新編外貿(mào)英語會話

出版時間:1970-1  出版社:上海交通大學出版社  作者:徐雅琴 編  頁數(shù):141  

前言

  改革開放30年來,特別是我國加入世界貿(mào)易組織8年來,國際商務領(lǐng)域發(fā)生了翻天覆地的變化。以國際貿(mào)易為例,1978年中國的進出口總額為206億美元,而2007年我國的進出口總額已達21738億美元。經(jīng)濟社會迅速發(fā)展的形勢要求高等院校培養(yǎng)出一大批具有堅實的英語語言基礎(chǔ)和熟練的聽、說、讀、寫、譯等能力,熟悉和掌握國際貿(mào)易基本理論、基礎(chǔ)知識和基本技能,了解國際慣例及我國對外經(jīng)濟貿(mào)易的方針政策及法規(guī),能從事國際商務活動、勝任涉外企業(yè)相應崗位的各類復合型人才?! 轫槕獓H商務領(lǐng)域?qū)秃闲蜕虅沼⒄Z人才的需求,2005年上海市教委批準上海對外貿(mào)易學院主考高等教育自學考試商務英語專業(yè)(獨立本科段)。該專業(yè)于2005年10月開考以來,報考課程已迅速上升到近3千門次,報考人數(shù)超過千人,呈現(xiàn)出良好的發(fā)展趨勢。2006年以來國家教育部先后批準對外經(jīng)濟貿(mào)易大學、上海對外貿(mào)易學院和廣東外語外貿(mào)大學試辦商務英語本科專業(yè)。這標志著我國的商務英語教學躍上了新的層次。  何為商務英語?我們認為商務英語的內(nèi)涵和外延應該隨著商務領(lǐng)域的變化而變化.改革開放以來中國的國際商務環(huán)境發(fā)生了巨大的變化。以國際貿(mào)易為例,貿(mào)易事業(yè)的運行對象、政策領(lǐng)域、體制環(huán)境、管理方式和運行平臺等方面已經(jīng)發(fā)生了重大變化:一是貿(mào)易的運行對象已經(jīng)從傳統(tǒng)的貨物貿(mào)易向包括貨物貿(mào)易、服務貿(mào)易和知識貿(mào)易在內(nèi)的“大貿(mào)易”拓展;二是貿(mào)易政策涉及的范圍已經(jīng)從過去單純的貿(mào)易政策領(lǐng)域向與貿(mào)易有關(guān)的領(lǐng)域延伸;三是貿(mào)易的體制環(huán)境已經(jīng)從計劃經(jīng)濟條件下封閉的國內(nèi)貿(mào)易體制環(huán)境向社會主義市場經(jīng)濟條件下開放的全球多邊貿(mào)易體制環(huán)境轉(zhuǎn)型;四是國家對貿(mào)易的管理方式已經(jīng)從傳統(tǒng)的內(nèi)外貿(mào)分割管理向內(nèi)外貿(mào)一體化管理的方向轉(zhuǎn)變;五是貿(mào)易運行平臺已經(jīng)從傳統(tǒng)的貿(mào)易運行平臺轉(zhuǎn)向數(shù)字化、信息化和網(wǎng)絡化的貿(mào)易運行平臺。本教材力圖反映國際商務領(lǐng)域的最新發(fā)展。  在新形勢下,“國際貿(mào)易就是跨境商品買賣”這一傳統(tǒng)定義已經(jīng)難以涵蓋當前國際貿(mào)易活動的豐富內(nèi)涵。人們開始把任何為了滿足個人和機構(gòu)需要而進行的跨境商業(yè)交易稱之為國際商務。具體地說,國際商務包括商品、資本、服務、人員和技術(shù)的國際流通,知識產(chǎn)權(quán)(包括專利、商標、技術(shù)、版權(quán)等)的跨境交易,實物資產(chǎn)和金融資產(chǎn)投資,用于當?shù)劁N售或出口的來料加工或組裝,跨國的采購和零售,在國外設(shè)立倉儲和分銷系統(tǒng)等。由此可見,國際商務的內(nèi)涵十分豐富。它包括國際貿(mào)易和外國直接投資以及與國際貿(mào)易和外國直接投資有關(guān)的方方面面。就所涉及的領(lǐng)域而言,國際商務涉及了跨文化交際、國際營銷、國際金融、國際會計、國際審計、國際稅收、國際結(jié)算、跨國公司、對外直接投資、人力資源管理、國際物流、知識產(chǎn)權(quán)、電子商務和貿(mào)易法律等領(lǐng)域。就所涉及的行業(yè)而言,國際商務不僅包括國際貿(mào)易和國際投資,還包括物流、旅游、銀行、廣告、零售、批發(fā)、保險、教育、電信、航空、海運、咨詢、會計和法律服務等行業(yè)。我們認為在上述環(huán)境下使用的英語都應納入商務英語的范疇?! 榱藵M足社會經(jīng)濟發(fā)展對國際商務英語教學提出的新要求,我國的商務英語學者和教師在商務英語教材建設(shè)方面做出了巨大的努力。

