出版時(shí)間:2005-11 出版社:上海交通大學(xué)出版社 作者:毛榮貴 頁(yè)數(shù):484
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)榮獲上海交通大學(xué)2004年度學(xué)術(shù)著作出版基金資助。全書(shū)分為主體篇、問(wèn)美篇、朦朧篇、實(shí)踐篇四部分,從美學(xué)的角度深入探討翻譯實(shí)踐與方法,理論性強(qiáng),例句豐富,有代表性,具有較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐指導(dǎo)意義;對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯界具有參考借鑒的學(xué)術(shù)價(jià)值。本書(shū)可用人高等院校英語(yǔ)專業(yè)碩士研究生選修課教材。
作者簡(jiǎn)介
毛榮貴(1946年12月—— ),上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師;研究方向:翻譯理論與實(shí)踐;翻譯美學(xué)。原籍:寧波慈城鎮(zhèn);出生地:江蘇鎮(zhèn)江市。1964-1970求學(xué)于復(fù)旦大學(xué)外文系,1978-1980求學(xué)于杭州大學(xué)外語(yǔ)系(現(xiàn)已并入浙江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院),1993年9月入上海交
書(shū)籍目錄
緒論 中國(guó)譯學(xué)的美學(xué)情結(jié)主體篇 第一章 語(yǔ)感與美感 1 概論 2 美感的基本特點(diǎn) 3 美感的強(qiáng)弱圓缺 第二章 美感的生成要素 1 非智力因素:情商與知識(shí) 2 智力因素:靈感與創(chuàng)造性思維 3 審美的共鳴 第三章 譯者的審美心理結(jié)構(gòu) 第四章 朗讀——培養(yǎng)翻譯美感之捷徑問(wèn)美篇 第一章 英語(yǔ),你美在哪里? 1 音美 2 詞美 3 大詞 4 句美 5 意美 第二章 漢語(yǔ),你美在哪里? 1 形美 2 音美 3 詞美 4 句美 5 意美朦朧篇 第一章 模糊綜述 1 概述 2 語(yǔ)言模糊性的實(shí)質(zhì) 3 模糊語(yǔ)言類別 第二章 英漢異同 1 模糊,乃語(yǔ)言共性 2 英漢語(yǔ)模糊性的審美差異 3 語(yǔ)域應(yīng)用差異 4 審美價(jià)值差異 5 小結(jié) 第三章 漢英翻譯過(guò)程中模糊美感磨蝕的具體體現(xiàn) 1 語(yǔ)法差異導(dǎo)致模糊美感磨蝕 2 意境導(dǎo)致模糊美感磨蝕 3 妍美導(dǎo)致模糊美感磨蝕 4 句法導(dǎo)致模糊美感磨蝕 第四章 漢英翻譯過(guò)程中模糊美感磨蝕成因溯源 1 民族心理原型存在差異 2 民族心理原型對(duì)思維的影響 3 民族心理原型與審美意識(shí) 4 國(guó)維和審美差異對(duì)英漢語(yǔ)模糊性的總體影響 5 本質(zhì)區(qū)別:以神馭形和以形攝神 第五章 模糊美的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換 1 以精確譯精確 2 以精確譯模糊 …… 第六章 漢英翻譯過(guò)程中模糊美感的挽留 第七章 多視角理論觀照下的模糊語(yǔ)言實(shí)踐篇 第一章 英漢翻譯實(shí)踐與評(píng)析 第二章 漢基翻譯實(shí)踐與評(píng)析 第三章 科技文章翻譯實(shí)踐與評(píng)析 本書(shū)參考文獻(xiàn)
編輯推薦
《翻譯美學(xué)》:上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師毛榮貴的力作,該書(shū)還榮獲上海交通大學(xué)2004年度學(xué)術(shù)著作出版基金資助。全書(shū)從美學(xué)的角度深入探討了翻譯實(shí)踐與方法,具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)價(jià)值。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版