英漢雙向商貿(mào)詞典

出版時間:2002-1  出版社:上海交通大學出版社  作者:田振起  頁數(shù):1082  字數(shù):1532000  

內(nèi)容概要

在嶄新的21世紀,一個人的書柜里如果沒有一部英語詞典,就好像他不屬于這個時代的。對部分技術人員來說,他最需要的詞典就是他所從事的專業(yè)方面的英語詞典,《英漢雙向商貿(mào)詞典》正是為廣大從事商貿(mào)工作的專業(yè)人才編著的。    這是一部時代性很強的專業(yè)英語工具書。從開始收集資料到今天出版用了三年時間。三年間,語言創(chuàng)新突飛猛進,新的思想和專業(yè)術語層出不窮,每一次審讀,每一次整理,我們都及時地將新的內(nèi)容插入,所以說這是一部和時代同步的詞典。    商貿(mào)詞匯涉及廣泛,為避免詞典龐大而不實用,我們大力刪除已過時了多年的詞條。但收詞多少為宜,確實費了我們一番周折。為此,我們參閱了諸多國內(nèi)外新出版的專業(yè)詞典和雜志,又經(jīng)專業(yè)人員認定,最后編入了近50000詞條,仍難免掛一漏萬。    本詞典還有一個顯著的特點是具有從漢語查到相應英語詞條的功能。詞典前一部分和一般英漢詞典沒有什么區(qū)別,但后一部分為漢英檢詞索引。該索引按《漢語拼音方案》字母表排序,根據(jù)每個漢語詞條后標注的頁數(shù)和行數(shù),從英漢部分即可查到相關詞條。一本詞典,兩種功能,極大地方便了讀者使用。

作者簡介

生于西安,畢業(yè)于上海復旦大學中文系。在完全出乎意料的情況下,從北方一直向南走,最后到了擁擠、嘈雜的廣州,并一下子熱愛上這座城市,于是在此定居。在廣州一直從事新聞工作,在工作崗位選擇方面一直循規(guī)蹈矩,沒有讓自己成為自由職業(yè)者。所以每隔一段時間,便會渴望出游。我看廣東的角度:一個我關注、熱愛的省份,一個我自己選擇的居住地,一個讓我既感到親切、熟悉,又感到陌生、好奇的地方。我越是靠近它,就越感到距離;越是感到距離,就越想靠近它。

書籍目錄

體例說明正文  英漢部分  漢英檢詞索引參考書目

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    英漢雙向商貿(mào)詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7