美國專利法

出版時(shí)間:2010-6  出版社:上海交通大學(xué)出版社  作者:張乃根  頁數(shù):276  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

約15年前,我曾編撰了《美國專利法判例選析》(中國政法大學(xué)出版社,1995年),作為1993年至1994年在美國喬治·華盛頓大學(xué)法學(xué)院的訪問學(xué)者,研究美國專利法的初步成果。此后,我一直關(guān)心美國專利法的司法實(shí)踐發(fā)展,因?yàn)樵诿绹?,盡管專利法是聯(lián)邦成文法,但是專利法的實(shí)施主要依靠判例法。近年來,隨著科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展和美國面臨日益嚴(yán)峻的經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易競爭,美國最高法院和聯(lián)邦巡回區(qū)上訴法院(CAFC)加強(qiáng)了對重大專利案件的審理,形成了一系列影響深遠(yuǎn)的判例法。這也促使我關(guān)注、研究這些判例法,并匯集成了《美國專利法:判例與分析》。本書的39個(gè)判例均選自美國的聯(lián)邦法律文件《美國判例匯編》、《聯(lián)邦判例匯編》等。美國版權(quán)法(1976年)第105節(jié)規(guī)定“根據(jù)本法,版權(quán)保護(hù)不適用于美國政府的任何作品(any work of the united States Covernment),……”其中包括聯(lián)邦法院的判例。本書的分析是我對上述39個(gè)判例以及相關(guān)的大量判例進(jìn)行初步研究,并參閱有關(guān)文獻(xiàn)(詳見主要參考文獻(xiàn)目錄)后作出的。對于所引文獻(xiàn)的作者,在此一并表示衷心的謝意。本書的譯名基本上以《英語姓名譯名手冊》(第二次修訂本,新華通訊社譯名資料組編,商務(wù)印書館,1985年版)為準(zhǔn);科技術(shù)語的譯法主要參考了《英漢大詞典》(陸谷孫主編,上海譯文出版社,1993年8月第1版)和《簡明英漢科技詞典》(商務(wù)印書館,1983年修訂版)。同時(shí),我還參閱了Merriana Webster's Collegiate Dictionary(tenth edition,1994)等英文工具書。為了便于我國讀者較全面地了解美國專利法判例形式,本書選析的判例基本保留了原來的面貌。個(gè)別判例所加的小標(biāo)題以[]區(qū)別。美國的判例法,尤其是聯(lián)邦最高法院和上訴法院的判例包含了許多對國會立法的解析(construction),或解釋(interpretation)。讀來可謂“回味無窮”。不過,自然比不上閱讀文學(xué)作品那樣引人人勝。

內(nèi)容概要

本書為“技術(shù)轉(zhuǎn)移法叢書”之一,選編了美國聯(lián)邦最高法院和上訴法院有關(guān)解釋美國專利法的39個(gè)典型案例,逐個(gè)進(jìn)行分析。本書分為美國專利法概述、可取得專利權(quán)的主題、可取得專利權(quán)的條件、專利的申請、專利權(quán)的保護(hù)、專利侵權(quán)的補(bǔ)救、專利交易七章,通過這些案例,讀者可以對美國專利法制度有一個(gè)系統(tǒng)、深入的了解。    本書可供從事對美貿(mào)易、投資、技術(shù)轉(zhuǎn)移實(shí)務(wù)的廠商以及研究、學(xué)習(xí)美國專利法和跨國技術(shù)轉(zhuǎn)移的教師、學(xué)生參考。

作者簡介

張乃根教授,復(fù)旦大學(xué)知識產(chǎn)權(quán)研究中心主任,復(fù)旦-飛利浦知識產(chǎn)權(quán)合作項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,法學(xué)院國際法專業(yè)博士生導(dǎo)師,中國高校知識產(chǎn)權(quán)研究會學(xué)術(shù)委員會副主任。著有《國際貿(mào)易的知識產(chǎn)權(quán)法》(2007年第二版)、《中國知識產(chǎn)權(quán)法》(1998年)和《美國專利法判例選析》(1995年)等。

