出版時(shí)間:2003-1 出版社:上海交通大學(xué)出版社 作者:東方粟 頁(yè)數(shù):253 譯者:默子
內(nèi)容概要
本書精選各類幽默100篇,分為傻瓜幽默、原來(lái)如此、語(yǔ)言幽默、兒童幽默、智慧妙語(yǔ)、啼笑皆非、自有解法、“諷”話連篇、莫名其“妙”等九個(gè)部分,每篇后有詞匯注釋、中文譯文和練習(xí),可供中級(jí)或中級(jí)以上英語(yǔ)水平的讀者閱讀。
書籍目錄
一、傻瓜幽默 蘑菇和毒菌 兩匹馬 我知道 簽名 理由 樂觀主義者 見鬼 腹語(yǔ)藝人 第三個(gè) 實(shí)際上不是的 在自動(dòng)扶梯上 捕魚二、原來(lái)如此 “當(dāng)然不會(huì)?!薄∫俏宜懒恕≡岫Y 拔牙……三、語(yǔ)言幽默四、兒童幽默五、智慧妙語(yǔ)六、啼笑皆非七、自有解法八、“諷”話連篇九、莫名其“妙”答案
章節(jié)摘錄
書摘Two Kinds of Elephants Loganiooked out of the window ofher jeweIry store as an eIephant steppedout of a huge truck.It rammedits headinto her diSpiay windows,used its trunkto suck up the jeweIS,then turned andcmbed lnto the truck… Fifteen minutesiater,she recountedthe incredibce scene to Detective EI I iS.“Can you descri be the e l ephant?’’ heasked. “It was arl eiephant!What kind of de-scription do you want?” “There are two k!nds.The Indian eIe-phant has smaI Ier ears than the Africankind.” “EarsI” Logan said angriIY. “HowWOUId I know about ears?The eIephant hada stocking~puI Ied over hiS head.”Comprehension: Which of the following is NO丁true? A)A masked elephant robbed Logan of her jew—els some day. B)logan couldn’t tell which kind of clc—phant robbed her of her i ewels. C)logan answered all the questions thatwere asked by Detective Ellis. D)For Logan.what had happened was in—credib]e.兩種大象 羅根透過她的珠寶店櫥窗往外看,只見一頭大象從一輛巨大的卡車走出,腦袋搗進(jìn)展示櫥窗,用鼻子吸走珠寶,然后掉轉(zhuǎn)身,爬進(jìn)卡車…… 15分鐘后,她向偵探艾里斯詳細(xì)敘述了這番令人難以置信的情景?!澳隳苊枋鲆幌麓笙蟮臉幼訂?”他問。 “就是一一頭大象呀!你還要我怎么描述?” “大象有兩種。印度象比非洲象的耳朵小。” “耳朵!”羅根憤怒地說(shuō)道,“我怎么知道它的耳朵長(zhǎng)什么樣?那頭大象是蒙面的哪?!盵閑人閑說(shuō)] 本篇可改編為動(dòng)畫片,效果肯定不錯(cuò)。Divorce A famous acttess Came into herIawyer’s office two weeks afte廣he廣wed—ding.“1 want you to begin divoroe pro—ceedings.”she SOid. “Divorce?”the Iawyer said.“But youjust got married.How COUid things havegone wrong SO quickIy?” “They went wrong aImostlmmediate—IY,”the actress SOid.“At the church.heSigned hiS name in the register in bi8getietterS than mine.”Strange A I awyer named Strange WaS shop—ping for a tombstone.After he made hisseIection, the stonecutter asked himwhat insoriptiono he WOU!d I ike on it.“Hereies an honest man and a Iawyer?!眗esponded the I awyer.“Sorry,but I can’tdo that.”repIied the stonecutter.“In thisstate,it’s against the Iaw to bury twopeopIe in the same grave. However, IOOU0d put‘here I ies an honest Iawyer.But that won’t Iet peopIe know who it is,”protested the Iawyer.“CertainIY wiII,”retorted~the stoneoutter.“Peop!e wiI1read 5t and excoa!m'that’s Strange!'" in one grave。C)people would address the lawyer by his name“Strange”.D)people would be surprised that a lawyer could be honest!古 怪 一位名叫奇怪(Strange)的律師正在買墓碑。選好之后,刻墓碑的人問他想要在上面刻什么字?!斑@里安葬著一個(gè)誠(chéng)實(shí)的男人,一位律師,”律師答道。“對(duì)不起,我不能這么寫,”刻墓碑的人答道,“把兩個(gè)人葬在一個(gè)墓里,這在本洲是違法的。不過,我可以刻上‘這里安葬著一位誠(chéng)實(shí)的律師’的字樣?!薄翱墒沁@樣的話,人們就不知道死者到底是誰(shuí)了,”律師反對(duì)說(shuō)。