出版時間:2011-8 出版社:上海交通大學(xué)出版社 作者:[美] 福斯特(Brett Foster),[美] 馬爾科維茨(Hal Marcovitz) 頁數(shù):232 譯者:郭尚興,劉沛
Tag標(biāo)簽:無
前言
正是由于羅馬作為一座文學(xué)之城獨特的輝煌和成就,才比意大利人更具國際性。居住在羅馬的每一個人都會重游歷史的長河,穿越不同層面的羅馬遺跡,感受從伊特魯里亞人(Etruscans)到共和國及帝國時期的古羅馬人的生活,了解基督教各個階段的發(fā)展?fàn)顩r。我在羅馬大學(xué)曾有兩段執(zhí)教經(jīng)歷,一種矛盾現(xiàn)象總是縈繞在我的腦海。那就是后來曾生活在羅馬的主要作家都來自不同的國家,包括杜貝萊(Du Bellay)、克拉肖(Crashaw)、蒙田(Montaigne)、歌德、拜倫、雪萊、勃朗寧、霍桑、亨利·詹姆斯等。而意大利充滿想象力的最為杰出的作家——但丁、卡瓦爾坎蒂(Cavalcanti)、彼特拉克(Petrarch)、塔索(Tasso)、阿里奧斯托(Ariosto)、萊奧帕爾迪(Leopardi)、曼佐尼(Manzoni)、蒙塔萊(Montale)——卻聚集在別處,如佛羅倫薩、米蘭、費拉拉(Ferrara)、威尼斯、博洛尼亞(Bologna)、熱那亞、那不勒斯抑或是其他什么地方。而意大利這片對國外朝圣者極具吸引力的熱土,就精神風(fēng)貌而言,仍然是一個不安寧的城邦聯(lián)盟。歌德的《羅馬哀歌》(The Roman Elegies)、蒙田優(yōu)秀的隨筆《論虛榮》(Of Vanity)、雪萊的《阿童尼》(Adonais)、勃朗寧的《指環(huán)與書》(The Ring and the Book)、霍桑的《大理石牧神》(The MarbleFaun)、亨利·詹姆斯的《黛西·米勒》(Daisy Miller):這些固然都是羅馬這座文學(xué)之城的無限榮耀。難道是梵蒂岡對精神和世俗世界的統(tǒng)治支配阻礙了意大利人的文學(xué)想象力?如果說,在羅馬城內(nèi)的旅行激發(fā)出蒙田和歌德、拜倫和雪萊、霍桑和詹姆斯的靈感,難道歷史長河中林林總總的世事風(fēng)雨對培養(yǎng)意大利人的想象力都只是多余的嗎?萊奧帕爾迪是繼但丁、彼特拉克和塔索之后極其偉大的意大利詩人。他來到羅馬就是希望打破自己那種如死一般的孤獨狀態(tài),但卻發(fā)現(xiàn):“在這兒,在羅馬,我不是一個作家……而是一位學(xué)者……”當(dāng)我們讀到萊奧帕爾迪來自羅馬的書簡時,我們所能體會到的只有絕望和迷惘,然而他去參觀塔索墓時的心情略有不同:周五,即1823年2月15日,我去看了塔索墓——在那里我落淚了。這是我在羅馬第一次感受到快樂,也是唯一的一次。蒙田和亨利·詹姆斯從古羅馬廣場(Forum)虛幻的宏偉氣勢中看出的是衰敗跡象,一種虛假的繁榮,而拜倫也英雄所見略同。可這也只是外人的所見所想。雖然彼特拉克是在羅馬戴上桂冠,但他關(guān)于文化的思想?yún)s是在別處流傳開來,如托斯卡納(Tuscans)和倫巴第地區(qū)(Lombards)。在羅馬,文學(xué)朝圣者的終極目標(biāo)是到達(dá)新教徒公墓(Protestant Cemetery),那里埋葬著濟(jì)慈和雪萊。我參觀這個地方時,心里不由地思索一個極具諷刺意味的事實,墓地埋葬的這兩位詩人都不信奉基督教。這一事實又使我回想起遍布羅馬的更多頗為諷刺的現(xiàn)象。能夠代表羅馬這座城市的永遠(yuǎn)只有古老的帝王、文藝復(fù)興以及現(xiàn)代教皇。然而,意大利文學(xué)想象力以民主和世俗為主線,即便是在虔誠的曼佐尼身上也能發(fā)現(xiàn)這種風(fēng)格的痕跡,盡管這位偉大的歷史小說家一直居住在米蘭和巴黎。文學(xué)之城羅馬是法國人、德國人、英國人和美國人的天下。它位于意大利境內(nèi),卻不屬于她的人民。