內(nèi)容概要

  《商務英語系列教材(成人教育):新編外貿(mào)英語會話》共分18個單元,從機場迎接、介紹企業(yè)、參觀交易會、進口商詢盤開始,雙方就價格、裝運、付款條件、包裝、保險、商檢、仲裁、代理、索賠等條款進行商談,直到最后簽訂合同,設(shè)宴歡送客商,幾乎涵蓋了商務談判的全過程。每個單元中由課文(含對話兩則)、詞匯和句型(均有中文注釋)、練習組成。

書籍目錄

  Unit 1 機場迎接  Unit 2 介紹企業(yè)  Unit 3 參觀交易會  Unit 4 詢價  Unit 5 規(guī)格  Unit 6 報價  Unit 7 還盤  Unit 8 訂購  Unit 9 裝運  Unit 10 付款  Unit 11 包裝  Unit 12 保險  Unit 13 商檢  Unit 14 仲裁  Unit 15 代理  Unit 16 簽訂合同  Unit 17 歡送晚宴  Unit 18 索賠  附錄  1 術(shù)語注釋  2 外貿(mào)常見英文縮略詞  3 世界常用貨幣名稱及符號

章節(jié)摘錄

  Mr.HuangishavingaChinesedinnerwithMr.Bryant,aBritishcustomerwhovisitsChinaforthe  firsttime  Huang:Mr.Bryant,Icangetyouknivesandforksifyouarenotaccustomedtousingchopsticks?! ryant:No,sincethisisawonderfulChinesedinner’I’dliketohaveitinatypicalChineseway,  Huang:Good.ThenI’11showyouhowtousethem.  Bryant:It.sverykindofyou.  Huang:First,youholdthemslightlyapartbetweenyourthumbandforefinger…  Bryant:Oh,waitaminute.ShouldIUSetherighthandorlefthand?  Huang:Itdepends。Ifyou’reright-handed,youcanholdtheminyourrighthandorinyourlefthand  ifyou.releft-handed.Itmakesnodifference.  Bryant:Isee.I’inleft-handedbutIseeallofyouareholdingchopsticksinyourrighthands.  Huang:Thenpressagainsttheinsideofyourmiddlefingerasifyouwereholdingapencil.  Bryant:Likethis?  Huang:Perfectlyright.Whenyoupickupfood,pressyourforefingeragainstthelowerpartofthe  chopsticksandtheywillmovelikepincers.  Bryant:Look,Icanmanagenow.  Huang:Wonderful.YouareusingthemjUStlikeanexpert.Mr.Bryant,beforeyouleavefor  Britain,youstilthavethreedaystogo,I’dliketoshowyouaroundShanghai.Doyouhave  anythingspecialinmindthatyouwishtosee?  Bryant:It’sverykindofyou,Mr.Huang.Asamatteroffact,Iwasthinkingaboutthislastnight.  TheBundandtheOrientalPearlTowerarefamousandparticularlyattractivetome.Canwe  gothereandhavealook?  Huang:Yes,ofcourse。Theyarereallyworthseeing.TheOrientalPearlTVToweristhemodern  symbolofShanghai.StandingbesidetheHuangpuRiverandtheBund,withaheightof468  meters,itisthetaliestTVtowerinAsiaandthethirdhighestintheworld.Thisunusual  structurethatdominatestheskylineoffersthefullextentofLujiazuiandPuxiareas,  attractingmoreandmorevisitorstoappreciatethebeautifulpanoramaofmodernShanghai.  Bryant:That’sgreat.ThenhowistheBund?  Huang:Well,theBundisanothersightwhichshouldnotbemissed.Itissituatedonthewestbank  oftheHuangpuRiver.Onecanenjoytheperfectmixtureofarchitecturewitheasternand  westernstyles.Alongthewestsideofthewaterfront,thereisawealthofgrandbuildingsin  theEuropeanarchitecturalstylesofthenineteen,twenties,thirtiesandearlyforties。Atnight  brightlightsaddtothehappyatmosphereaspeoplestrollalongthewideriverside  promenade.  Bryant:Bothofthemsoundwonderful.SointhenextfewdaysI’11bebusysightseeing.  Huang:I'lltrytoshowyouasmuchaspossible.

編輯推薦

  《商務英語系列教材(成人教育):新編外貿(mào)英語會話》嚴格按自學考試大綱要求編寫,以目標讀者為中心,方便自主學習。內(nèi)容豐富、實用、貼近時代。難易適中,循序漸進。注重應考者在學習中提高口語能力和商務談判中實際運用能力。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    新編外貿(mào)英語會話 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7