出版時(shí)間:2002-1 出版社:復(fù)旦大學(xué)出版社 作者:張?jiān)娭?方鴻輝 編譯,方鴻輝 編 頁(yè)數(shù):352 字?jǐn)?shù):311000
內(nèi)容概要
為了培訓(xùn)全球化人才,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化的需要,凡是有條件的大學(xué)、中學(xué),甚至小學(xué)都陸續(xù)開展了(一門或幾門)學(xué)科英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)。調(diào)研發(fā)現(xiàn),廣大學(xué)生(尤其是中學(xué)生)普遍感覺傳統(tǒng)英語(yǔ)教材中為各門學(xué)科閱讀準(zhǔn)備的詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上需要;而已經(jīng)面世的各種版本的學(xué)科詞匯手冊(cè)又往往收詞太專業(yè)化,且沒有標(biāo)注讀音,與學(xué)校開展的學(xué)科英語(yǔ)教學(xué)不相適應(yīng)。為此,我們組織了各學(xué)科領(lǐng)域的專家,編寫了這套學(xué)生版“新英漢學(xué)科詞匯”,包括《數(shù)學(xué)》、《物理》、《化學(xué)》、《生命科學(xué)》、《信息技術(shù)》等五個(gè)分冊(cè)。 按學(xué)科出分冊(cè)袖珍版詞匯,以利于讀者攜帶與查閱。收詞遵循“科學(xué)性、系統(tǒng)性、教學(xué)性、實(shí)用性和新穎性”的原則,以大、中學(xué)校學(xué)生為主要讀者對(duì)象。因此,怎樣更有助于學(xué)校開展學(xué)科英語(yǔ)教學(xué),怎么更便利讀者使用,成為作者選編詞匯時(shí)始終要把握的準(zhǔn)則。也就是說,受容量限制,所收的詞匯與詞組應(yīng)該與學(xué)科英語(yǔ)教學(xué)緊密相關(guān),用詞頻率必須是較高的,又不失學(xué)科前沿的、較新的基礎(chǔ)詞匯;詞匯的釋義必須與全國(guó)自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)公布的一致,由于科學(xué)用語(yǔ)的生命力特別旺盛,因此還要顧及從國(guó)外引進(jìn)的新版本原版教材中出現(xiàn)的新詞匯與常用語(yǔ),以體現(xiàn)服務(wù)教育的功能;凡是三個(gè)詞以下的詞匯和詞組都必須配上瓊斯音標(biāo),為讀者正確發(fā)音提供方便,以推進(jìn)學(xué)科英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中更完善地相互交流,期望對(duì)改變以往不少科技工作者對(duì)專業(yè)詞匯和用語(yǔ)能看懂卻不會(huì)說的狀況有些作用,這一點(diǎn),也許就是這套詞匯的創(chuàng)新之舉。當(dāng)然,體現(xiàn)“以人為本”的理念,也是編寫時(shí)須時(shí)刻把握的,尤其在凡以科學(xué)家名字命名的原理、定律、定則等詞條前,一般先出現(xiàn)這位科學(xué)家人名的詞條,提供讀者進(jìn)一步了解科學(xué)家的線索。既然作為一本微型準(zhǔn)工具書,編寫時(shí)也不忘能為讀者提供更多有用的信息。為此,在這套詞匯的每個(gè)分冊(cè)后,都選編了一些信息密集的,又較適用的附錄,希望能給廣大學(xué)生讀者隨身攜帶和隨時(shí)翻閱提供便利。 當(dāng)然,上述想法和做法都是我們的愿望并試圖努力體現(xiàn)的,究竟能否如愿,能否被讀者接受,還得由讀者和市場(chǎng)來檢驗(yàn)。
書籍目錄
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ附錄1 生物化學(xué)、生理學(xué)和生態(tài)學(xué)縮略語(yǔ)附錄2 諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)(1901-2002)附錄3 常用詞首、詞尾表附錄4 十進(jìn)位數(shù)量詞頭及符號(hào)表
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載