出版時(shí)間:2011-7 出版社:上海交通大學(xué)出版社 作者:布拉德利·伍德沃斯,康斯坦斯·理查茲 頁數(shù):151 譯者:李巧慧,王志堅(jiān)
Tag標(biāo)簽:無
前言
圣彼得堡哺育了眾多的文學(xué)巨匠:這里不但有“瘋癲”的講故事能手果戈理和“睿智”的小說家陀思妥耶夫斯基,還有不朽的“藝術(shù)豐碑”——詩(shī)人普希金。圣彼得堡對(duì)我有著特殊的意義。我父親生于圣彼得堡,后來移民來到美國(guó)。但是,我卻從未到過這座城市,不能親身體驗(yàn)?zāi)抢锏娘L(fēng)土人情。我已七十有五,年逾古稀。作為年老體弱的老人,我再也不可能去親眼目睹俄羅斯經(jīng)久不衰的文學(xué)中心的迷人風(fēng)采,也不能親身領(lǐng)略這座唯一可以和莫斯科相媲美的文化中心的獨(dú)特魅力。每想到此,我心中便充滿遺憾。 普希金和拜倫頗為相似。論反叛精神和藝術(shù)成就,普希金甚至比拜倫有過之而無不及。普希金的詩(shī)作《青銅騎士》早已成為文學(xué)經(jīng)典,并對(duì)俄羅斯詩(shī)歌產(chǎn)生了巨大的影響。這種影響還將持續(xù)存在。但我想特別指出的是果戈理和陀思妥耶夫斯基的萬花筒式的文學(xué)作品,因?yàn)樗麄兊墓砀窆さ窨塘耸ケ说帽さ撵`魂,正如查爾斯·狄更斯神奇的魔筆可以勾勒出飄蕩在倫敦上空的每一團(tuán)霧的外形。 果戈理生性瘋癲,但卻不失高貴之氣。他的生活和藝術(shù)均是如此。這一切都在托馬索·蘭多爾菲創(chuàng)作的優(yōu)秀短篇小說《果戈理的妻子》里得到了生動(dòng)的再現(xiàn)。在意大利現(xiàn)代小說史上,托馬索·蘭多爾菲是伊塔洛·卡爾維諾的先驅(qū)。在果戈理筆下的圣彼得堡,任何事情都有可能,任何事情都會(huì)發(fā)生。弗洛伊德曾說,世間沒有巧合之事,但是果戈理的作品里只有巧合,絕無其他。在果戈理的圣彼得堡,別處不可能發(fā)生的事情在這里都可以成為現(xiàn)實(shí)。比如,一天早上,你像往常一樣來到餐桌旁吃早餐,會(huì)突然看見一個(gè)人的鼻子從面包里鉆了出來。 納博科夫高度贊揚(yáng)果戈理,稱他為自己的先驅(qū)。這種評(píng)價(jià)并不為過。納博科夫的代表作《微暗的火》標(biāo)志著果戈理精神(也許可以這么說)的延續(xù)。但是,就果戈理獨(dú)特的怪誕現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格而言,沒有人可以超越他,包括納博科夫在內(nèi)。每當(dāng)生活里發(fā)生了令人恐懼、莫名其妙、出人意料的事情,我常常極不情愿地想起果戈理。閱讀果戈理的圣彼得堡小說是一種精神上的享受,但親身經(jīng)歷類似的事情卻帶給你完全不同的感覺。 普希金和果戈理的杰出文學(xué)成就絕不能被輕視,但圣彼得堡的文學(xué)泰斗理所應(yīng)當(dāng)是陀思妥耶夫斯基。他創(chuàng)作的《罪與罰》描繪了這座城市里夢(mèng)魘般的經(jīng)歷。這種體驗(yàn)已經(jīng)成為圣彼得堡永恒的文學(xué)坐標(biāo)。