語料庫翻譯學概論

出版時間:2011-6  出版社:上海交大  作者:胡開寶  頁數(shù):242  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

《語料庫翻譯學概論》由胡開寶所著,介紹語料庫翻譯學的基本概念、理論基礎(chǔ)和發(fā)展演變,分析語料庫翻譯學的研究內(nèi)容、研究路徑、面臨的問題和發(fā)展前景,重點闡述譯學研究語料庫的建設(shè)及其在翻譯學研究中的具體應用,如基于語料庫的翻譯語言特征、譯者風格、翻譯規(guī)范等理論層面的研究,基于語料庫的翻譯實踐和翻譯教學的等應用層面的研究以及基于語料庫的口譯研究。本書旨在幫助讀者了解語料庫翻譯學的研究內(nèi)容、研究方法及存在的問題,從而掌握語料庫翻譯學的基本理論和基本方法。
本書可作為對語料庫翻譯學研究感興趣的學者的參考用書,亦可作為教材使用。

作者簡介

胡開寶,安徽安慶人,上海交通大學外國語學院教授、博士生導師,兼任第二屆全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會委員、中國翻譯協(xié)會翻譯理論與翻譯教學委員會委員、中國英漢比較研究會理事、《當代外語研究》編委。
胡開寶教授長期從事語料庫翻譯學和語言接觸等領(lǐng)域的研究。迄今為止,在《外語教學與研究》、《外國語》,《中國翻譯》和《外語學刊》等外語類核心期刊和CSSCI期刊以及《光明日報》和《中國教育報》等重要報紙上發(fā)表學術(shù)論文近40篇,出版各類著作20余種。
目前主持國家社科基金項目“基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯研究”(項目編號為08BYY006)、國家社科基金重大項目“大規(guī)模英漢平行語料庫的研制與應用”的子項目“專門英漢平行語料庫的研制與應用”、上海交通大學文理交叉基金項目“當代英漢/漢英平行語料庫的創(chuàng)建與應用研究”和上海交通大學211三期項目“語料庫翻譯學理論研究”。負責開發(fā)了莎士比亞戲劇英漢平行語料庫、漢英會議口譯語料庫和《圣經(jīng)》英漢平行語料庫,現(xiàn)階段正在建設(shè)當代英漢/漢英平行語料庫、專門英漢平行語料庫。

書籍目錄

第1章  緒論
1.1 引言
1.2 語料庫翻譯學定義
1.3 語料庫翻譯學的起源
1.4 語料庫翻譯學的發(fā)展
1.5 語料庫翻譯學的研究內(nèi)容
第2章 譯學研究語料庫的建設(shè)與常用軟件
2.1 引言
2.2 譯學研究語料庫的種類
2.3 譯學研究語料庫的建設(shè)
2.4 譯學研究語料庫常用軟件及其應用
2.5 重要譯學研究語料庫介紹
第3章 翻譯語言特征研究
3.1 引言
3.2 翻譯共性研究
3.3 具體語言對翻譯語言特征研究
3.4 具體語言對翻譯語言特征研究:成績與不足
第4章 譯者風格研究
4.1 引言
4.2 譯者風格研究的演變
4.3 基于語料庫的譯者風格研究
4.4 個案分析:莎劇漢譯本中“被”字句應用與譯者風格研究
第5章 翻譯規(guī)范研究
5.1 翻譯規(guī)范
5.2 翻譯規(guī)范研究的發(fā)展
5.3 基于語料庫的翻譯規(guī)范研究
5.4 個案分析:莎士比亞戲劇敏感詞匯“womb”的漢譯操作規(guī)范
5.5 結(jié)論
第6章 翻譯實踐研究
6.1 引言
6.2 基于語料庫的翻譯實踐研究現(xiàn)狀
6.3 語料庫應用與目的語對應詞確定
6.4 語料庫應用與不同語言語句之間對應關(guān)系的研究
6.5 語料庫應用與翻譯策略和方法研究
6.6 可比語料庫、單語語料庫與譯文質(zhì)量分析
6.7 結(jié)論
第7章 翻譯教學研究
7.1 引言
7.2 基于語料庫的翻譯教學研究現(xiàn)狀
7.3 語料庫在翻譯教學中的應用
7.4 基于語料庫的翻譯教學模式
7.5 基于語料庫的翻譯教材編寫
7.6 結(jié)論
第8章 口譯研究
8.1 引言
8.2 口譯研究的發(fā)展
8.3 基于語料庫的口譯研究
8.4 結(jié)論
第9章 語料庫翻譯學:問題與前景
9.1 引言
9.2 語料庫翻譯學對譯學研究的意義
9.3 語料庫翻譯學研究存在的問題
9.4 語料庫翻譯學的未來發(fā)展前景
9.5結(jié)論
附錄1 漢英術(shù)語對照表
附錄2 英漢術(shù)語對照表
參考資料

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    語料庫翻譯學概論 PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •   能學到不少語料庫翻譯學方面的知識
  •   上海交大語料庫翻譯學叢書我基本上都買了,很好,精品書目!
  •   書里的內(nèi)容很清楚,對語料庫初學者十分有用。
  •   好好讀,
  •   很細致,不錯!正是我需要的
  •   對學科做了總體評價,值得購買
  •   不懂語料庫這方面,先買來看看,書的質(zhì)量還行
  •   非常不錯,但希望增加一些實用研究的案例和數(shù)據(jù),更具參考性。

相關(guān)圖書

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7