新移民小說研究

出版時(shí)間:2009-9  出版社:上海交通大學(xué)出版社  作者:倪立秋  頁(yè)數(shù):255  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  本書的作者倪立秋是學(xué)院派。從本科到碩士再到移民國(guó)外后返歸復(fù)旦大學(xué)攻讀博士,專長(zhǎng)始終是她心有獨(dú)鐘的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),思想起來,她是典型的中文系的才女。不僅如此,作者先是移民新加坡,近年又接著從新加坡移民到了澳大利亞。所以這是一本新移民研究新移民小說的書,這個(gè)事實(shí),也決定了本書肯定不是隔靴搔癢、紙上談兵的泛泛而論,誠(chéng)如作者開篇就交代說:  把研究目光投向新移民小說應(yīng)歸因于我的離開中國(guó)。如果沒有離開中國(guó),我大概不會(huì)注意到或者會(huì)更遲一些注意到這個(gè)新的海外華人創(chuàng)作群體。身在海外,身為新移民中的一員,在海外閱讀華人華文作品時(shí),我開始注意到這一創(chuàng)作群體的存在。相似的國(guó)內(nèi)經(jīng)歷,相同的海外身份,使我對(duì)這一作家群體的創(chuàng)作有相當(dāng)程度的認(rèn)同,有些方面甚至感同身受?! ∈聦?shí)上,作者的這一段“感同身受”的開場(chǎng)白,使我想起當(dāng)今文化研究的領(lǐng)軍人物,現(xiàn)執(zhí)教澳大利亞西悉尼大學(xué)的洪美恩(Ien Ang)來。洪美恩曾以《中國(guó)性的移民》為題,給英籍華人女作家潘翎敘寫海外華人移民史的《炎黃子孫》(Sons of theYellow Emper—or)寫過一篇書評(píng)。她文引述了該書的結(jié)尾:每一次這些游子訪問中國(guó),都在問自己,“我們?yōu)槭裁丛谶@里,我們?yōu)槭裁匆淮我淮位貋??”今天的中?guó)雖然有許多不盡如人意的地方,可是海外華人永遠(yuǎn)在心底里盼著她繁榮昌盛,盼望她躋身于世界列強(qiáng),這不光是出于他們的自豪和自尊心,要是中國(guó)對(duì)于他們失去意義,那么其他地方就更不足一道,他們心里就失去了支柱,都想象不出自己是丟失了什么。洪美恩本人2002年出版的《論不說中文》一書中,也這樣記述了她的第一次中國(guó)之行:  我第一次去中國(guó)只去了一天。我想從香港坐快艇穿過邊界,訂了去深圳和廣州的一天旅程,那是人所說的“新經(jīng)濟(jì)區(qū)”。我是跟旅行團(tuán)走的?!斑@是中國(guó)最繁榮的地方。再往北和內(nèi)地凄涼著呢?!彬滖娴南愀蹖?dǎo)游警告我們說。這當(dāng)然是發(fā)達(dá)資本主義的驕矜。我們團(tuán)里十二個(gè)人主要是西方白人旅游者,還有我。

內(nèi)容概要

  對(duì)海外華文文學(xué)中極為重要的一支“新移民文學(xué)”,至今未見系統(tǒng)的文學(xué)史意義上的研究,《新移民小說研究》做了有益的嘗試?!缎乱泼裥≌f研究》對(duì)華人海外移民史和移民研究史做了簡(jiǎn)明的回顧,對(duì)“移民文學(xué)”的提出,“移民文學(xué)”的內(nèi)涵和外延均做了較清晰的梳理,進(jìn)而對(duì)“新移民文學(xué)”的緣起和創(chuàng)作概況做了要言不煩的概括。在此基礎(chǔ)上,《新移民小說研究》對(duì)嚴(yán)歌苓、高行健、虹影三位中國(guó)大陸“新移民作家”移民后的主要小說作品作了較為深入的分析,對(duì)三人小說創(chuàng)作特色的把握較為準(zhǔn)確。《新移民小說研究》難得之處還在于,能將“新移民文學(xué)”與早期移民文學(xué)和中國(guó)大陸同期小說家的作品比較異同,凸顯“新移民文學(xué)”的文學(xué)特質(zhì)和探討如何更全面地在文學(xué)史上為其定位?!缎乱泼裥≌f研究》適合文學(xué)研究者、愛好者閱讀使用。

