出版時(shí)間:2011-7 出版社:上海交通大學(xué)出版社 作者:唐娜·戴利,約翰·湯米迪 頁數(shù):228 譯者:張玉紅,楊潮軍
Tag標(biāo)簽:無
前言
在莎士比亞的38部劇作中,只有《溫莎的風(fēng)流娘兒們》發(fā)生在他那個(gè)時(shí)代的倫敦。我最討厭的就是這部劇,部分原因在于劇中那個(gè)叫約翰·福斯塔夫爵士的騙子在虐待似的戲謔當(dāng)中淪為了犧牲品。他和《亨利四世》中永垂不朽的福斯塔夫相去甚遠(yuǎn)。但是從某種意義上講,莎士比亞所創(chuàng)作的幾乎所有戲劇的背景都是要么在倫敦,要么在沃里克郡的鄉(xiāng)下。這位最偉大的文學(xué)家從來沒有去過歐洲大陸,也許他甚至從來不曾到過他的家鄉(xiāng)斯特拉特福鎮(zhèn)北邊很遠(yuǎn)的地方。他劇本的背景都設(shè)在意大利、法國、蘇格蘭或者希臘,但是實(shí)質(zhì)上這些故事發(fā)生的地方就是莎士比亞所了解的狹小世界,即倫敦、斯特拉特福以及二者之間的地區(qū)。 莎土比亞的世界就是以環(huán)球劇院為中心的倫敦。他劇中所有的城市都是倫敦,所有的鄉(xiāng)間景色離他成長的地方都不遠(yuǎn)。他的地理是虛幻的,他的歷史往往具有傳奇色彩,他的現(xiàn)實(shí)稀奇古怪。羅馬悲劇并沒有因?yàn)槠淦蒸斔孙L(fēng)格而就不是英國的。在埃爾西諾的丹麥宮廷里生老病死的哈姆雷特是威騰堡大學(xué)的學(xué)生,但是巡回演出的演員屬于莎士比亞的劇團(tuán),所以那位王子顯然就成了在環(huán)球劇院消磨時(shí)間的逃課的學(xué)生。 他的很多重要?jiǎng)”径茧[含著這樣的意義。詹姆斯一世的腐朽王朝在《安東尼和克莉奧佩特拉》中的埃及朝廷中得以用反諷的手法再現(xiàn),比在《亨利八世》中對(duì)宮廷生活的表現(xiàn)要生動(dòng)多了。《仲夏夜之夢(mèng)》中的波特姆、彼得·奎斯和他們的同類都是英國的鄉(xiāng)下人,而幾乎不像雅典人。既然世界是個(gè)大舞臺(tái),那么環(huán)球劇院的舞臺(tái)就是整個(gè)世界。夏洛克和埃古都是倫敦人,而非威尼斯人,《一報(bào)還一報(bào)》中生活糜爛的維也納其實(shí)是莎士比亞極其熟悉的倫敦妓院。我們永遠(yuǎn)也不會(huì)知道十四行詩中那位“黑美人”的身份,但是想象力豐富的我相信了安東尼·伯吉斯的說法。在《莎士比亞傳》中,伯吉斯說這位“黑美人”叫路西·尼格羅,是倫敦一位東印度裔名妓。在《第十二夜》中,我發(fā)現(xiàn)馬爾沃利就是諷刺版的本·瓊森,《李爾王》中的埃德蒙就是莎士比亞心目中另一位對(duì)手——克里斯托弗·馬洛的最終版。通過這些發(fā)現(xiàn),我跟研究莎士比亞的學(xué)者們產(chǎn)生了分歧。 ’ 自莎士比亞之后,倫敦涌現(xiàn)出了一大批詩人、劇作家和小說家,但是他們之中最偉大的仍然籠罩在莎士比亞的光輝里。倫敦的先知是威廉·布萊克,他是英國的以西結(jié),曾試圖“修正”約翰·彌爾頓,但是彌爾頓也是深受莎士比亞影響的作家。倫敦小說家查爾斯·狄更斯也沒能例外,還有倫敦的文學(xué)批評(píng)家塞繆爾·約翰遜博士。除了莎士比亞和杰弗里·喬叟,狄更斯肯定是最強(qiáng)大、最有影響力的倫敦作家了。從《匹克威客外傳》到《大衛(wèi)·科波菲爾》,再到他的代表作《荒涼山莊》,一直到他未完成的《埃德溫·裘德之謎》,如莎士比亞再現(xiàn)世界一樣,狄更斯再現(xiàn)了倫敦。正如喬伊斯的《尤利西斯》中的都柏林不可避免地借鑒了《荒涼山莊》中的象征主義和自然主義創(chuàng)作手法一樣,卡夫卡筆下虛幻的布拉格是狄更斯筆下變化不定的倫敦的孫子。倫敦的文學(xué)遺產(chǎn)如此豐富以至于任何簡短的概括都會(huì)有胡言亂語的嫌疑,但是如果我們把倫敦文學(xué)史的輝煌歸功于莎士比亞和狄更斯,這至少是個(gè)真實(shí)有益的起點(diǎn)。
