漢英口譯新語習語精編

出版時間:2011-1  出版社:上海交通大學出版社  作者:周國強 編  頁數(shù):581  
Tag標簽:無  

前言

  本詞典旨在為漢英翻譯(口譯、筆譯)提供可靠的參考書。所收條目是在當代漢語口語和寫作中經(jīng)常出現(xiàn),且有可能需要翻譯成英語文本的成語、習語和近年來出現(xiàn)頻率較高的新語。詞條總數(shù)約為15000條。  本詞典中所謂“習語”,指漢語中常用的成語、諺語、俗語、歇后語、雙關(guān)語等常用詞語以及漢語使用者經(jīng)常引用的詩句、賢哲名句等。以常見、常用為取舍標準。  本詞典在編寫過程中參考了很多國內(nèi)外正式出版的書籍和刊物,包括中國經(jīng)典古籍(論語、孟子、老子、莊子、荀子等)、中國古典散文、詩詞名家(詩經(jīng)、楚辭、史記、陶淵明、唐詩、宋詞、韓愈、柳宗元、歐陽修、三蘇、元曲、明清詩詞散文等)、中國舊白話小說(紅樓夢、西游記、水滸傳、三國演義、儒林外史等)、其他中國古典作品(西廂記、浮生六記等)、“五四”時期以來重要作家作品(魯迅、茅盾、老舍、巴金、曹禺、林語堂等)以及中國當代重要作家作品、當前重要政治文獻(毛澤東、鄧小平等著作、政治報告、政府工作報告、法律文本、重要社論等)的英譯本。本詞典參考了海內(nèi)外辭書和其他相關(guān)資料,還從上海市英語中、高級口譯考試的歷年考試試題中收錄了不少詞條。編者擇善而從,并加以修訂和潤飾。

內(nèi)容概要

本書為上海交通大學“985工程項目”翻譯語料庫創(chuàng)建與翻譯的跨學科研究的階段性成果。書中所收條目是在當代漢語口語和寫作中經(jīng)常出現(xiàn),且有可能需要翻譯成英語文本的成語、習語和近年來出現(xiàn)頻率較高的新語,詞條總數(shù)約為15000條。本書可作為口譯工作者及相關(guān)從業(yè)人員參考用書,也可為中高級口譯考生積累詞匯,提升口譯能力之用。

作者簡介

  周國強,教授、博士生導(dǎo)師,上海交通大學翻譯及詞典學研究中心主任,上海市英語中、高級口譯考試專家組副組長。  主要出版作品包括:  《上海英語高級口譯考試聽力教程》  《英語高級寫作》  《新視野大學英語讀寫教程》(第二冊)  《新世紀英漢國際經(jīng)貿(mào)詞典》  《倫敦》  《圣徒傳》  《全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯綜合能力》

書籍目錄

前言使用說明正文

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    漢英口譯新語習語精編 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   詞匯量很大,與一般口譯詞匯書相比,多了很多成語、歇后語的說法。
    但是唯一不好的就是,分類是按字母分類。
    我覺得按主題劃分還是比較好一些。
    如果要短期參加口譯考試,這本書內(nèi)容太雜了,選擇《漢英8000》和新東方的《中高口口譯口試》等詞匯比較省事。
    如果作為長期積累,這本書是很好的素材。
  •   書中對于很多中國特色的詞匯進行了收集匯總,口筆譯都可以將其作為參考書。頂一個。
  •   書很好,收集比較全面。尤其是最新潮的詞匯也有涉及,看上去我很喜歡。又周氏新作,比較不作。作者功底甚厚,很是佩服。之前我也看過他的一些書,希望有機會會會下。
  •   單詞很新,解釋很好,實用
  •   全面新穎 多種解析 質(zhì)量好
  •   可以作為口譯的工具用書,編者有名氣的
  •   內(nèi)容還不錯,按照中文拼音排列,四字成語很多,應(yīng)該再多些有中國特色說法的英文翻譯供參考。
  •   在當當買了好多次書了,感覺還行。
  •   給學生活動做獎品的,還可以
  •   zhebnshu he qiamian haishi yiyang shude zhizang zhiliang hencha
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7