漆黑的深夜里,圣彼得堡散發(fā)著邪惡、暗黃的光,周圍的一切似乎都被籠罩在夢(mèng)魘之中,拉斯科里涅珂夫、司維特里喀羅夫和波費(fèi)利也上演了他們的人生鬧劇。就是在這樣頹廢的氣氛里,拉斯科里涅珂夫殘忍地殺害了兩個(gè)老婦人,但卻沒有受到應(yīng)有的懲罰。他這樣做的目的僅僅是為了向自己證明他是虛無主義領(lǐng)域攻無不克的“拿破侖”。波費(fèi)利是偵察此案的巡邏警察。精明的波費(fèi)利一邊在拉斯科里涅珂夫身邊走來走去,一邊對(duì)這位可憐的學(xué)生斬釘截鐵地說:“沒了我,你就活不下去?!碧摕o主義者司維特里喀羅夫是小說塑造得最成功的人物。他認(rèn)為永恒就是污穢、骯臟、遍布蜘蛛的鄉(xiāng)村浴室。最后他開槍自殺,結(jié)束了自己的生命。當(dāng)警察詢問他準(zhǔn)備干什么的時(shí)候,他激情洋溢地說:“去美國(guó)。”這個(gè)時(shí)刻融匯了文學(xué)之都圣彼得堡崇高的審美情趣和可怕的毀滅原則。它也是歷史上唯一的一次融合。
內(nèi)容概要
由布拉德利·伍德沃斯和康斯坦斯·理查茲編著的《圣彼得堡文學(xué)地圖》為《布魯姆文學(xué)地圖譯叢》之一。白夜的獨(dú)特讓人嘆服,“北方威尼斯”
的美譽(yù)讓人驚異,彼得大帝造城的奇跡讓人敬仰。所有這一切都激蕩著彼得堡人的精神,滋養(yǎng)著無數(shù)作家的靈魂。作為文學(xué)名城的彼得堡永遠(yuǎn)散發(fā)著燦爛的光芒:這里有普希金不朽的傳奇、果戈理奇妙的怪異、陀思妥耶夫斯基心靈的深刻和詩(shī)人們逼人的靈氣。《圣彼得堡文學(xué)地圖》圖文并茂、通俗易懂,追溯城市和文學(xué)的發(fā)展史,探討環(huán)境和作家的關(guān)聯(lián),展示了彼得堡迷人的文化景觀和輝煌的文學(xué)成就。
書籍目錄
第一章 今日圣彼得堡
歷史巨變
被包圍的城市
圣彼得堡的博物館
文化之都的居民
藝術(shù)和音樂
知識(shí)界的首都
第二章 新俄羅斯的基石
彼得大帝的宏偉藍(lán)圖
從無到有
新型政治中心和文化之都
彼得大帝之后
第三章 普希金和“青銅騎士”
法爾科內(nèi)來到圣彼得堡
普希金的靈感
普希金和亞當(dāng)·密茨凱維支
安德烈·別雷
十二月黨人廣場(chǎng)
亞歷山大·赫爾岑
青銅騎士周圍的建筑
第四章 涅瓦大街和果戈理筆下的彼得堡
涅瓦大街
涅瓦大街周圍的建筑
果戈理筆下涅瓦大街的一天
果戈理和尼古拉時(shí)代
第五章 陀思妥耶夫斯基筆下的圣彼得堡
作為小說主角的城市
人性的反映
陀思妥耶夫斯基的轉(zhuǎn)變
《罪與罰》
《罪與罰》和其他小說的發(fā)生地點(diǎn)
第六章 20世紀(jì)的彼得堡:詩(shī)人之城
亞歷山大·勃洛克
安德烈·別雷
奧西普·曼德爾斯塔姆
安娜·阿赫瑪托娃
約瑟夫·布羅茨基
文學(xué)圣地
大事紀(jì)
參考書目
進(jìn)一步閱讀書目
譯后記
章節(jié)摘錄