內(nèi)容概要
由唐娜·戴利、約翰·湯米迪編著的《倫敦文學(xué)地圖》為《布魯姆文學(xué)地圖譯叢》之一?!秱惗匚膶W(xué)地圖》融歷史、地理和文學(xué)為一體,提供了倫敦這個(gè)歷史悠久的城市中和文學(xué)有深厚淵源的地方的豐富信息,無論這些地方是客觀存在還是想象之物。從莎士比亞的環(huán)球劇院到狄更斯最喜歡的小酒館,從威斯敏斯特教堂的詩人角到馬丁·艾米斯筆下的波爾圖貝羅街,《倫敦文學(xué)地圖》以時(shí)間順序探索了英國文學(xué)大師們?cè)布液图橙?chuàng)作靈感的倫敦,是廣大文學(xué)愛好者不可多得的一本集知識(shí)性與娛樂性于一體的讀物。
作者簡介
哈羅德·布魯姆(Haro1dBloom),美國當(dāng)代著名文學(xué)批評(píng)家,耶魯大學(xué)人文講座教授,1973年出版《影響的焦慮》,“用一本小書敲了一下所有人的神經(jīng)”,1994年出版《西方正典》,也引起巨大反響。
書籍目錄
第一章 今日倫敦
階級(jí)和文化
倫敦的布局
倫敦的地標(biāo)
倫敦郊區(qū)
第二章 諾曼征服后的倫敦
杰弗里·喬叟
都鐸王朝
第三章 伊麗莎白時(shí)期的倫敦
威廉·莎士比亞
南華克
環(huán)球劇院的復(fù)興
環(huán)球劇院周圍的景點(diǎn)
伊尼戈·瓊斯
第四章 倫敦和王政復(fù)辟
查理國王
塞繆爾·佩皮斯
內(nèi)戰(zhàn)
塞繆爾·佩皮斯的日記
大瘟疫
大火
亨利王子的房間
第五章 喬治和攝政時(shí)期的倫敦
喬治時(shí)期的倫敦
倫敦的人口激增
犯罪和死刑
丹尼爾·笛福
亨利·菲爾丁
塞繆爾·約翰遜博士
倫敦的文學(xué)
第六章 維多利亞時(shí)期的倫敦
崛起中的英國
查爾斯·狄更斯的文學(xué)世界
南華克區(qū)
狄更斯與倫敦
威廉·麥克皮斯·薩克雷
維多利亞時(shí)期的小說和女性作家
第七章 20世紀(jì)初的倫敦
奧斯卡·王爾德
福爾摩斯和貝克街221B號(hào)
亨利·詹姆斯
H·G·威爾斯
J·M·巴里
第八章 兩次世界大戰(zhàn)期間的倫敦
蕭伯納
蕭伯納與倫敦:今與昔
英國和一戰(zhàn)
倫敦和婦女參政權(quán)運(yùn)動(dòng)
T·S·艾略特
布魯姆斯伯里小組
弗吉尼亞·伍爾夫
喬治·奧威爾
格雷厄姆·格林
伊夫林·沃
第九章 萬有引力之虹下的倫敦
二戰(zhàn)期間的倫敦
波爾圖貝羅路
斯特蘭德80號(hào)的謝爾屋
史密斯菲爾德市場(chǎng)
白廳
國王路
泰特美術(shù)館
圣約翰樹林
第十章 新千年的倫敦
薩爾曼·拉什迪
馬丁·艾米斯和《倫敦場(chǎng)地》
文學(xué)圣地
大事紀(jì)
參考書目
進(jìn)一步閱讀書目
譯后記
章節(jié)摘錄
都鐸王朝 1485年亨利七世登基標(biāo)志著都鐸王朝的開始。同一年,威廉·卡克斯頓出版了馬洛里的故事。馬洛里的故事出版之后獲得了讀者的一致好評(píng)。10年前,克斯頓在威斯敏斯特教堂附近成立了英格蘭第一家出版社。包括《坎特伯雷故事集》在內(nèi),他共印行了90多本,同時(shí)也是主要的歐洲書籍進(jìn)口商??怂诡D死后,他的助手韋恩肯·德·沃德接管了他的出版社并把出版社遷到了艦隊(duì)街。直到20世紀(jì)90年代,那里一直是倫敦的出版中心。 都鐸王朝時(shí)代,能夠讀書識(shí)字的人迅速增加。