出版時(shí)間:2012-3 出版社:復(fù)旦大學(xué)出版社 作者:曲衛(wèi)國 頁數(shù):115
內(nèi)容概要
《復(fù)旦外國語言文學(xué)論叢(2011年秋季號)》主要內(nèi)容包括:論狄金森詩歌中的悖論、《吉姆爺》的地理空間呈現(xiàn)、《橘子不是唯一水果》的后現(xiàn)代主義敘事藝術(shù)、被科學(xué)測錯(cuò)的世界——對丹尼爾·克爾曼《測量世界》回歸神性、秩序的探討、語言學(xué)與教學(xué)研究和功能詞匯計(jì)算研究綜述等。
書籍目錄
外國文學(xué)與文化研究漂泊的心靈——論阿諾德·貝內(nèi)特《五鎮(zhèn)的安娜》中安娜的邊緣性特征從海島看世界——喬治·麥凱·布朗小說中的家園政治走向“荒野”而非“荒蕪”:論《丁登寺》的生態(tài)意識再談女性主義文學(xué)批評家的主體性——從兩位華美男性文學(xué)評論家的性別批評實(shí)踐說起《幽暗之地》:個(gè)人型敘事聲音解析男性主體意識的鏡像誤區(qū)——威廉·福克納《喧嘩與騷動(dòng)》中昆丁的自殺行為分析論狄金森詩歌中的悖論《吉姆爺》的地理空間呈現(xiàn)《橘子不是唯一水果》的后現(xiàn)代主義敘事藝術(shù)被科學(xué)測錯(cuò)的世界——對丹尼爾·克爾曼《測量世界》回歸神性秩序的探討語言學(xué)與教學(xué)研究功能詞匯計(jì)算研究綜述“后方法時(shí)代”的外語教學(xué)——兼評《語言課程設(shè)計(jì)》跨文化語境下的篇章與圖像:中德訃告對比語用文體學(xué)研究前沿展望——第十二屆國際語用學(xué)研討會(huì)“語用學(xué)與文體學(xué)界面研究”專題評介翻譯研究《紅樓夢》英譯研究之中文版本論英語習(xí)語的翻譯策略從“自然母”開始——魯迅童話翻譯的生態(tài)批評解讀中國畫論關(guān)照下的王維山水詩英譯林紓訛譯何為
章節(jié)摘錄
康拉德曾經(jīng)踏上亞、非、拉等大洲。他以東方馬來群島和非洲叢林為背景創(chuàng)作了一系列小說。其中,以馬來群島為背景的有如“馬來三部曲”(《阿爾邁耶的愚蠢》、《海隅逐客》、《救援》)、《吉姆爺》等;以非洲為背景的小說有《黑暗的心》和《進(jìn)步前哨》等。這些作品被評論界稱為“叢林小說”。在這類小說中,他以逼真而生動(dòng)的筆觸描繪了作為“地理他者”的亞、非、拉地區(qū)的自然、歷史和人文景觀,反映原始與文明的沖突,表現(xiàn)出他對“文明的憂思”。如《阿爾邁耶的愚蠢》將故事的背景設(shè)置為印度尼西亞叢林,揭示了東西方之間在文化、利益和心理上的差異。《黑暗的心》則將背景轉(zhuǎn)移到非洲的叢林,具有多層解讀,被公認(rèn)為是康拉德小說的代表作之一。關(guān)于這類小說的敘事模式,侯維瑞先生曾概括說:“康拉德的叢林小說通常以一個(gè)角色為中心而展開。這個(gè)角色往往是白人,由于某種原因而甘愿與他的白人世界相隔絕,獨(dú)自一人孤居叢林,在荒野蔓草間過著原始方式的生活。他們想逃避現(xiàn)實(shí)社會(huì),現(xiàn)實(shí)卻又時(shí)時(shí)無情地闖人他們的生活,迫使他們面對現(xiàn)實(shí)生活中的矛盾。他們必須經(jīng)歷嚴(yán)酷的精神危機(jī)才能贖罪,重新成為一個(gè)精神上、道德上健康的人。代價(jià)是昂貴的,有的甚至要付出生命?!保ê罹S瑞.1985:140) 小說采取了與其他叢林小說相似的敘事模式。主人公吉姆因?yàn)閺摹芭撂丶{號”船上出于恐懼,本能地跳海逃生而來到帕圖森尋求自我拯救,最后付出生命代價(jià)。而《吉姆爺》的主要背景是馬來半島的叢林,次要背景則是阿拉伯海,也是一部意蘊(yùn)豐富的作品。對于這部印象主義色彩極為濃厚的現(xiàn)代主義之作,評論界有各種解讀,而康拉德本人則認(rèn)為,小說想要表達(dá)的是一種對“失去尊嚴(yán)的痛切感”?! ?/pre>圖書封面
評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(93)
- 勉強(qiáng)可看(673)
- 一般般(114)
- 內(nèi)容豐富(4765)
- 強(qiáng)力推薦(390)