冬季的白天短暫又昏暗,夏季的夜晚反倒漫長(zhǎng)又亮堂。在圣彼得堡,這樣的現(xiàn)象不勝枚舉。正是這些看似矛盾卻又無比自然的事情可以滋養(yǎng)作家的靈魂和精神。坐落在寬闊的涅瓦河畔的圣彼得堡景致優(yōu)美,無與倫比,但它的陰冷凄涼卻也能穿透人的身體,凍結(jié)人的靈魂。未開發(fā)前的圣彼得堡原本是俄羅斯寒冷的北方一塊泥濘荒蕪的沼澤地。經(jīng)過俄羅斯人幾百年的努力,如今的圣彼得堡以宏偉的巴洛克和洛可可式建筑而著稱,它們構(gòu)思精美,猶如藝術(shù)大師的畫作;它們色彩斑斕,又如復(fù)活節(jié)的各式甜品。河流交錯(cuò),橋梁縱橫的圣彼得堡還享有“北方威尼斯”的美譽(yù)。這些宏偉壯觀的建筑充分體現(xiàn)了彼得大帝的建城理念。他的靈感來自威尼斯、凡爾賽和其他歐洲都市的建筑風(fēng)格。在18世紀(jì)初,為了把圣彼得堡建造成俄羅斯“面向西方的窗戶”,彼得大帝作出了不懈的努力,實(shí)行西化政策,引進(jìn)西方的建筑理念。 作為橫跨歐亞兩大洲的沙俄帝國(guó)的首都,當(dāng)時(shí)圣彼得堡的建筑、行政、社會(huì)生活、甚至語言(法語是宮廷用語)都受到其他國(guó)家文化的極大影響。正因?yàn)槿绱?,有人認(rèn)為它是俄羅斯歐化程度最高的城市。這帶給圣彼得堡無比的榮耀和尊貴。但是,這里的作家具有地地道道的俄羅斯風(fēng)格,這里的居民也保留了歷史悠久的俄羅斯文化,他們中的大多數(shù)都是當(dāng)初建造這座城市的工人的后代。為了變沼澤為城市,彼得大帝把成群成群的外地人趕到這個(gè)地方。外來影響和民族文化并行不悖,完全迥異的事物神奇地共存。這賦予圣彼得堡怪誕、神秘的獨(dú)特城市氛圍。 彼得堡運(yùn)河交錯(cuò),風(fēng)光秀麗。河上是千姿百態(tài)的橋梁,岸邊是豪華的宮殿和大樓。風(fēng)景和倒影相互呼應(yīng),燈光和陽光糾纏交結(jié)。一步一景,景景都光輝燦爛、光芒四射。俄羅斯一年中大部分時(shí)間都是陰冷凄涼的冬天,即使是在這些時(shí)候,這里的一切也依然散發(fā)著永不衰竭的魅力。 彼得堡橋梁縱橫,如網(wǎng)交織。這里共有500座大小不等的橋,既有僅限單人獨(dú)行的小橋,也有寬闊如馬路般的多車道大橋。這些橋梁橫跨不同的水域,通達(dá)各個(gè)名勝古跡,連接各大博物館。冬宮和圣彼得堡戲劇藝術(shù)學(xué)院,彼得保羅要塞和城市的外圍,安靜的居住區(qū)和熱鬧的涅瓦大街之間,都有橋梁相接。 這座俄羅斯的文化之都哺育出一批批俄羅斯最偉大的作家、作曲家、藝術(shù)家和舞蹈家。如今,城區(qū)以內(nèi)有多達(dá)50個(gè)博物館。馬林斯基劇院飲譽(yù)海內(nèi)外,它以前就叫馬林斯基劇院,十月革命后改為基洛夫劇院,現(xiàn)在又恢復(fù)了原來的名字。冬宮可以和盧浮宮媲美,不相上下。 城區(qū)四周的鄉(xiāng)間到處都是宮殿和莊園,因?yàn)檫@里曾是皇室的主要居住區(qū)。但是悲劇也會(huì)在這些一度富麗堂皇的地方上演。不僅如此,當(dāng)二戰(zhàn)爆發(fā),德國(guó)侵入蘇聯(lián)時(shí),法西斯軍隊(duì)燒殺搶掠,毀壞了許多歷史建筑。就是在這樣的災(zāi)難里,圣彼得堡永久地失去了葉卡捷琳娜宮的琥珀廳。 20世紀(jì)初,孕育了數(shù)十年的革命熱潮終于爆發(fā),演變?yōu)橐粓?chǎng)前所未有的革命運(yùn)動(dòng),顛覆了羅曼諾夫王朝的統(tǒng)治,建立了蘇聯(lián)新政府。隨著政權(quán)的更替,首都也遷至莫斯科。 