出版時間:2010-7 出版社:上海交通大學出版社 作者:王琛,林S 主編,口譯教學與測試研究中心 編 頁數(shù):119 字數(shù):178000
前言
近年來,基礎口譯資格證書考試越來越為人關注,尤其是高中和初入大學的學生,他們越來越多地參加到這一考試中來。我們作為口譯教員也逐漸意識到,同樣是學習口譯,基礎口譯和其他口譯的學習目標及方法還是有差異的,其對語言的要求和針對性也有別于其他的課程。由于基礎口譯還算是口譯課程中的新來者,所以基礎口譯學習者可獲得的直接學習材料還比較稀缺,相應難度的教學支持就比較少。在課堂教學之余,我們也開始意識到,有必要在課堂本身之外為同學提供更豐富的基礎口譯學習平臺。這就是編纂本系列書籍的初衷,要為這一級別的口譯學習者提供必要的參考資料?! 痘A口譯備考指南》一書是為剛開始接觸基礎口譯考試相關內(nèi)容的同學準備的?;A口譯考試所涉的內(nèi)容廣泛,教程提供語言材料也極為豐富,剛開始學習的同學會覺得學習口譯無從下手,面對豐富的語料也不知哪些是語言重點和難點,究竟該用怎樣具體的技巧和方法,所以這本《基礎口譯備考指南》旨在做到與教材相輔相成,更為詳細地為學習者提供配套信息、背景知識、口譯技巧講解以及相關的強化練習,全程伴隨考生進行基礎口譯考試的準備?! 痘A口譯閱讀教程》并非只為了考試本身編寫的,而是在考試之外給大家提供更多的相關信息,也想通過閱讀這一基本的輸入方式,在句法和理解上為口譯做些書面的準備??梢院敛豢鋸埖卣f,這本書既適合基礎口譯考生做預備工作,也適合初三升學、高中及大學一二年級的學生提高英語閱讀能力、增加閱讀詞匯。我們在編纂的過程中,從詞匯到句法,設計了各種難度的練習材料?! 痘A口譯預測試卷》以考試大綱為基礎,是學習者考前沖刺的復習材料。本書力圖還原考試的實際形式與難度,為廣大學習者提供更為豐富的練習,是對整個基礎口譯課程的綜合檢測?! 痘A口譯分類詞匯》針對少筆學生的特點,為學生提供專業(yè)、權威的詞匯輔導。全書分為詞匯講解及鞏固練習兩大板塊。詞匯講解模塊,按照基礎口譯考試??紵衢T話題進行分類,系統(tǒng)歸納了??荚~匯。配以典型例句,幫助學生迅速掌握;鞏固練習板塊,通過練習幫助學生強化記憶,完成從“輸入”到“輸出”的學習過程,提高學生的語言運用能力。本書適合自學又適合輔助教學,是學生通過口譯考試,切實提高英語的最佳選擇。
內(nèi)容概要
本書是基礎口譯考生的備考全程解決方案中重要的一環(huán)?;A口譯考試所涉內(nèi)容廣泛,教程提供語言材料也極為豐富,剛開始學習的同學會覺得口譯學習無從下手,本書的第一部分為《教程》的同步輔導,為考生掌握與鞏固基礎口譯學習的內(nèi)容提供了方便;第二和第三部分分別講解基礎口譯考試中口語與口譯的技巧,并提供了強化練習。 本書可供基礎口譯考生結合教程系統(tǒng)學習之用,也可供考前復習參考。
書籍目錄
前言第一部分 教程同步輔導 UNIT 1 Schools and Education UNIT 2 Work and Life UNIT 3 Traffic and Accidents UNIT 4 Humanity and Environment UNIT 5 Social Problems UNIT 6 Science.Technology and Progress UNIT 7 Foreign Relations UNIT 8 Sports UNIT 9 Cities and Countryside UNIT 10 Culture and History UNIT 11 Travel and Sightseeing UNIT 12 Entertainment and Mass Media UNIT 13 Business and Negotiations UNIT 14 Trade and Investment UNIT 15 Economy and Development UNIT 16 Foreign Relations第二部分 口語部分備考攻略 第一節(jié) 段落朗讀Passage Reading 第二節(jié) 命題演講Free Talk第三部分 口譯部分備考攻略 第一節(jié) 英譯漢English—Chinese Interpretation 第二節(jié) 漢譯英Chinese—English Interpretation附錄A 第一部分單元翻譯練習參考答案附錄B 第三部分強化訓練參考答案
章節(jié)摘錄
Our muscles will be weakened as a result of insufficient sleep,and we will find it difficult to do jobs that require physical strength.Furthermore,with weakened muscles the body needs less energy and any excessive calories will be stored as fat.Therefore,we will be more likely to put on weight.Worse still,if we do not have enough sleep,we are less able to concentrate on our work or studies.We can neither think nor make quick decisions. Some people do not have sufficient sleep because their schedule does not leave enough time to sleep.They cannot afford the time because they have too many other and more important things to do.In other cases,people do not have enough sleep because they are suffering from insomnia.They find it difficult to fall asleep or remain asleep.They lie awake in bed tossing and turning for hours,or they wake up repeatedly during the night. There are many causes of insomnia.First of a11,it may be due to environmental factors.A person suffering from insomnia may actually be sleeping on a mattress which may be too soft or too hard.He may be feeling too warm to sleep.His bedroom may not be dark enough.Another factor is physical.If one eats or drinks excessively before going to bed,one will have difficulty falling asleep. 解析 本篇文章共260詞,非常接近實際考試的文章長度。講述了睡眠的重要性和失眠的主要原因,屬于健康類話題,此話題也是口譯考試的熱門話題,常涉及到減肥、飲食、運動等內(nèi)容,可能作為口譯部分的考題,也很有可能出現(xiàn)在Part B Free Talk部分。因此,考生應在平時關注此類型文章。本篇文章的3個高頻詞為sufficient,excessive,insomnia.即使沒學過這3個單詞,拼讀出來也并不難,但考生極有可能讀錯單詞的重音。這3個單詞的重音都在第二個音節(jié)上。這仍然應該靠平時的積累,正所謂“臺上一分鐘,臺下十年功”,讀準單詞是成為一名合格口譯譯員的必備素質(zhì)之一。tossing and turning這個短語并不難讀,但卻非常形象地描述出了失眠時的情況,即“翻來覆去睡不著”。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載