致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比研究

出版時(shí)間:2012-6  出版社:中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社  作者:李炯英  

內(nèi)容概要

  《致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比研究》以意象圖式的范疇化理論、原型的范疇化理論、語(yǔ)義參數(shù)理論和認(rèn)知隱喻理論作為致使結(jié)構(gòu)對(duì)比研究的認(rèn)知語(yǔ)義基礎(chǔ),按照“致使事件—>意象圖式—>語(yǔ)義范疇—>句法結(jié)構(gòu)”的研究路徑,充分利用漢英語(yǔ)料庫(kù)的豐富語(yǔ)料,重點(diǎn)探討和對(duì)比研究了致讓類(lèi)、使讓類(lèi)、控制類(lèi)、對(duì)抗類(lèi)和意愿類(lèi)等五個(gè)語(yǔ)義次范疇的漢英致使結(jié)構(gòu),以期豐富致使結(jié)構(gòu)研究的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)理論、促進(jìn)漢語(yǔ)致使兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)的本體研究、提供致使結(jié)構(gòu)漢英對(duì)比的研究模式、客觀反映漢英致使結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義句法特點(diǎn)?!吨率菇Y(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比研究》可以作為認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究者、語(yǔ)言教育工作者和語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的參考用書(shū)。

作者簡(jiǎn)介

  李炯英,博士,教授,澳大利亞悉尼大學(xué)研究學(xué)者,江蘇省外語(yǔ)教育研究會(huì)常務(wù)理事,江蘇省外國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)常務(wù)理事,南京郵電大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng),外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究所所長(zhǎng),語(yǔ)言學(xué)學(xué)科帶頭人,碩士生導(dǎo)師。致力于語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、跨文化交際學(xué)、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域的研究。目前主持國(guó)家社科基金項(xiàng)目“波蘭語(yǔ)義學(xué)派與語(yǔ)義元語(yǔ)言理論方法比較研究”(批準(zhǔn)號(hào):11BYY001)和省部級(jí)科研項(xiàng)目2項(xiàng)。2001年以來(lái),在海內(nèi)外發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇,其中16篇發(fā)表在《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》、《外語(yǔ)學(xué)刊》等核心期刊,先后有7篇論文被中國(guó)人民大學(xué)報(bào)刊資料復(fù)印和《中國(guó)高等學(xué)校社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》轉(zhuǎn)載,其“波蘭語(yǔ)義學(xué)派”研究在國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界具有一定影響。

書(shū)籍目錄

前言結(jié)論第一章 漢語(yǔ)兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)研究的學(xué)術(shù)背景第一節(jié) 漢語(yǔ)兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)的古今演化軌跡第二節(jié) 現(xiàn)代漢語(yǔ)兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)研究的回溯第三節(jié) 漢語(yǔ)致使兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)的研究現(xiàn)狀第四節(jié) 漢語(yǔ)致使兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)研究存在的問(wèn)題第二章 漢英致使結(jié)構(gòu)對(duì)比的研究思路第一節(jié) 漢英致使結(jié)構(gòu)對(duì)比研究的認(rèn)知語(yǔ)義基礎(chǔ)第二節(jié) 漢英致使結(jié)構(gòu)對(duì)比的主要研究方法第三節(jié) 漢英致使結(jié)構(gòu)對(duì)比研究的技術(shù)路線及其關(guān)鍵問(wèn)題第三章 漢英致使動(dòng)詞的語(yǔ)義分類(lèi)框架第一節(jié) 漢語(yǔ)兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)中致使動(dòng)詞的語(yǔ)義分類(lèi)第二節(jié) 英語(yǔ)致使動(dòng)詞的語(yǔ)義分類(lèi)第三節(jié) 漢英致使動(dòng)詞的語(yǔ)義對(duì)比第四節(jié) 漢英致使動(dòng)詞的語(yǔ)義分類(lèi)框架第四章 致讓類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第一節(jié) 漢語(yǔ)“使(讓、叫)”的釋義、分類(lèi)與義征分析第二節(jié) 漢語(yǔ)致讓類(lèi)兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)的句法語(yǔ)義分析第三節(jié) 致讓類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英句法語(yǔ)義對(duì)比第四節(jié) 致讓類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義關(guān)系對(duì)比第五章 使讓類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第一節(jié) 使讓句與致讓句的區(qū)分與甄別第二節(jié) 使讓類(lèi)致使動(dòng)詞的語(yǔ)義再分類(lèi)第三節(jié) 使讓類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英語(yǔ)義對(duì)比第六章 控制類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第一節(jié) 命令類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第二節(jié) 派遣類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第三節(jié) 任命類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第四節(jié) 祈請(qǐng)類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第五節(jié) 要求類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第七章 對(duì)抗類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第一節(jié) 勸說(shuō)類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第二節(jié) 催逼類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第三節(jié) 阻止類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第八章 意愿類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第一節(jié) 允許類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第二節(jié) 任憑類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比第三節(jié) 幫助類(lèi)致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比結(jié)語(yǔ)附錄參考文獻(xiàn)后記

編輯推薦

  《致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比研究》基于致使結(jié)構(gòu)中的致事與所使之間的施力互動(dòng)關(guān)系,把致使義動(dòng)詞分為5個(gè)語(yǔ)義次范疇,分別考察不同次范疇引起的致使結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。通過(guò)對(duì)比研究,揭示漢英致使結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義特點(diǎn)和句法表達(dá)形式的差異。該成果對(duì)“共有語(yǔ)義結(jié)構(gòu)—各有句法表現(xiàn)”的對(duì)比研究具有理論意義,對(duì)語(yǔ)言教學(xué)、英漢互譯具有一定參考價(jià)值。全書(shū)結(jié)構(gòu)合理、方法得當(dāng)、論證充分、結(jié)論可信,是一部頗見(jiàn)功底的學(xué)術(shù)專(zhuān)著。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    致使結(jié)構(gòu)的漢英對(duì)比研究 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7