高級(jí)日語(yǔ)口譯

出版時(shí)間:2006-1  出版社:南開大學(xué)出版社  作者:王健宜  頁(yè)數(shù):303  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本書適用于培養(yǎng)日漢、漢日高級(jí)口譯人才的高強(qiáng)度訓(xùn)練課,也可作為口譯人員業(yè)余提高口譯能力的訓(xùn)練教材。本書是專為同聲傳譯訓(xùn)練課編寫的,但同時(shí)適用于交互傳譯、視譯、筆譯、演講、朗誦等訓(xùn)練課程。本書的使用對(duì)象是,國(guó)內(nèi)外日漢、漢日翻譯專業(yè)課的本科高年級(jí)學(xué)生、碩士博士研究生以及專門從事日漢、漢日口譯的中日兩國(guó)工作人員?! ”緯倪x材范圍是:國(guó)際關(guān)系、中日關(guān)系、中日各方面情況等。本書從口譯訓(xùn)練的角度考慮,選取的材料全部是原汁原味的,其中的立場(chǎng)、觀點(diǎn)不代表本書作者。本書的訓(xùn)練目標(biāo)是:強(qiáng)調(diào)技能、技巧的訓(xùn)練,培養(yǎng)熟悉中國(guó)和日本的相關(guān)情況,精通中日關(guān)系以及國(guó)際事物的高級(jí)口譯人才。  本書正文部分以及部分練習(xí)的訓(xùn)練材料全部節(jié)選自中日兩國(guó)高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人的講話、報(bào)告、演講,內(nèi)容未作任何改動(dòng)。通過翻譯上述講話、報(bào)告、演講的訓(xùn)練,不僅可以在口譯技巧上得到提高,還可以對(duì)中日關(guān)系有更多的了解。  本書結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)是:每課除包括漢譯日、日譯漢的訓(xùn)練材料和課后練習(xí)材料外,還安排了名言名句、名詞廣場(chǎng)、常用詞語(yǔ)、難譯短語(yǔ)等欄目,全面訓(xùn)練學(xué)生的口譯能力。

書籍目錄

第一課第二課第三課第四課第五課第六課第七課第八課第九課第十課第十一課第十二課第十三課第十四課第十五課第十六課第十七課第十八課第十九課第二十課第二十一課第二十二課練習(xí)參考答案 第一課 第二課 第三課 第四課 第五課 第六課 第七課 第八課 第九課 第十課 第十一課 第十二課 第十三課 第十四課 第十五課 第十六課 第十七課 第十八課 第十九課 第二十課附錄重要語(yǔ)句譯法一覽

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    高級(jí)日語(yǔ)口譯 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)27條)

 
 

  •   確實(shí)是“高級(jí)”口譯,特點(diǎn):
    1、里面的內(nèi)容基本上都是國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)在一些重要場(chǎng)合的重要講話,更適合會(huì)議翻譯的人來(lái)學(xué),對(duì)像俺這樣的學(xué)習(xí)者來(lái)看也是很有收益的,有些材料在網(wǎng)上都找不到的。
    2、每篇文章分為一小段一小段來(lái)翻,很方便學(xué)習(xí)和背誦。
    3、每個(gè)翻譯后面都標(biāo)有需要注意的單詞,很好記。
  •   我們口譯課上用的教材來(lái)著~~不過印刷紙張真心差好多啊~好薄,顏色也挺奇怪的……
  •   作為外交口譯教材很合適。
  •   很實(shí)用,對(duì)日語(yǔ)高級(jí)水平人員,有很大提高.這本書我以前買過,借給別人看沒還,找了很久,終于找到了.有種失而復(fù)得的感覺.
  •   基本都是國(guó)際會(huì)議層次的正式發(fā)言、講話列出了重點(diǎn)詞匯,還不錯(cuò)
  •   雖然內(nèi)容古板老舊,但是對(duì)于常做正式翻譯的人來(lái)說還是很有用處的!
  •   這套書有點(diǎn)老了,不過用來(lái)加強(qiáng)翻譯基礎(chǔ)還是不錯(cuò)的,質(zhì)量嘛,還可以吧。
  •   主要側(cè)重于在實(shí)際翻譯過程中,怎么對(duì)詞句的翻譯和省略,不錯(cuò)。
  •   專業(yè)書籍很難買到,當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上算比較全的,贊。
  •   全日文有壓力,為了在陜西自考買的。但發(fā)現(xiàn)好像沒這個(gè)考試了??迆
  •   還沒讀呢、、、不過應(yīng)該不錯(cuò)!
  •   邊翻字典邊學(xué)
  •   學(xué)習(xí)別人,成就自己
  •   laobanhenhao wa
  •   很實(shí)用,受益匪淺。老師推薦用的書
  •   竹本紙張很薄 不想正版的那種薄 恩 而且沒光碟 個(gè)人覺得口譯書沒MP3光碟 實(shí)在是很意外 且不合理 教材用書 不大適合自學(xué)者
  •   這本書真的還好 如果能吸收里面的知識(shí) 對(duì)日語(yǔ)口語(yǔ)翻譯和其他只是真的很有幫助 但這書適合有一定的基礎(chǔ)的人
  •   里面的內(nèi)容比較難 。 對(duì)以后的即席翻譯,和同傳翻譯有幫助。需要去背誦 。有些補(bǔ)充詞匯比較好。
  •   書皮有點(diǎn)點(diǎn)泛黃了 不過是正版挺好的~~服務(wù)好沒話說!
  •   粗略地看了一下 涵蓋的知識(shí)面很廣~
  •   暫時(shí)沒時(shí)間讀完。。。
  •   正在看,感覺還可以
  •   有點(diǎn)太難了,不過對(duì)翻譯新聞?dòng)幸?/li>
  •   解說太少了,作為參考書還可以,但做教材就略遜色了。
  •   這本書等我看到后,后悔啊。初學(xué)的我能看懂嗎?沒有聽力 沒有注釋。
  •   這書難度太高,只適合想當(dāng)國(guó)會(huì)口語(yǔ)的
  •   太舊了,翻譯岑長(zhǎng) 催眠
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7