圣彼得堡,也就是當(dāng)時(shí)的列寧格勒,在二戰(zhàn)中被德軍包圍900天,盡管敵人的軍隊(duì)沒有攻破這座城市,但飽受折磨和蹂躪。許多居民被凍死、餓死,但它堅(jiān)持抗戰(zhàn)將近三年,最終成功反擊了德軍的進(jìn)攻。在蘇聯(lián)社會(huì)主義統(tǒng)治下的70多年間,圣彼得堡依然保留了自己的文化特色和歷史面貌。這個(gè)長(zhǎng)達(dá)200年的沙皇俄國(guó)的首都的各種遺產(chǎn)基本上完整無損。 如今,圣彼得堡的旅游業(yè)興旺發(fā)達(dá),學(xué)術(shù)中心和文化之都的美譽(yù)也經(jīng)久不衰,這滋養(yǎng)了它美麗、優(yōu)雅和高貴的氣質(zhì)。當(dāng)6月的白夜來臨時(shí),來自世界各地的旅游者蜂擁而至,參加當(dāng)?shù)嘏e行的音樂節(jié)和舞蹈節(jié)。但是在蘇聯(lián)解體之后甚至直到21世紀(jì),圣彼得堡都處于下滑的趨勢(shì)。斷壁殘?jiān)慕ㄖ透叩筒黄降慕值蓝荚慷昧怂x煌的歷史和燦爛的巔峰。這一切都讓人覺得圣彼得堡是一位氣度不凡但性情憂郁的貴婦。 幸運(yùn)的是,圣彼得堡再度迎來了它的輝煌歲月。為了在2003年慶祝它的300年華誕,整個(gè)城市裝飾一新。作為俄羅斯前總統(tǒng)普京的故鄉(xiāng),圣彼得堡揚(yáng)名世界。新興產(chǎn)業(yè)也給它帶來巨額的投資。但是這種繁榮時(shí)斷時(shí)續(xù),缺乏長(zhǎng)期性和持續(xù)性。 圣彼得堡根本無法趕上莫斯科的投資規(guī)模。莫斯科建筑業(yè)發(fā)展神速,城市的每個(gè)角落都矗立著前衛(wèi)的廣告牌,商場(chǎng)數(shù)量眾多、規(guī)模宏大。如果說莫斯科是俏皮的時(shí)髦女郎,那么圣彼得堡就是端莊的上層貴婦。詩(shī)意的環(huán)境、悠久的歷史和燦爛的文化滋養(yǎng)了她高貴脫俗的不凡氣質(zhì)。 P1-4
后記
我和俄羅斯有很深的淵源。我的父親是20世紀(jì)60年代的中國(guó)大學(xué)生。由于當(dāng)時(shí)中國(guó)和蘇聯(lián)已經(jīng)保持了多年密切的關(guān)系,學(xué)習(xí)俄語是普通又必要的事情。直到今天,年近70的老父親還能說上幾句俄語。雖然不是特別的流利和地道,但是也能聽出俄語對(duì)他的影響。大學(xué)期間,我認(rèn)識(shí)了自己的先生。我的專業(yè)是英語語言文學(xué),他的專業(yè)是俄語語言文學(xué)。閑聊中我了解到許多有關(guān)俄語、俄羅斯和俄羅斯文學(xué)的知識(shí)。我們兩個(gè)在取得碩士學(xué)位之后都當(dāng)了大學(xué)教師。俄語學(xué)習(xí)和教學(xué)不知不覺就成了我們家庭生活的一部分。女兒有時(shí)候還纏著我的先生讓他教幾句俄語。2005年,我先生有幸參加了國(guó)家留學(xué)基金委的訪學(xué)項(xiàng)目,遠(yuǎn)赴俄羅斯下諾夫哥羅德國(guó)立大學(xué)訪學(xué)。這更加深了我們與俄羅斯的聯(lián)系和感情。