外語應(yīng)用與研究(第4輯)

出版時間:2012-7  出版社:浙江大學出版社  作者:吳國良  頁數(shù):122  字數(shù):231000  

內(nèi)容概要

  外國語言規(guī)律與翻譯研究,外國文化溝通交流。

作者簡介

  吳國良教授,浙江寧波人,1948年9月出生,中共黨員?,F(xiàn)系浙江大學英語語言文學博士生導師、全國四所“211工程”大學以及美國印第安納波利斯大學英語語言學客座教授,并擔任中國翻譯學會理事、全國高等院校教學委員會理事、浙江省外文學會副會長、浙江省翻譯學會副會長,國務(wù)院政府特殊津貼獲得者。
  其主要經(jīng)歷如下:1982年畢業(yè)于浙江師范大學外語系,后留校任教,早年曾在海軍淞滬水警區(qū)從事電子技術(shù)革新工作(為項目主創(chuàng)人員)。歷任寧波高等??茖W校副校長、浙江大學寧波理工學院副院長。曾兩次赴新西蘭、澳大利亞等國作訪問學者和客座研究員,并在澳大利亞國立大學任英語語言學客座研究員。被美國哈佛Koch教授書面評價為“在英語語法方面處于領(lǐng)先地位的權(quán)威人士”。
  吳國良教授為我國知名的語言學家。作為共同執(zhí)行主席,在美國主持過大型國際學術(shù)會議,兩次作為中國翻譯家代表團成員出席亞洲翻譯家論壇;他是核心期刊《上??萍挤g》的專欄作家和四家核心期刊的特約編審。是大型工具書《英語準確用詞詞典》(海內(nèi)外發(fā)行)的主編。目前正擔任浙江省重點建設(shè)教材《大學英語泛讀》、《大學英語泛聽》八冊系列教材主編。
  吳國良教授先后被評為浙江省優(yōu)秀教師、寧波市首屆教學名師;曾主持過國家教育部和省、市級多項科研項目,獲得過浙江大學一等獎、省社會科學優(yōu)秀成果三等獎及寧波市政府一等獎等十余個獎項;在國家一級刊物上發(fā)表有影響的論文數(shù)十篇,出版著作20余本,本人撰寫字數(shù)達600余萬字。

書籍目錄

翻譯研究
“文”非“雅”——從《金剛經(jīng)》看鳩摩羅什佛經(jīng)翻譯的語言特點
英譯漢中動詞的肯定/否定轉(zhuǎn)換
英語頭韻的可譯性限度及雙聲補償法
語言學研究
認知功能語法視角下帶TO動詞不定式與THAT—clause補語結(jié)構(gòu)研究述評
評價系統(tǒng)理論視角下的語篇分析
也談當今英語變化的趨勢
從英語修辭角度全面探析英語疑問句
英語委婉語初探
西班牙語前綴構(gòu)詞
韓國語“詞尾”特性及其類型
外語教學研究
學習者個體焦慮度對第二語言習得的影響
中美英語教師話語特征之對比研究——以浙江越秀外國語學院為例
英語寫作教學模式改革初探
外語教學中的學習風格與教學策略
以學生為主體的外語教學研究
播客(Podcast)在大學英語教學中的應(yīng)用
國內(nèi)西班牙語教學的發(fā)展及挑戰(zhàn)
動畫片在俄語教學中的應(yīng)用
商務(wù)日語學習中跨文化交際能力的培養(yǎng)
外國文學研究
論《訛詐》中語式對語旨的建構(gòu)作用
語言詩與馬克思主義詩學
論小說Jane Eyre的敘事視角的傳譯

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    外語應(yīng)用與研究(第4輯) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7