作者簡(jiǎn)介

  倪立秋,1967年生于湖北省鄂州市,華中師范大學(xué)中文系本科、碩士畢業(yè),2009年獲復(fù)旦大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位。先后在武漢、上海任教,兼任行政管理工作。2002年移居新加坡,現(xiàn)執(zhí)教獅城,主要從事中國(guó)文學(xué)、海外華文文學(xué)、中英翻譯等教學(xué)與研究工作。在《華文文學(xué)》等各類刊物發(fā)表論文20余篇,另有散文、雜談及詩(shī)歌數(shù)十篇刊于《中國(guó)青年報(bào)》、新加坡《聯(lián)合早報(bào)》等報(bào)刊,出版文學(xué)讀物和教材多部,現(xiàn)為新加坡文藝協(xié)會(huì)永久會(huì)員,協(xié)會(huì)理事,主要負(fù)責(zé)學(xué)術(shù)事務(wù)。

書籍目錄

導(dǎo)言第一章 早期移民回顧:歷史與文學(xué)第一節(jié) 移民:詞源追溯與概念界定第二節(jié) 移民他鄉(xiāng):沉重而古老的話題第三節(jié) 移民海外之一:忍辱負(fù)重的異國(guó)求存第四節(jié) 移民海外之二:尋求國(guó)家與個(gè)人出路第五節(jié) 移民文學(xué):他鄉(xiāng)唱出的原鄉(xiāng)戀歌第二章 新移民文學(xué):背景與創(chuàng)作第一節(jié) 行有余力則以為文第二節(jié) 從紀(jì)實(shí)邁向虛構(gòu)第三節(jié) 創(chuàng)作生態(tài)異彩紛呈第三章 嚴(yán)歌苓:杰出的東方女性書寫者第一節(jié) 從軍營(yíng)走出的移民作家第二節(jié) 小說創(chuàng)作成就斐然第三節(jié) 鑄造東方女性之魂第四章 高行健:文學(xué)理論的自我實(shí)踐者第一節(jié) 首位問鼎諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的華人作家第二節(jié) 戲劇小說繪畫翻譯盡顯才藝第三節(jié) 從引進(jìn)小說理論到親身實(shí)踐第五章 虹影:叛逆卻成功的女兒第一節(jié) 重慶女兒落戶倫敦郊外第二節(jié) 享受不斷嘗試的創(chuàng)作樂第三節(jié) 游走于史實(shí)與想象之間第六章 新移民小說的特質(zhì)第一節(jié) 新移民小說自身表征第二節(jié) 與早期移民小說比較第三節(jié) 與中國(guó)同期小說比較第七章 新移民小說的價(jià)值與地位第一節(jié) 社會(huì)效應(yīng)已然顯露第二節(jié) 文學(xué)價(jià)值存有爭(zhēng)議第三節(jié) 歷史定位尚待確立結(jié)論附錄一移民作家主要作品一覽表附錄二嚴(yán)歌苓年表附錄三高行健年表附錄四虹影年表參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