盡管亨利八世禁止進(jìn)口外國書籍以壓制非正統(tǒng)思想,但是這反而刺激了國內(nèi)出版業(yè)的發(fā)展。自卡克斯頓創(chuàng)立第一家出版社之后的100年間,倫敦共成立了50多家出版社。除了希臘典籍翻譯,劇本以及諸如??怂沟摹堆车朗恐畷分惖淖诮虝充N書之外,這些出版社還出版了數(shù)目眾多、價(jià)格低廉的通俗讀物,如宣傳小冊(cè)子、歌謠、歷書以及聳人聽聞的“一便士故事”。出版行業(yè)公會(huì)被王室授權(quán)負(fù)責(zé)監(jiān)督(和審查)倫敦的圖書出版和銷售企業(yè)。當(dāng)時(shí)的會(huì)館如今尚存,就在圣保羅教堂附近。 因?yàn)槿⒘?位妻子,亨利八世無疑是知名度最高的英國國王。在他統(tǒng)治期間,教會(huì)的權(quán)勢(shì)很大,掌握著大量的財(cái)富。到了12世紀(jì),僅倫敦城區(qū)就有約100個(gè)教堂。倫敦市區(qū)和近郊的十幾個(gè)教堂和修道院香火很盛,都擁有大片的土地。1532年,亨利八世要跟第一任妻子(來自西班牙阿拉貢的凱瑟琳)離婚,原因是凱瑟琳沒能為他生下一個(gè)兒子來繼承王位。這一舉動(dòng)遭到了羅馬天主教會(huì)的反對(duì),于是亨利八世宣布與其決裂。他宣布自己為英格蘭教會(huì)的首腦,發(fā)布命令解散原來的教會(huì)并著手剝奪教會(huì)的土地和巨額財(cái)富。 倫敦的局勢(shì)尤其動(dòng)蕩。教會(huì)失去了祭壇、雕像、繪畫以及其他財(cái)產(chǎn)。主教們的大房子和宮殿被洗劫一空后,被賞賜給亨利八世的寵臣們。很多房子甚至被夷為平地或改作他用。教會(huì)的花園和土地也以低廉的價(jià)格賣給了開發(fā)商們。雖然宗教改革損毀了倫敦的很多中世紀(jì)珍寶,但同時(shí)也為城市擴(kuò)張鋪平了道路。 都鐸王朝時(shí)代,倫敦是一個(gè)繁榮的城市。貿(mào)易持續(xù)不斷地增長,倫敦主宰著成品布的市場(chǎng),如今布匹仍是英國主要的出口商品。新興產(chǎn)業(yè)如玻璃制造和絲織業(yè)也如雨后春筍般蓬勃發(fā)展起來了。盡管存在著貧富分化的社會(huì)現(xiàn)象,但是人們都能安居樂業(yè)。對(duì)倫敦居民來說,最大的威脅不是饑餓,而是瘟疫和火災(zāi)。沿著倫敦的主干道東西大街有四個(gè)大型食品市場(chǎng)。萊登霍爾肉類市場(chǎng)便是其中之一,如今仍在營業(yè)。 倫敦的工匠和商人組建同業(yè)公會(huì)來規(guī)范管理各自的行業(yè)。包括布商、雜貨商和服裝商在內(nèi)的12家最大的行會(huì)在地方政治事務(wù)中居主導(dǎo)地位,倫敦市的大多數(shù)議員都是從這些行業(yè)中選舉出來的。這些行會(huì)建造了宏偉的會(huì)議廳以供開會(huì)議事之用,其中很多如今尚存(盡管這些建筑是后來重建的)。 皇家交易所是倫敦繁榮昌盛的最有力的象征?;始医灰姿?570年由商人、金融家托馬斯·格雷沙姆出資建造的,伊麗莎白女王出席了剪彩儀式。這個(gè)交易所為倫敦商人提供了會(huì)面商討價(jià)格、進(jìn)行商品交易的平臺(tái),也使得倫敦能夠與歐洲大型貿(mào)易中心,如安特衛(wèi)普交易所抗衡。盡管最初的建筑在倫敦大火中被燒毀,但是后來維多利亞時(shí)代又進(jìn)行了重建。這些維多利亞時(shí)代的建筑如今仍然是倫敦的一大亮點(diǎn)。 16世紀(jì)初,與其他歐洲城市相比,倫敦仍是一個(gè)微不足道的小城市。人口還不到5萬。但是到了都鐸王朝時(shí)期,國內(nèi)和國外的移民蜂擁而至,心中充滿著對(duì)美好生活的憧憬。盡管成千上萬的人死于接二連三爆發(fā)的瘟疫,但是倫敦的人口仍在迅速增長。僅在1550~1600年間,倫敦的人口就翻了一番,達(dá)到了20萬左右。50年以后,倫敦的人口再度翻番,倫敦一躍成為了世界上最大的城市。 P15-17