內(nèi)容概要
由布雷特·福斯特和哈爾·馬爾科維茨編著的《羅馬文學(xué)地圖》為《布魯姆文學(xué)地圖譯叢》之一?!读_馬文學(xué)地圖》以羅馬文學(xué)發(fā)展為脈絡(luò),以羅馬的歷史興衰為時間軸,以臺伯河為地理坐標(biāo),向讀者展示了一副完整的羅馬文學(xué)地圖。從古羅馬到神圣羅馬帝國,從中世紀(jì)到文藝復(fù)興,你可以通過這本書感受幾千年的歷史浩蕩。從橢圓形競技場到萬神殿,從彼得大教堂到特雷維噴泉,你可以體味到羅馬的恢宏雄偉。無論是維吉爾、奧維德、但丁、彼特拉克,還是雪萊、拜倫,抑或是亨利·詹姆斯、菲茨杰拉德,你都可以在這本文學(xué)地圖中尋找到其非凡筆跡。作者將歷史、宗教、建筑和文化巧妙地融入了文學(xué)中,顯示了羅馬的獨特魅力,為讀者提供了一場文學(xué)盛宴。
作者簡介
作者:(美國)布雷特·福斯特 (Foster.B.) (美國)哈爾·馬爾科維茨 (Marcovitz.H.) 譯者:郭尚興 劉沛 叢書主編:哈羅德·布魯姆 (Harold Bloom)哈羅德·布魯姆(Harold Bloom),美國當(dāng)代著名文學(xué)批評家,耶魯大學(xué)人文講座教授,1973年出版《影響的焦慮》,“用一本小書敲了一下所有人的神經(jīng)”,1994年出版《西方正典》,也引起巨大反響。
書籍目錄
第一章 看到羅馬就看到了一切
古跡
第二章 邂逅羅馬:古老的起源
羅馬的建立
共和國的戰(zhàn)爭
從金字塔到真理之口
古羅馬之山
第三章 神圣帝國:早期基督教統(tǒng)治下的羅馬
圣城之間的競爭
踏著皇帝的足跡
衰落時期的皇帝們
羅馬和基督教
第四章 中世紀(jì)羅馬的奶牛山和鐘塔
羅馬的文化皈依
戰(zhàn)爭與神圣羅馬帝國
遺棄與衰敗
回歸光榮
但丁和《神曲》
桂冠詩人彼特拉克
中世紀(jì)羅馬的景觀
第五章 人才薈萃:文藝復(fù)興早期及全盛時期的羅馬
人文主義來到羅馬
波焦?布拉喬利尼
尼古拉五世
艾伯蒂與圣彼得大教堂
庇護(hù)二世
保羅二世
西斯篤四世
亞歷山大六世
尤里烏斯二世
杰出作品
利奧十世和克萊門特七世
克萊門特七世及羅馬之劫
第六章 修業(yè)旅行者的羅馬之旅
愛德華?吉本的不眠之夜
約翰?彌爾頓和披著羊皮的狼
自北方進(jìn)入的托拜厄斯?斯莫利特
第七章 浪漫主義詩人在羅馬
雪萊與《欽契》
拜倫的心靈之城
歌德與科爾索
司湯達(dá)的羅馬日記
民族主義的火焰
第八章 美國人來了
亨利?詹姆斯及羅馬精神
伊迪絲?華頓的鄉(xiāng)村之旅
弗?司科特?菲茨杰拉德在羅馬的傷感之夜
第九章 浪漫之城,神秘之城
田納西?威廉姆斯在伯吉斯花園群
多姿多彩、妖嬈性感又頗為古怪的羅馬
梵蒂岡領(lǐng)地之內(nèi)
間諜與偵探
文學(xué)圣地
參考書目
進(jìn)一步閱讀書目
