出版時間:2007-1 出版社:上海交大 作者:黃振定 頁數(shù):246 字數(shù):222000
內(nèi)容概要
本書對西方語言哲學觀進行了邏輯梳理,總結出其語言藝術觀和科學觀的矛盾統(tǒng)一以及現(xiàn)今西方語言哲學觀的必然性,從而說明了不同歷史時期不同翻譯觀的合理性,論證了當今應當具有的辯證翻譯觀。全書共分4章:語言問題的歷史回顧,現(xiàn)代西方哲學的語言觀,翻譯學的語言哲學觀,辯證翻譯觀的實際應用。
書籍目錄
引論 關于翻譯學的基礎建設第一章 語言問題的歷史回顧 第一節(jié) 語言、思維與存在 第二節(jié) 觀念論的意義理論 第三節(jié) 語言學的科學化進程第二章 現(xiàn)代西方哲學的語言觀 第一節(jié) 分析哲學的語言意義理論 第二節(jié) 現(xiàn)象學與解釋學的語言論 第三節(jié) 解構主義的語言世界第三章 翻譯學的語言哲學觀 第一節(jié) 翻譯理論的若干要點 第二節(jié) 辯證的翻譯觀第四章 辯證翻譯觀的實際運用 第一節(jié) 語言、思維和翻譯:矛盾與統(tǒng)一 第二節(jié) 中西科技交流及其翻譯的創(chuàng)造性 第三節(jié) 西學中譯與語言文化互動附Ⅰ 翻譯理論與實踐的關系附Ⅱ 堅持辯證法,發(fā)展翻譯學參考文獻
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載