高級日語口譯

出版時間:2006-1  出版社:南開大學出版社  作者:王健宜  頁數(shù):303  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書適用于培養(yǎng)日漢、漢日高級口譯人才的高強度訓練課,也可作為口譯人員業(yè)余提高口譯能力的訓練教材。本書是專為同聲傳譯訓練課編寫的,但同時適用于交互傳譯、視譯、筆譯、演講、朗誦等訓練課程。本書的使用對象是,國內(nèi)外日漢、漢日翻譯專業(yè)課的本科高年級學生、碩士博士研究生以及專門從事日漢、漢日口譯的中日兩國工作人員?! ”緯倪x材范圍是:國際關(guān)系、中日關(guān)系、中日各方面情況等。本書從口譯訓練的角度考慮,選取的材料全部是原汁原味的,其中的立場、觀點不代表本書作者。本書的訓練目標是:強調(diào)技能、技巧的訓練,培養(yǎng)熟悉中國和日本的相關(guān)情況,精通中日關(guān)系以及國際事物的高級口譯人才?! ”緯牟糠忠约安糠志毩暤挠柧毑牧先抗?jié)選自中日兩國高級領(lǐng)導人的講話、報告、演講,內(nèi)容未作任何改動。通過翻譯上述講話、報告、演講的訓練,不僅可以在口譯技巧上得到提高,還可以對中日關(guān)系有更多的了解?! ”緯Y(jié)構(gòu)上的特點是:每課除包括漢譯日、日譯漢的訓練材料和課后練習材料外,還安排了名言名句、名詞廣場、常用詞語、難譯短語等欄目,全面訓練學生的口譯能力。

書籍目錄

第一課第二課第三課第四課第五課第六課第七課第八課第九課第十課第十一課第十二課第十三課第十四課第十五課第十六課第十七課第十八課第十九課第二十課第二十一課第二十二課練習參考答案 第一課 第二課 第三課 第四課 第五課 第六課 第七課 第八課 第九課 第十課 第十一課 第十二課 第十三課 第十四課 第十五課 第十六課 第十七課 第十八課 第十九課 第二十課附錄重要語句譯法一覽

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    高級日語口譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計27條)

 
 

  •   確實是“高級”口譯,特點:
    1、里面的內(nèi)容基本上都是國家領(lǐng)導在一些重要場合的重要講話,更適合會議翻譯的人來學,對像俺這樣的學習者來看也是很有收益的,有些材料在網(wǎng)上都找不到的。
    2、每篇文章分為一小段一小段來翻,很方便學習和背誦。
    3、每個翻譯后面都標有需要注意的單詞,很好記。
  •   我們口譯課上用的教材來著~~不過印刷紙張真心差好多啊~好薄,顏色也挺奇怪的……
  •   作為外交口譯教材很合適。
  •   很實用,對日語高級水平人員,有很大提高.這本書我以前買過,借給別人看沒還,找了很久,終于找到了.有種失而復得的感覺.
  •   基本都是國際會議層次的正式發(fā)言、講話列出了重點詞匯,還不錯
  •   雖然內(nèi)容古板老舊,但是對于常做正式翻譯的人來說還是很有用處的!
  •   這套書有點老了,不過用來加強翻譯基礎(chǔ)還是不錯的,質(zhì)量嘛,還可以吧。
  •   主要側(cè)重于在實際翻譯過程中,怎么對詞句的翻譯和省略,不錯。
  •   專業(yè)書籍很難買到,當當網(wǎng)上算比較全的,贊。
  •   全日文有壓力,為了在陜西自考買的。但發(fā)現(xiàn)好像沒這個考試了??迆
  •   還沒讀呢、、、不過應該不錯!
  •   邊翻字典邊學
  •   學習別人,成就自己
  •   laobanhenhao wa
  •   很實用,受益匪淺。老師推薦用的書
  •   竹本紙張很薄 不想正版的那種薄 恩 而且沒光碟 個人覺得口譯書沒MP3光碟 實在是很意外 且不合理 教材用書 不大適合自學者
  •   這本書真的還好 如果能吸收里面的知識 對日語口語翻譯和其他只是真的很有幫助 但這書適合有一定的基礎(chǔ)的人
  •   里面的內(nèi)容比較難 。 對以后的即席翻譯,和同傳翻譯有幫助。需要去背誦 。有些補充詞匯比較好。
  •   書皮有點點泛黃了 不過是正版挺好的~~服務(wù)好沒話說!
  •   粗略地看了一下 涵蓋的知識面很廣~
  •   暫時沒時間讀完。。。
  •   正在看,感覺還可以
  •   有點太難了,不過對翻譯新聞有益
  •   解說太少了,作為參考書還可以,但做教材就略遜色了。
  •   這本書等我看到后,后悔啊。初學的我能看懂嗎?沒有聽力 沒有注釋。
  •   這書難度太高,只適合想當國會口語的
  •   太舊了,翻譯岑長 催眠
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7