譯后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:插圖:司湯達(dá)的羅馬日記法國小說家馬利·亨利·貝爾(Marie-Henri Beyle)的羅馬游記頗受讀者崇拜。貝爾使用司湯達(dá)這一筆名進(jìn)行創(chuàng)作。他原是拿破侖政府中的一位外交官。然而,1815年,拿破侖兵敗滑鐵盧,同時也結(jié)束了他在外交使團(tuán)的職業(yè)生涯。拿破侖失敗后,司湯達(dá)一直居住在米蘭,1821年才返回巴黎。在意大利期間,他撰寫了一些歷史書籍和人物傳記,但都不是上乘的文學(xué)作品。為他贏得贊譽(yù)的是后來出版的小說《紅與黑》(The Red and the Black)以及《巴馬修道院》(The Charterhouse of Parma)。前者描寫了一位年輕士兵的內(nèi)心痛苦。他既希望對君主國忠誠,又渴望自由。后者以虛構(gòu)的形式復(fù)述了阿爾桑多·法爾內(nèi)塞(Alessandro Farnese)如何在狡猾的姑姑的幫助下當(dāng)上了教皇。不過,司湯達(dá)關(guān)于羅馬的主要作品是《羅馬日記》(A Rome Journal),一本介紹不朽之城的旅游指南。書中記載了作者自己于1827年到1829年期間在羅馬的經(jīng)歷。這本書的作用不僅僅是為19世紀(jì)的旅行者提供幫助。當(dāng)時,司湯達(dá)在巴黎并不走運。他的一個表兄建議他創(chuàng)作一本關(guān)于羅馬的書。司湯達(dá)立即將撰寫這本書視為一次機(jī)會。借此機(jī)會,他可以生動、真實地記錄下歐洲最具吸引力的城市,可以深入描述羅馬的歷史,及自己對那里的人民、建筑和文化的印象。多年以后,加利福尼亞大學(xué)的文學(xué)教授哈康·希瓦利埃(Haakon Chevalier)將《羅馬日記》翻譯成英文。他曾這樣寫道:“讀者剛開始會覺得這是一本日記,記錄了一位受過良好教育的人和一群朋友的愉快之旅……決心在為期一至兩年的羅馬旅行中取得最大收獲(Stendhal,13)?!毕M呃=又撌龅溃聦嵣线@本書包含的內(nèi)容遠(yuǎn)不止這些。“它詳細(xì)描述了實際發(fā)生的情況,無窮無盡的游覽、步行、對話、偶遇、在數(shù)個大使館及宮廷受到的招待等等,滿紙盡是各式各樣的趣事逸聞及新奇經(jīng)歷。書中還穿插有一系列稍長一些的故事,為作者后來創(chuàng)作的各篇小說的主題埋下伏筆。這本書發(fā)人深省、信息豐富、內(nèi)容有趣;讀者對其信服且備感愉悅”(Stendhal,13)。司湯達(dá)帶領(lǐng)讀者游遍全城,生動描繪了19世紀(jì)羅馬城的景致、氣味及音響。其中,最為獨特的要數(shù)對羅馬橢圓形競技場的記錄。首先,他簡要介紹了競技場的歷史——韋伯薌皇帝及其兒子提圖斯動用12 000名猶太戰(zhàn)俘于公元80年建成。司湯達(dá)寫道,“當(dāng)時,世界上從未出現(xiàn)過如此宏偉的建筑,”“它總體高度為157英尺,外圍周長1 641英尺。用于角斗士搏斗的場地長285英尺,寬182英尺。在提圖斯舉辦的競技場落成典禮上,為了取悅羅馬人民,5000只獅子、老虎及其他動物被殺死,接近3000名角斗士也葬身于此地。類似游戲活動總共持續(xù)了100天”(Stendhal,33)。為了記錄,他觀察到表演場地最底層的座位與表演沙地之間由一堵高墻隔開,以防獅子和老虎一躍而起傷及觀眾。司湯達(dá)發(fā)現(xiàn),他在西班牙見到的同一時期的斗牛場里也實行了類似保護(hù)觀眾的措施。他推測,西班牙人從韋伯薌皇帝時代的幾位建筑師那里獲取了創(chuàng)作靈感。司湯達(dá)還帶著讀者登上競技場的樓梯,和他們一同感受那里的景觀。