形成唐人街或者小意大利。置身于城中的這些地方,你可能會感到你其實就是在上?;蚰遣焕账?。但是在巴黎,民族社區(qū)之間的界限不像在其他地方那樣明顯。 事實上,正是巴黎不同民族群體的融合方式把很多非裔美國人,特別是作家們吸引到了這個歐洲城市。20世紀(jì)40年代后期至50年代,為逃避美國強烈的種族文化,這種現(xiàn)象尤為突出。理查德·賴特就是這些作家中非常有名的一位,他1947年來到巴黎。他曾提到自己在美國先是被當(dāng)做一個黑人,其次才被當(dāng)做作家看待。與此相反,當(dāng)他到達巴黎這個一貫尊重藝術(shù)家和知識分子的城市時,他首先被作為一個作家而受到歡迎。 盡管如此,巴黎同樣有其自身的種族沖突需要處理,當(dāng)然,這些沖突事件未必一定與非裔美國人相關(guān)。但是,一些巴黎人倒是以懷疑甚至毫不掩飾的仇恨眼光看待北非移民。法國曾統(tǒng)治北非一些地區(qū)多年:它控制突尼斯和摩洛哥到1956年,控制阿爾及利亞到1962年。經(jīng)歷了一場漫長、血腥的戰(zhàn)爭之后,法國才最終放棄了在北非的統(tǒng)治。很多人選擇離開這些國家,移居法國,特別是巴黎,以尋求新的機會。但是,像在很多國家一樣,移民在巴黎一開始并不受歡迎。 今天,大量的巴黎少數(shù)民族群體居住在郊區(qū)政府提供的高層房屋里,而不是居住在市區(qū)。靠近市區(qū)一個可以展示民族多樣性的區(qū)域是貝爾維爾。貝爾維爾在盧浮宮東北方向約3英里處,居住著從俄羅斯、波蘭、希臘、土耳其、北非、西非甚至印度支那(法國在20世紀(jì)50年代早期曾在此發(fā)動殖民戰(zhàn)爭)來的人們。 貝爾維爾還有一個塞法迪猶太人部落,從突尼斯遷來。但巴黎最古老的猶太人聚居在瑪萊區(qū)薔薇街一帶。巴黎的猶太人區(qū)域比在美國的要小很多,因為二戰(zhàn)期間納粹占領(lǐng)巴黎,對猶太人進行了殘酷的迫害。盡管如此,在如今十分奢華的瑪萊區(qū),你仍能從時尚的咖啡廳和新潮小店中找到猶太面包店、書店、咖啡館和餐館。 雖有眾多移民群體選擇在巴黎定居,但巴黎的民族人口與其他國際大都市相比仍然很少。在巴黎的210萬人口中,只有百分之一為穆斯林,猶太人也僅占百分之一。與此相比,約百分之九十為羅馬天主教徒,百分之二為新教徒,其余的百分之六人口沒有特定信仰。 因此,巴黎無疑是一個法國人主導(dǎo)的城市,這在諸多方面都有體現(xiàn)。其市民的固執(zhí)己見和喜歡爭論是出了名的,但他們遵守舊式,推崇禮貌。他們性格保守,又崇尚自由。盡管按照歐洲標(biāo)準(zhǔn),法國也算一個大國,并且曾經(jīng)統(tǒng)治過一個龐大的帝國,法國人仍然非常狹隘。只舉一個顯而易見的例子,試試在普通的巴黎酒單上找一找有沒有哪一種不是法國酒。 巴黎人對外國酒和食物也許不感興趣,但他們對文化向來極為尊重。藝術(shù)家和知識分子,特別是作家,在巴黎的生活中一直發(fā)揮著重要作用。巴黎一向都是一個人文城市,擁有它自己的名人如馬塞爾·普魯斯特、古斯塔夫·福樓拜、奧諾雷·德·巴爾扎克、維克多·雨果和伏爾泰,以及從國外來此的作家如歐內(nèi)斯特·海明威、詹姆斯·喬伊斯和塞繆爾·貝克特等。 P7-9
后記
巴黎這座世界聞名的大都市,不僅是光明之城、浪漫之都,而且是名副其實的文學(xué)圣城。法國及世界各地的文學(xué)青年對其心向意往,或沐浴其文化,或呼吸其自由,或居其地而獲取靈感,一個個數(shù)年、數(shù)十年之后成果豐碩,成就文學(xué)大師之夢想。又反過來為巴黎增光添彩,名垂青史。 起初,我們對巴黎了解有限,譯此書,痛感背景知識不足,遂從圖書館借來十?dāng)?shù)卷法國文學(xué)史、法國文化史及有關(guān)巴黎的書籍,暢閱通宵,不覺達旦。自此常感嘆法國文學(xué)的博大精深,更覺閱讀和翻譯此書之必要。 譯書期間,適逢一澳洲友人來訪,稱其此行取道巴黎,在彼停留旬月有余,得以飽覽法蘭西首府風(fēng)光。大喜之下,邀之到咖啡館小酌,聽其如數(shù)家珍般將巴黎勝景娓娓道來,一一與所譯書中諸章暗合,不禁釋然。隨即據(jù)譯書所學(xué)與其暢談,“澳洲佬”時瞠其目,嘆服譯者知識淵博廬言非至巴黎不致知之若此也。譯者聞之有飄飄然之感,心說此乃翻譯此書之收獲也。 飄然之余,譯者亦生此嘆:一書一世界,譯書譯世界!
編輯推薦
由邁克·杰拉德編著的《巴黎文學(xué)地圖》為《布魯姆文學(xué)地圖譯叢》之一。風(fēng)情萬種的塞納河畔,流淌著一個如夢的城市,城中建筑如詩,街道如畫。信步走去,不經(jīng)意間就發(fā)現(xiàn),身旁坐落的建筑正是舉世聞名的藝術(shù)寶殿盧浮宮或蓬皮杜;猛回首時才知道,剛路過的小屋就是譽滿天下的雨果或巴爾扎克的昔日住處。街旁的咖啡館也許正是海明威當(dāng)日的最愛;館中一隅,可能就是薩特和波伏娃相會的所在……在巴黎,流光溢彩的不只是香榭麗舍大街、凡爾賽官,雄偉壯觀的不只是凱旋門、埃菲爾鐵塔,更加耀眼奪目的是其無數(shù)燦若星辰的文學(xué)、藝術(shù)巨匠如莫里哀、伏爾泰、司湯達、大仲馬、福樓拜、莫泊桑、左拉、凡·高……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載