  桑竹的這一番話應(yīng)該是符合現(xiàn)代移民的基本事實(shí)的,其立場(chǎng)鮮明,態(tài)度客觀不偏激,可以作為問題的答案之一。  針對(duì)這個(gè)問題的第二個(gè)答案與第一個(gè)答案有所關(guān)聯(lián),但立場(chǎng)卻與第一個(gè)答案相反,那就是中國(guó)人大規(guī)模移民海外的現(xiàn)象,可看成是中華民族自信或自尊的弱化,甚至是民族自我喪失的表現(xiàn)。這種說法不是沒有歷史根據(jù)的?! ∽?840年(或1839年②)中國(guó)的國(guó)門被洋人的堅(jiān)船利炮強(qiáng)行轟開以來,直到20世紀(jì)70年代中期“文革”的結(jié)束,在這漫長(zhǎng)的一百多年期間,中國(guó)人被內(nèi)亂與外擾搞得焦頭爛額,暈頭轉(zhuǎn)向,苦不堪言,還沒有品嘗到現(xiàn)代文明結(jié)出的甜美果實(shí),就先被迫吞咽洋人帶來的現(xiàn)代文明的苦果。  中國(guó)人由清末鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前的妄自尊大,到“文革”以后的妄自菲薄,民族自信由虛妄膨脹到基本喪失,甚至發(fā)展到中國(guó)人對(duì)本民族的自輕自賤,中華民族的品格和心態(tài)由此發(fā)生了徹底的改變和扭曲。許多人拋棄“安土重遷”、“父母在,不遠(yuǎn)游”的傳統(tǒng)價(jià)值觀,由過去的戀土、守土到現(xiàn)在的離土、棄土,漂洋過海,遠(yuǎn)赴異邦,內(nèi)心里甚至都潛在地以為外國(guó)的月亮都比中國(guó)的圓,甘愿忍受異族的歧視與排斥,寧可在異邦做二等公民,也要強(qiáng)撐著迷失在異域所謂的“先進(jìn)”和“發(fā)達(dá)”之中,哪怕客死異鄉(xiāng)也在所不惜。即使再?zèng)]有尊嚴(yán),沒有地位,甚至生活難以為繼,不少人也不愿回返故國(guó),建設(shè)家鄉(xiāng),重建家園,重樹民族自信,重鑄民族品格?! ∵@種不顧一切的移民現(xiàn)象,會(huì)讓人忍不住要問這樣的問題:中華民族,這是一個(gè)怎樣的民族?這個(gè)民族到底生了什么???中國(guó)新時(shí)期出國(guó)潮的形成,除了如桑竹所說的,是為了尋求更美好生活的考慮因素外,國(guó)民大規(guī)模移民海外,在某種程度上也是民族自信心不強(qiáng)、甚至完全喪失民族自信的外在表現(xiàn)。即使當(dāng)下中國(guó)經(jīng)濟(jì)火熱,已有不少“海歸”現(xiàn)象出現(xiàn),甚至在某種程度上儼然成為世界經(jīng)濟(jì)的救世主,但回來的只占出去的人數(shù)中的小部分,仍有大多數(shù)人滯留海外,相信個(gè)中原因相當(dāng)復(fù)雜。湯亭亭說:“移民的人們?nèi)绻荒芷D難地活下來,就會(huì)很早地客死異鄉(xiāng)?!倍A人移民“客死異鄉(xiāng)”的現(xiàn)象,本書在談及早期移民的有關(guān)章節(jié)中已有提及,此處不再重提。

媒體關(guān)注與評(píng)論

  對(duì)海外華文文學(xué)中極為重要的一支“新移民文學(xué)”,至今未見系統(tǒng)的文學(xué)史意義上的研究,本書做了有益的嘗試。本書對(duì)華人海外移民史和移民研究史做了簡(jiǎn)明的回顧,對(duì)“移民文學(xué)”的提出,“移民文學(xué)”的內(nèi)涵和外延均做了較清晰的梳理,進(jìn)而對(duì)“新移民文學(xué)”的緣起和創(chuàng)作概況做了要言不煩的概括?!  愖由啤 ”緯懻撔乱泼裥≌f,尤為可貴的是把討論對(duì)象放在縱、橫的比較關(guān)系中進(jìn)行考察,對(duì)新移民小說與早期移民文學(xué)的不同、新移民小說與同期中國(guó)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作之間的關(guān)系,有深入的研究和深刻的論述,因此而總結(jié)出新移民小說之特質(zhì),較為可靠,令人信服?! ”緯曇伴_闊,掌握和處理的材料豐富,而又能干個(gè)案研究上突出新移民小說的種種現(xiàn)象和個(gè)性。本書對(duì)三個(gè)作家的選取是精當(dāng)?shù)?,研究扎?shí)而富有啟發(fā)性。  ——張新穎  本書所探討的論題有當(dāng)下性和現(xiàn)實(shí)意義,尤其以具體作家為例來研究新移民小說,既切身又能見出新移民小說的新成就。作者具有敏銳的問題意識(shí),她通過作品實(shí)證所發(fā)現(xiàn)的新移民小說的特征,以及對(duì)這些小說給當(dāng)代文學(xué)版圖所帶來的異質(zhì)元素的闡釋,為我們理解中國(guó)大陸以外的文學(xué)現(xiàn)實(shí)提供了有益的參照?!  x有順

編輯推薦

  移民溯源與概念界定、忍辱負(fù)重的異國(guó)求存、他鄉(xiāng)唱出原鄉(xiāng)戀歌、行有余力則以為文、從紀(jì)實(shí)邁向虛構(gòu)、塑造東方女性之魂、從引進(jìn)小說理論到親身實(shí)踐、游走于史實(shí)與想象之間、新移民小說自身表征、價(jià)值存有爭(zhēng)議、歷史定位。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    新移民小說研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7