“肯定會(huì)知道的,”刻墓碑的人反駁道,“人們讀碑文時(shí)會(huì)大聲嚷道:‘真是奇怪(that’s Strange)!”’Inaction Tryin8 to get someinformation abouther Social Securityaccount,Shepard taokedon the phone fiPst with a coerk.then a oIaimsrepresentative,then a supervisor,and fina¨Ya district manaaer.After aiI those phoneoaiIs.she stiIiknew no more than when shehad beaun. 0n desperation. she e-ma¨ed her con一8ressman to seeif he could set somethin8done.The reply was a fOnn 0etter that said.“Thank you for yourietter of support.I en—couraae you to visit our nation’s Capitoltosee your 80vemmentin action.” Furious,she repl led.“In action?Inac—tloniFlrst.someone’s 80in8 to have to telImeif that’s two words or one.”Comprehension:Shepard——A)telephoned her congressman in order toknow something about her Social Securi—ty account.B)was not welcomed by the congressman tovisit nation’S Capit01.C)got very angry finally because the con—gressman made a spelling mistake.D)got very disappointed and furious by thegovernment’S inaction.僵 化 謝潑德為了解她本人社會(huì)保障金的結(jié)算情況,先打電話詢問一名辦事員,然后詢問申請(qǐng)代理人,再是監(jiān)督人,最后是地區(qū)總管。打完所有這些電話。最后她了解的情況還是不比開始時(shí)多多少。 失望中,她給國(guó)會(huì)議員發(fā)了封電子郵件,看看他是否能幫她了解些什么?;匦畔褚环夤?,這樣寫道:“感謝您來(lái)函支持。歡迎您察訪國(guó)會(huì)大廈,看看政府正在運(yùn)轉(zhuǎn)?!? 憤怒之余,她這樣回信道:“是正在運(yùn)轉(zhuǎn)(inaction)?是僵化(inaction)! 首先得有人告訴我這到底是兩個(gè)單岡。還是一個(gè)單詞。”……
媒體關(guān)注與評(píng)論
前言如何使學(xué)習(xí)與快樂相伴,同時(shí)又獲得顯著的學(xué)習(xí)效果,這是教育的永恒命題,也是教育無(wú)止境的追求。當(dāng)我們不再埋首于令人憋悶的習(xí)題集中,而是輕松漫步于學(xué)習(xí)演練中,向著目標(biāo)持續(xù)行進(jìn)之時(shí),美好的變化常常就會(huì)不請(qǐng)自來(lái):知識(shí)會(huì)在不知不覺中浸潤(rùn)你的腦海,能力會(huì)在潛移默化中獲得提高,而這一切。都是在快樂的過程中,暗暗完成的。 “英語(yǔ)巧克力書系”,就是一套追求快樂與效果相結(jié)合的英語(yǔ)助學(xué)用書。它絲毫沒有替代一般輔導(dǎo)用書功用的妄想。而是試圖以輕松的面貌出現(xiàn)在你的面前,相伴你的學(xué)習(xí)進(jìn)程。“精短、易學(xué)、耐讀、好看”,是它追求的目標(biāo)。我們期望它像巧克力一樣既食而有味,又能給人以營(yíng)養(yǎng);在我們的汁劃中。它是一份薈萃口語(yǔ)、閱瀆、寫作于一體的營(yíng)養(yǎng)套餐,供你享用、回味。 本冊(cè)《開心超市》,精選各類幽默100篇,配以扼要的詞匯注釋和練習(xí),可供中級(jí)或中級(jí)以上英語(yǔ)水平的瀆者閱讀、賞玩。選文中活詞較多,句式也較為多變,有別于一般幽默讀物,因而對(duì)讀者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)也應(yīng)有額外幫助。全書按幽默效果產(chǎn)生的原由及幽默的題材,將百篇短文系統(tǒng)分為9個(gè)人類,瀆者在讀賞之余,因此也可以略知幽默產(chǎn)生的一些機(jī)理。這9類是:“傻瓜幽默” 一展示人的種種蠢相或憨態(tài),捧腹之余?;蚩梢恍α酥蚩梢詾檎];“原來(lái)如此”一一猶如相聲中的“包袱”抖開.令人豁然看到現(xiàn)象和本質(zhì)、原因和結(jié)果等等之間匪夷所思或扭曲的聯(lián)系,不禁大悅;“語(yǔ)言幽默”一一通過語(yǔ)詞的佯謬、誤會(huì)或肆意曲解等手段,從而產(chǎn)生頗有文化意味的幽默效果;“兒童幽默”一一無(wú)論是兒童的天真無(wú)忌,還是小小伎倆,都使人覺得妙趣橫生;“智慧妙語(yǔ)”一一給智慧戴上喜劇的面具,妙不可言;“啼笑皆非”一一或展示尷尬,或展示荒謬,或展示誤會(huì),令人哭笑不得;“自有解法”一一千絲亂麻,可一剪了之’關(guān)山刀重,可一水擊穿,而有些荒唐的提問,自可以笑答’不必正色;“‘諷’話連篇”一幾乎篇篇都是諷刺短劇,可當(dāng)寓言捧讀;最后,“莫名其‘妙”’一一.基本上是上述分類所不能涵蓋的幽默短篇’亦妙不可言,留待讀者發(fā)掘幽默的機(jī)理,歸類命名。 東方粟2002年l2月
編輯推薦
本書是一本追求“快樂與效果”相結(jié)合的英語(yǔ)助學(xué)用書。它精短、易學(xué)、耐讀、好看,使學(xué)習(xí)與快樂相伴,同時(shí)又獲得顯著的學(xué)習(xí)效果,它讓你不再埋首于令人憋悶的習(xí)題集中,而是輕松漫步于學(xué)習(xí)演練中,向著目標(biāo)持續(xù)行進(jìn)之時(shí),美好的變化就會(huì)常常不請(qǐng)自來(lái)。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載