書籍目錄

第一章  美國專利法概述  第一節(jié)  美國憲法與專利立法    判例1  伯杰案  第二節(jié)  1982年聯(lián)邦法院改進(jìn)法與現(xiàn)代美國專利司法制度    判例2  卡邊納爾化學(xué)公司訴莫頓國際公司  第三節(jié)  專利法判例的一般形式和公布制度    判例3  多利公司訴斯伯爾丁與伊芬伏羅公司第二章  可取得專利權(quán)的主題  第一節(jié)  一般數(shù)字計(jì)算機(jī)的程序不可作為“工序”取得專利權(quán)    判例4  戈特斯喬克訴本森  第二節(jié)  本森案之后的發(fā)展    判例5  帕克訴弗盧克  第三節(jié)  作為“整體”的計(jì)算機(jī)程序可作為“工序”取得專利權(quán)    判例6  戴蒙德訴迪爾  第四節(jié)  以軟件為載體的商業(yè)方法專利    判例7  州街道銀行與信托公司訴簽記金融集團(tuán)公司    判例8  比爾斯基案  第五節(jié)  人工微生物可取得專利權(quán)嗎?    判例9  戴蒙德訴查克熱巴提    判例10  美國控股實(shí)驗(yàn)室公司訴代謝物實(shí)驗(yàn)室公司第三章  可取得專利權(quán)的條件  第一節(jié)  決定新穎性的關(guān)鍵日期    判例11  建筑橡膠制品公司訴帕克橡膠公司第二節(jié)  法定禁止的關(guān)鍵日期    判例12  迪克斯-西爾公司訴紐黑文陷坡石公司  第三節(jié)  新穎性與法定禁止的區(qū)別    判例13  彭諾克訴戴安勞格  第四節(jié)  決定發(fā)明優(yōu)先權(quán)的基本規(guī)則    判例14  湯森訴史密斯  第五節(jié)  誰擁有發(fā)明優(yōu)先權(quán)?    判例15  皮勒訴密勒  第六節(jié)  皮勒案被推翻了嗎?    判例16  波利克訴里茲克拉  第七節(jié)  “非顯而易見的”發(fā)明    判例17  格雷俄姆訴約翰·迪爾公司    判例18  KSR國際公司訴軟套管公司  第四章  專利的申請  第一節(jié)  說明書的基本要求    判例19  白熾燈專利案  第二節(jié)  對“使能夠”的進(jìn)一步解釋    判例20  萬茨案  第三節(jié)  提供“最好方式”的特別要求    判例21  倫道麥克斯公司訴斯科普斯公司  第四節(jié)  如何認(rèn)定專利申請人是否提供了“最好方式”?    判例22  切米卡斯特公司訴阿考工業(yè)公司第五章  專利權(quán)的保護(hù)  第一節(jié)  專利侵權(quán)的基本問題    判例23  美洲旋翼機(jī)公司訴合眾國  第二節(jié)  等同原則的普通法淵源    判例24  懷南斯訴登米德  第三節(jié)  等同原則的現(xiàn)代先例    判例25  格雷弗油罐制造公司訴林德航空用品公司  第四節(jié)  等同原則的適用限制    判例26  佩恩澳爾特公司訴杜蘭德-韋蘭公司    判例27  沃納-詹金森公司訴希爾頓·戴維斯化學(xué)公司第六章  專利侵權(quán)的補(bǔ)救  第一節(jié)  專利侵權(quán)案的管轄權(quán)    判例28  TS技術(shù)案  第二節(jié)  初步禁令    判例29  H·H·羅伯遜公司訴聯(lián)合鋼板公司  第三節(jié)  永久禁令    判例30  維他命技術(shù)公司訴威斯康星校友研究基金會    判例31  eBay案  第四節(jié)  損害賠償金    判例32  潘迪克公司訴斯塔林兄弟纖維品公司    判例33  西加特案第七章  專利交易  第一節(jié)  專利交易中的反托拉斯法問題    判例34  莫頓食鹽公司訴G·S·薩平格公司  第二節(jié)  專利許可    判例35  利爾公司訴艾德金斯    判例36  麥迪蒙尼公司訴基因技術(shù)公司  第三節(jié)  轉(zhuǎn)讓人禁止反言    判例37  戴蒙德科學(xué)公司訴艾比庫公司  第四節(jié)  專利權(quán)的窮盡    判例38  關(guān)塔計(jì)算機(jī)公司訴LG電器公司  第五節(jié)  美國專利法具有域外效力嗎?    判例39  微軟訴AT&T主要參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