在俄羅斯期間,我先生特意去了圣彼得堡,親眼目睹那里的瑰麗風(fēng)光,體驗(yàn)?zāi)抢锏娘L(fēng)土人情。一年后,我先生回國(guó),帶回了他在俄羅斯購(gòu)買的郵票、明信片、紀(jì)念品等,給我講述俄羅斯朋友對(duì)他的關(guān)懷和照顧。作為一個(gè)幅員遼闊的國(guó)家,我覺得俄羅斯的魅力在于它悠久的歷史和獨(dú)特的文化。 2009年的一天,郭尚興教授告訴我上海交通大學(xué)出版社要出版《布魯姆文學(xué)地圖譯叢》,《圣彼得堡文學(xué)地圖》是其中的一本。他覺得既然這本書的語言是英語,內(nèi)容是關(guān)于俄羅斯名城圣彼得堡,而我們夫婦的專業(yè)分別是英語和俄語,那么由我來翻譯這本書自然有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。聽了他的介紹,我心里又高興又緊張。首先,郭尚興教授是中國(guó)翻譯界德高望重、治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)者。能在他的指導(dǎo)下翻譯這本書,這確實(shí)是一個(gè)不可多得的學(xué)習(xí)和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。其次,盡管我可以得到我先生的幫助,但我畢竟對(duì)俄語和俄羅斯文化沒有深入的研究。翻譯這本書對(duì)我來說是一項(xiàng)挑戰(zhàn)。在郭尚興教授的鼓勵(lì)下,我先閱讀了有關(guān)俄羅斯,特別是圣彼得堡的歷史、文學(xué)和文化的書籍,才正式開始了為期將近一年的翻譯工作。 在這個(gè)漫長(zhǎng)的過程中,我多次向郭尚興教授請(qǐng)教,得到了他耐心的指導(dǎo)。另外,河南大學(xué)外語學(xué)院俄語系孫雪森老師和小語種資料室郜素萍老師為我提供了許多相關(guān)的圖書。有了她們的幫助,我的翻譯工作才能順利完成。我的先生不但給我很多有益的建議,他還和女兒一起給我營(yíng)造了一個(gè)溫馨又安心的工作環(huán)境。我感謝上海交通大學(xué)出版社給我提供一個(gè)這么寶貴的學(xué)習(xí)和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。同時(shí)感謝俄羅斯中文旅游網(wǎng)提供的圖片;尤其感謝李惠為本書作的許多工作,包括提供圖片和審查內(nèi)容。由于學(xué)養(yǎng)有限和經(jīng)驗(yàn)不足,這部譯稿難免有不當(dāng)之處,還請(qǐng)大家批評(píng)指正。
編輯推薦
圣彼得堡哺育了眾多的文學(xué)巨匠:這里不但有“瘋癲”的講故事能手果戈理和“睿智”的小說家陀思妥耶夫斯基,還有不朽的“藝術(shù)豐碑”——詩(shī)人普希金。 由布拉德利·伍德沃斯和康斯坦斯·理查茲編著的這本《圣彼得堡文學(xué)地圖》圖文并茂、通俗易懂,追溯了城市和文學(xué)的發(fā)展史,探討了環(huán)境和作家的關(guān)聯(lián),展示了圣彼得堡迷人的文化景觀和輝煌的文學(xué)成就。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載