詩魂的再生

出版時(shí)間:2007-12  出版社:南開大學(xué)出版社  作者:商瑞芹  頁數(shù):266  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  當(dāng)代譯學(xué)研究的語言學(xué)派、文化學(xué)派正從“源語中心”朝“譯語中心”轉(zhuǎn)向,譯事被看作是一種作者、譯者、譯文讀者的三元譯詩為詩,就在于詩人譯者往往可以重建一種漢譯的節(jié)奏;例如,英詩格律中的音步在漢譯中無法重現(xiàn),前輩詩人翻譯家。

書籍目錄

詩性智慧的探索緒論體例說明本書特色第一章 概念與理論綜述第二章 查良錚浪漫主義英語抒情詩翻譯第三章 查良錚《唐璜》翻譯研究第四章 查良錚英語現(xiàn)代派詩歌翻譯第五章 擬作、改寫、重寫、翻譯第六章 結(jié)論附錄參考文獻(xiàn)后記

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    詩魂的再生 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7