后記
《倫敦文學(xué)地圖》是根據(jù)美國作家唐娜·戴利、約翰·湯米迪合著的英文版譯出。這是一本可讀性極強(qiáng)的好書。它是《布魯姆文學(xué)地圖譯叢》之一,由耶魯大學(xué)斯特林人文學(xué)科講座教授哈羅德·布魯姆作序,融歷史、地理和文學(xué)為一體,提供了倫敦這個(gè)歷史悠久的城市中和文學(xué)有深厚淵源的地方的豐富信息,無論這些地方是客觀存在還是想象之物。從莎士比亞的環(huán)球劇院和狄更斯最喜歡的小酒店到威斯敏斯特的詩人角和馬丁·艾米斯筆下的波爾圖貝羅街,這本書以歷時(shí)的方式探索了英國文學(xué)大師們?cè)布液图橙?chuàng)作靈感的倫敦,是廣大文學(xué)愛好者不可多得的一本集知識(shí)性與娛樂性于一體的讀物。 2010年2月份,筆者接到河南大學(xué)外語學(xué)院郭尚興教授的邀約后便馬上開始了這次歡愉中夾雜著艱辛的譯事之旅。本書前5章的初譯工作是在寒假中完成的。放寒假了,街上一片繁忙,一片喧囂,大家都在忙著準(zhǔn)備年貨,空氣中彌漫著濃濃的節(jié)日氣氛;昔日熱鬧的校園卻顯得異常的安靜,甚至有些冷清。每天一大早我就會(huì)來到靜謐的教研室,開始一天的翻譯工作。在翻譯的過程中,遇到了不少的困難,如數(shù)量眾多的人名、地名的翻譯問題。筆者充分利用權(quán)威人名、地名詞典和網(wǎng)絡(luò)資源,反復(fù)查證以求采用的譯名是普遍為讀者所接受的通用譯法。每天工作結(jié)束的時(shí)候,雖然常常頭暈眼花、腰酸背痛的,但是看到譯出的文字在不斷地增加,心里便洋溢著一種收獲的喜悅。 本書其他部分的初譯以及后來全稿的校譯工作是筆者在繁忙的教學(xué)和科研工作之余完成的。為了確保譯文的“達(dá)”,筆者還委托在讀研究生李小鳳通讀了譯稿。在此,對(duì)她的辛苦付出表示感謝。 翻譯是一種看似簡單實(shí)則復(fù)雜的高強(qiáng)度腦力勞動(dòng),容不得半點(diǎn)浮躁。在翻譯本書的過程中,筆者深切體會(huì)到了“寧靜致遠(yuǎn)”的真諦。翻譯的過程是一個(gè)學(xué)習(xí)、探索的過程,也是一個(gè)創(chuàng)造的過程。 數(shù)月的心血和汗水凝結(jié)成了這十幾萬字的中譯本。在譯本即將出版之際,作為譯者,心里甚感興奮。在此,筆者謹(jǐn)向郭尚興教授表達(dá)真誠的感激之情,感謝郭老師對(duì)我的信任,同時(shí)感謝上海交通出版社為我提供了一次展示自我、服務(wù)讀者的機(jī)會(huì),特向?yàn)樽g作出版付出辛勤勞動(dòng)的編輯表示誠摯的謝意!
編輯推薦
倫敦,一座既古老又現(xiàn)代的國際大都市,幾千年的歷史積淀成就了其“文學(xué)名城”的美譽(yù)。自古羅馬帝國以來,無數(shù)詩人、劇作家、小說家在這里安家落戶。這里的大街小巷都留下了他們的足跡,這里的角角落落都散發(fā)出歷久彌新的人文氣息。從莎士比亞的環(huán)球劇院到狄更斯經(jīng)常光顧的小酒館,從威斯敏斯特的詩人角到肯辛頓區(qū)的彼得·潘雕像,由唐娜·戴利、約翰·湯米迪編著的這本《倫敦文學(xué)地圖》沿著歷史的隧道展示了倫敦光輝燦爛的文學(xué)遺產(chǎn),讓有心人足不出戶亦可以走進(jìn)心儀的文學(xué)大師的生活空間,盡情領(lǐng)略這座城市異彩紛呈的人文風(fēng)光。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載