然而,我們同意,未來的技術(shù)和科學(xué)發(fā)展也許會對“機(jī)械或轉(zhuǎn)換”標(biāo)準(zhǔn)提出嚴(yán)峻挑戰(zhàn),正如過去十多年里,計(jì)算機(jī)的廣泛使用和互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)已經(jīng)提出挑戰(zhàn)一樣。因此,我們承認(rèn)最高法院也許會最終決定改變,甚至廢除這一標(biāo)準(zhǔn),以適應(yīng)新的技術(shù)發(fā)展。并且,我們肯定不會排除本法院在未來也許會重新界定或論證該標(biāo)準(zhǔn),抑或如何適用之??墒牵壳?,且肯定對于本案而言,我們認(rèn)為沒有必要離開該標(biāo)準(zhǔn),并重申:適當(dāng)?shù)剡m用“機(jī)械或轉(zhuǎn)換”標(biāo)準(zhǔn),仍是認(rèn)定第101節(jié)項(xiàng)下工序的可專利性的標(biāo)準(zhǔn)。(三)作為推論,最高法院在迪爾案中也認(rèn)為僅僅是“利用領(lǐng)域”(field-of-use)限制一般也不足以使無專利性的工序變?yōu)橛袑@缘?。我們承認(rèn),在這一考慮與最高法院防止對基本原理的買斷這一總體目標(biāo)之間,也許可以看到這種矛盾。為什么不允許專利權(quán)人避免漫無邊際的買斷而將權(quán)利要求限于特定的利用領(lǐng)域呢?可是,通過回顧最高法院關(guān)于買斷的討論背后的目標(biāo),即,買斷只是說明某一權(quán)利要求尋求涵蓋基本原理本身而不是該原理適用于特定領(lǐng)域,就解決了這一矛盾。買斷在所有領(lǐng)域的某基本原理利用與買斷該原理在某一領(lǐng)域的所有利用,兩者均說明該權(quán)利要求不限于該原理的特定適用。相反,某權(quán)利要求與特定機(jī)械聯(lián)系,或者產(chǎn)生某一物品的特定轉(zhuǎn)化,則不是買斷該基本原理在任何領(lǐng)域的所有利用,而僅限于特定的利用,特殊的適用。因此,這不是對抽象原理的權(quán)利要求。最高法院在迪爾案中還重申“機(jī)械或轉(zhuǎn)換”標(biāo)準(zhǔn)的第二個(gè)推論,指出“無關(guān)緊要的解答后活動不能使不可獲得專利權(quán)的原理變成可取得專利權(quán)的工序”。最高法院在弗盧克案中推理說:有技能的起草者可以給幾乎任何數(shù)學(xué)公式披上一些解答后活動的形式。假如勾股定理是不能取得專利權(quán)的,或部分地可取得專利權(quán),因?yàn)槟硨@暾埌匙詈蟛襟E,指明該公式被解答后可適用于現(xiàn)有的一般技術(shù)。因此,即便某權(quán)利要求指明了一項(xiàng)特定機(jī)械或特定物品的特殊轉(zhuǎn)換,該機(jī)械或轉(zhuǎn)換也必須不只是構(gòu)成“無關(guān)緊要的解答后活動”。

