世界

出版時間:2010-06  出版社:浙江大學出版社  作者:[英] 簡·莫里斯  頁數(shù):568  譯者:方軍,呂靜蓮  
Tag標簽:無  

前言

簡·莫里斯的作品能夠翻譯介紹到中國,真好?,F(xiàn)代新聞業(yè)是在西方自然形成和逐漸發(fā)展,它對于中國,卻是清末開了國門之后才慢慢引進的新鮮玩意兒。所以,西方跑國際新聞的記者,比中國整整早一大罔。探險精神激揚了記者們的斗志,殖民傳統(tǒng)給他們提供了一個走遍世界的通道,他們蜂擁而出,各顯神通。記得小時候,很喜歡父親買的《非洲內(nèi)幕》,那是美國記者約翰·根室的非洲采訪,我和二哥隔一段時間就輪著會去翻一遍。根室暴走歐洲、亞洲和美洲,可稱系列大洲“內(nèi)幕”專家了。所以,在西方,英國記者簡·莫里斯并非開風氣之先,也絕非以此成名的孤例??墒?,簡·莫里斯還是很特別。

內(nèi)容概要

作為游記文學的代表性作家,步入耄耋之年的簡·莫里斯回顧自己半個世紀的歷程,寫下《世界:半個世紀的行走與書寫》一書。    20世紀50年代至21世紀初,作為媒體記者和游記作家的簡·莫里斯的足跡踏遍世界各個角落:見證人類登頂珠穆朗瑪峰到親歷二戰(zhàn)后對戰(zhàn)犯的審判;品嘗了西班牙的貴腐葡萄酒又體驗了中國的神奇藥膳;從眾人向往的旅游勝地到名不見經(jīng)傳的北非村莊,簡·莫里斯已經(jīng)超越了旅游者的身份,而更似一位形貌低調(diào)的當?shù)鼐用?。她不寫名人政客,只寫斜陽下匆匆回家的士司機的會心一笑、街頭巷尾值得流連徘徊的小風景,她筆下的那個城市經(jīng)她雕琢而散發(fā)出別樣光芒。正如莫里斯在訪談時所說,她常無目的地閑逛以及像狗一樣咧嘴微笑在城市里行走,正是這樣的一種姿態(tài)使得她的游記散文洋溢著斑斕色彩、滲透著智者的哲思。

作者簡介

簡·莫里斯,集詩人、小說家、旅游文學作家為一身,1926年出生于英國克利夫登。曾擔任《泰晤士報》、《衛(wèi)報》記者,后專事寫作。著作超過三十部,除了有關英國的名作《大不列顛治下的和平》三部曲外,還有關于牛津、曼哈頓、悉尼、威尼斯、香港、西班牙和威爾士的記述;小說《哈弗的最后來信》(Last Letters from Hav)曾入圍英國布克文學獎。2008年1月,莫里斯被《泰晤士報》評選為二戰(zhàn)后英國最偉大的十五名作家之一。

書籍目錄

半個世紀的獨特行走——代中文版序序言:這是事實么?20世紀50年代1 珠穆朗瑪峰1953年2 一個溫和的共和國:美國  曼哈頓  南方  芝加哥  火箭號3 麻煩的國度:中東  埃及  黎巴嫩  約旦  耶路撒冷  伊朗  阿曼  蘇伊士事件  巴格達  以色列4 南非白與黑5 天堂的混亂:加勒比  特立尼達  巴巴多斯  古巴6 歐洲:戰(zhàn)爭結(jié)束之后  柏林  巴黎  倫敦  兩位大人物7 東方:遠東  日本  香港8 威尼斯 1959  20世紀60年代9 艾希曼的審判10 冷戰(zhàn)  聯(lián)合國  莫斯科  列寧格勒  敖德薩  捷克斯洛伐克  波蘭  第六艦隊  赫爾辛基  的里雅斯特11 南美顫栗  拉巴斯  利馬  庫斯科12 牛津 196513 澳大利亞  達爾文  悉尼  艾利斯斯普林斯14 一個新非洲  加納  尼日利亞  埃塞俄比亞15 曼哈頓 1969  20世紀70年代16 快樂之地  克什米爾  特魯維爾17 前英國領地  新加坡  錫蘭  大吉嶺  德里18 卡薩布蘭卡:變性19 倫敦197520 光榮之后:美國  洛杉磯  曼哈頓21 南非黑與白  20世紀80年代22 充滿渴望的心血來潮:虛幻之所  韋爾斯  舊金山  里約熱內(nèi)盧23 悉尼198324 噢,加拿大!  渥太華  多倫多  溫哥華  圣約翰25 中國在那兒26 維也納198327 “Y Wladfa”:另一個威爾士28 柏林198920 世紀90年代29 歐洲的流動  葡萄園  瑞士  法國  德國  意大利  波斯尼亞  立陶宛  匈牙利  保加利亞  羅馬尼亞  阿爾巴尼亞  愛爾蘭30 美國光與影  俄勒岡的波特蘭  在“微風號”  西點軍校  曼哈頓31 悉尼199532 香港:終結(jié)結(jié)語:滿足一個長期被需要的需求索引

