出版時間:2012-7 出版社:浙江大學(xué)出版社 作者:吳國良 頁數(shù):122 字?jǐn)?shù):231000
內(nèi)容概要
外國語言規(guī)律與翻譯研究,外國文化溝通交流。
作者簡介
吳國良教授,浙江寧波人,1948年9月出生,中共黨員?,F(xiàn)系浙江大學(xué)英語語言文學(xué)博士生導(dǎo)師、全國四所“211工程”大學(xué)以及美國印第安納波利斯大學(xué)英語語言學(xué)客座教授,并擔(dān)任中國翻譯學(xué)會理事、全國高等院校教學(xué)委員會理事、浙江省外文學(xué)會副會長、浙江省翻譯學(xué)會副會長,國務(wù)院政府特殊津貼獲得者。
其主要經(jīng)歷如下:1982年畢業(yè)于浙江師范大學(xué)外語系,后留校任教,早年曾在海軍淞滬水警區(qū)從事電子技術(shù)革新工作(為項目主創(chuàng)人員)。歷任寧波高等??茖W(xué)校副校長、浙江大學(xué)寧波理工學(xué)院副院長。曾兩次赴新西蘭、澳大利亞等國作訪問學(xué)者和客座研究員,并在澳大利亞國立大學(xué)任英語語言學(xué)客座研究員。被美國哈佛Koch教授書面評價為“在英語語法方面處于領(lǐng)先地位的權(quán)威人士”。
吳國良教授為我國知名的語言學(xué)家。作為共同執(zhí)行主席,在美國主持過大型國際學(xué)術(shù)會議,兩次作為中國翻譯家代表團(tuán)成員出席亞洲翻譯家論壇;他是核心期刊《上海科技翻譯》的專欄作家和四家核心期刊的特約編審。是大型工具書《英語準(zhǔn)確用詞詞典》(海內(nèi)外發(fā)行)的主編。目前正擔(dān)任浙江省重點(diǎn)建設(shè)教材《大學(xué)英語泛讀》、《大學(xué)英語泛聽》八冊系列教材主編。
吳國良教授先后被評為浙江省優(yōu)秀教師、寧波市首屆教學(xué)名師;曾主持過國家教育部和省、市級多項科研項目,獲得過浙江大學(xué)一等獎、省社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎及寧波市政府一等獎等十余個獎項;在國家一級刊物上發(fā)表有影響的論文數(shù)十篇,出版著作20余本,本人撰寫字?jǐn)?shù)達(dá)600余萬字。
書籍目錄
翻譯研究
“文”非“雅”——從《金剛經(jīng)》看鳩摩羅什佛經(jīng)翻譯的語言特點(diǎn)
英譯漢中動詞的肯定/否定轉(zhuǎn)換
英語頭韻的可譯性限度及雙聲補(bǔ)償法
語言學(xué)研究
認(rèn)知功能語法視角下帶TO動詞不定式與THAT—clause補(bǔ)語結(jié)構(gòu)研究述評
評價系統(tǒng)理論視角下的語篇分析
也談當(dāng)今英語變化的趨勢
從英語修辭角度全面探析英語疑問句
英語委婉語初探
西班牙語前綴構(gòu)詞
韓國語“詞尾”特性及其類型
外語教學(xué)研究
學(xué)習(xí)者個體焦慮度對第二語言習(xí)得的影響
中美英語教師話語特征之對比研究——以浙江越秀外國語學(xué)院為例
英語寫作教學(xué)模式改革初探
外語教學(xué)中的學(xué)習(xí)風(fēng)格與教學(xué)策略
以學(xué)生為主體的外語教學(xué)研究
播客(Podcast)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用
國內(nèi)西班牙語教學(xué)的發(fā)展及挑戰(zhàn)
動畫片在俄語教學(xué)中的應(yīng)用
商務(wù)日語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng)
外國文學(xué)研究
論《訛詐》中語式對語旨的建構(gòu)作用
語言詩與馬克思主義詩學(xué)
論小說Jane Eyre的敘事視角的傳譯
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載