編輯推薦

《美國專利法:判例與分析》選編了美國聯(lián)邦最高法院和上訴法院有關(guān)解釋美國專利法的39個(gè)典型判例,并逐個(gè)進(jìn)行分析,以便讀者對判例法體系下的美國專利法制度有一個(gè)系統(tǒng)的、深入的了解。《美國專利法:判例與分析》共分七個(gè)部分:美國專利法概述,可取得專利權(quán)的主題,可取得專利權(quán)的條件,專利的申請,專利權(quán)的保護(hù),專利侵權(quán)的補(bǔ)救,專利交易。作為跨國技術(shù)轉(zhuǎn)移的前提,在美國申請和獲得專利是必不可少的。隨著中國企業(yè)在美國投資的增加,掌握和運(yùn)用美國專利法,開展專利技術(shù)轉(zhuǎn)移,勢在必行。《美國專利法:判例與分析》可供從事對美投資、貿(mào)易、技術(shù)轉(zhuǎn)移實(shí)務(wù)的廠商以及研究、學(xué)習(xí)美國專利法和跨國技術(shù)轉(zhuǎn)移的教師、學(xué)生等參考。對于我國2008年新專利法的司法實(shí)施而言,《美國專利法:判例與分析》也可供人民法院審判人員參考。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    美國專利法 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)7條)

 
 

  •   翻了翻,解析很清晰……
  •   雖然還沒來得及看 但是感覺挺好的
  •   內(nèi)容比較豐富,分析也到位。
  •   工作原因與美國專利法接觸比較多,想系統(tǒng)的學(xué)習(xí)一下,拿到這本書時(shí)很興奮,可才看了兩個(gè)案例我就實(shí)在看不下去了,對案例的翻譯簡直是狗屁不通,可以說,這本書是作者帶的研究生寫的,關(guān)鍵在于,還是美國專利法沒學(xué)好的學(xué)生寫的,現(xiàn)在的作者啊,你們就不能負(fù)點(diǎn)責(zé)嗎,索賠法院翻譯成權(quán)利要求法院……能讀得通嗎,沒腦子???
  •   臟的要死! 買了5本書,除了一本有塑料皮包著的,其他全是灰不拉幾的!
  •   我不知道這本書是張乃根教授本人所作,還是其學(xué)生所作,如果是前者,則本人對其專業(yè)素養(yǎng)表示非常失望,如果是后者,則如此愚弄讀者,本人非常生氣。縱觀全書,此書毫無有價(jià)值的觀點(diǎn),基本上只是對美國判例的一個(gè)翻譯,倘若是一本高質(zhì)量的翻譯作品也罷,只可惜翻譯質(zhì)量也讓人實(shí)在無法恭維,連“權(quán)項(xiàng)”與“技術(shù)特征”的區(qū)別都無法準(zhǔn)確翻譯,如此翻譯不當(dāng)甚至錯(cuò)誤不勝枚舉,非常后悔購買此書。另外,此書援引的一些判例中的觀點(diǎn)已經(jīng)被新的判例所替換或推翻,此書出版于2011年,但是對于2011年之前比如2000年、2004年一些有重大影響力的判例卻沒有提及,此書中講到禁止反悔原則時(shí)引用的最新案例是1997年的希爾頓化學(xué)公司案,但是其實(shí)后來的Festo案已經(jīng)替換掉希爾頓案的禁止反悔原則的適用條件,遺憾的是,本書沒有引進(jìn)該案例來闡述禁止反悔原則。綜上,此書價(jià)值不大,不如直接翻看美國聯(lián)邦判例選編來得直接,不值得購買。
  •   很好的一本書,需要靜下心來認(rèn)真看仔細(xì)分析,比較費(fèi)腦細(xì)胞
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7