他寫道,“你可以沿經(jīng)過修繕的樓梯攀至通道上面幾層……當(dāng)你到達(dá)這座遺跡的最高一層,從站著的地方依舊向北望去,穿過一片大樹,就能看到幾乎處于同一高度的溫科利的圣彼得大教堂(San Pietro in Vincoli)。這座教堂以尤里烏斯二世墳?zāi)购兔组_朗基羅所畫的摩西像而聞名”(Stendhal,31)?!读_馬日記》繼續(xù)描寫了司湯達(dá)在羅馬看到的藝術(shù)品,以及他所了解的羅馬藝術(shù)大師——仔細(xì)檢查了拉斐爾的頭骨之后,司湯達(dá)認(rèn)為這位畫家“身材矮小”(Sterdhal 47)。他深入研究了羅馬四周的城墻,為他的讀者記錄說,城墻僅有16英里長,按照紇那留(Jonorius)皇帝的命令于公元402年開始修建。他抱怨凌晨四點響起的風(fēng)笛聲吵醒了他。演奏者是一些鄉(xiāng)村樂師,他們正在參加一個圣誕前夕舉行的儀式,舉辦地恰好在他住所下面的街道上。他氣呼呼地說:“沒有什么比半夜被這些人吹出的哀傷笛聲吵醒更令人發(fā)狂了”(Stendhal,105)。他發(fā)現(xiàn),古羅馬廣場的范圍縮小不少,因為11世紀(jì)入侵的高盧人曾褻瀆它,掠走其大量珍貴物品。對此,司湯達(dá)尤為哀痛。他到達(dá)該廣場的時候,羅馬人正將它用作販牛的集市。即便如此,司湯達(dá)仍然喜歡他所見到的大部分景觀,從未厭倦自己的旅行。他說:“我們熱衷于參觀這座名城,在我們看來,沒有一處細(xì)節(jié)過于簡單或者微不足道。當(dāng)正在觀察某一事物時,我們渴望探知有關(guān)它的一切”(Stendhal,249)。
后記
羅馬是一個偉大的城市。她以其悠久的歷史、獨特的建筑、多彩的藝術(shù)、特殊的宗教地位,向世人昭示其古老綿長的文明和自然而然在歐洲,乃至全世界的中心地位和巨大影響。這一切使無數(shù)大大小小的作家和詩人競折腰。他們懷著不同的價值觀和歷史觀,從不同的視角,以各異的風(fēng)格對這座“不朽之城”的滄海桑田、一街一巷、一磚一石,毫不吝惜筆墨地予以贊美或批評;對引人注目的歷史人物和事件激揚文字;對文化遺跡和風(fēng)景名勝娓娓描述,縱橫褒貶。本書沒有,也不打算對上述文學(xué)家和詩人的作品本身進(jìn)行評說,但對這些作家造訪羅馬的前因后果、對作品的來龍去脈、文化背景及與羅馬千絲萬縷的聯(lián)系畫龍點睛,使讀者對作家和作品的認(rèn)識驟然加深。本書把羅馬的歷史、地理、人文和文學(xué)錯落有致地交織在一起,既具學(xué)術(shù)性又有趣味性,文學(xué)愛好者不可不看,文化研究者不可不讀,旅游發(fā)燒友不可不備。本書由劉沛女士通譯,郭尚興先生審讀。對這樣一個信息傳遞和情感表達(dá)兼而有之的文本,譯者只好老老實實地做作者的“奴仆”,從內(nèi)容和風(fēng)格上盡可能反映原作,至于效果如何,待廣大讀者評說指點。
編輯推薦
《羅馬文學(xué)地圖》:羅馬,一座藝術(shù)的寶庫、文化的名城。由布雷特·福斯特和哈爾·馬爾科維茨編著的這本《羅馬文學(xué)地圖》的與眾不同之處在于以文學(xué)的視角審視羅馬,通過穿插眾多來自不同時期、不同國別的作家描寫羅馬的文字作品以及他們居住在羅馬時的切身經(jīng)歷,巧妙地串聯(lián)起羅馬的歷史、宗教和文化,凸顯了這座文學(xué)之城的國際性特色與魅力。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載