章節(jié)摘錄

2 一個溫和的共和國:美國南方 對美國南方的最初印象讓我的心情不太輕松。位于華盛頓的最高法院對布朗訴教育委員會案作出影響深遠的判決,裁定公立學校的種族隔離非法,我恰好在此案宣判的次日到達亞特蘭大。當這一裁決宣布時,南方白人們心中壓抑地翻滾著的全部不滿立時沸騰,痛苦怨恨的言語溢出。一整天我都聽到男人女人們的怒罵。他們的辱罵既如此充滿戲劇性,又這般翻來覆去,簡直讓我不能不覺得是從某本歧視慣用語詞典中整體摘錄的。我在一家咖啡館里參加了一場對話,跟那兒的經(jīng)理以及一名自稱高級警官的男人。他們用了不少時間來回憶過去的種族騷亂,愜意地談到“黑鬼”在街頭被嘲辱和擊打,特別提到一個黑人被一幫暴徒追趕,拼命撲進這間咖啡屋門口,結(jié)果只是被推回到人行道上?!昂诠砦ㄒ粦摯舻牡胤?,”那經(jīng)理最后說,“就是后門,手里拿著他的帽子?!绷硪恍睾忘c的亞特蘭大人,像任何人一樣驚駭于這些殘忍的言辭,轉(zhuǎn)而鼓吹其他維持白人至上地位的方式。他們迷醉于“老南方”的多愁善感,會像假裝正直的獄卒一樣說:“把事情留給我們來處理。我們理解黑人,他們也理解并尊敬我們。畢竟我們已經(jīng)一起居住了很長一段時間。我們徹頭徹尾地了解他們,相信我,他們的頭腦跟我們的不一樣。把這一切都交給我們。南方人自己照管南方人?!比绻沂且幻戏降暮谌?,我想我大體上更愿意聽到高聲大吼,而非柔聲細語。至于鄉(xiāng)間的黑人,他們似乎仍然與那些奴隸制時代舊印刷品上的圖樣一致;仍然半裸著身體在田地里艱苦勞作,仍然沉溺于色彩和俗艷的裝飾物,仍然充溢著歌聲,仍然無知且無組織;一個受奴役的民族,令人無比同情??雌饋硭麄儙缀鯖]人深入思考過自己的社會地位,但卻時常以一種悲哀的無動于衷想到它。我曾與阿拉巴馬州的一名黑人農(nóng)夫交談,問他有色人種的狀況是否有任何好轉(zhuǎn)。“事情沒有變得更好,唔,”他說,“也沒有變得更糟,只是保持原樣。對有色人種來說,只要我們呆在這兒,情況永遠不會變得更好?!边@個區(qū)域自身的本性也增強了南方的壓迫性。一般而言,這是一片廣闊、干燥、多塵、委靡不振的鄉(xiāng)村;有時美得叫人難以忘懷,但通常是憂郁的;缺乏充沛精力和興高采烈,也缺乏新鮮與活潑;一個獨一無二的非狄更斯式的鄉(xiāng)村。比如說,當你在夏日開車穿越南卡羅來納州,會有無垠的棉花地將你吞沒。各處都是凋敝的村莊,積滿灰塵、破敗倒塌,小塊木頭拼湊的屋子,生銹的廣告牌,幾個沒精打采的白人和黑人聚集在商店周圍。在貧窮白人的未粉刷的房屋外常常停著朽舊的汽車,洗衣機擺在走廊上一堆亂糟糟的東西中間。有時會有一個帶彎彎尖塔的白色小教堂。時常見到幽暗發(fā)霉的低洼地,陰郁的樹木站在水中。種植同的主宅地有時很氣派,但大多年久失修,死氣沉沉。我拜訪了這樣一棟房子,跟房主聊了聊,聽到的無非是慷慨宏富的往昔的哀傷回音。三代人之前,帕克種植園包含大約10000英畝田地,曾是這一區(qū)域的一塊大產(chǎn)業(yè)。如今萎縮到只有150英畝左右的棉花、煙草、甘薯和玉米。通往那房子的車道是兩行松樹間的一條窄路,未鋪柏油;汽車沿著它開過時,一團煙塵在身后騰起。路邊有兩間簡陋的小木屋,其中一問有人住,外面晾著一排衣服,另一間房子前面,麥稈一直堆到屋檐高。路的最盡頭是那間大屋,古典而破敗。有四根柱子的門廊寬闊且壯觀。帕克太太認為只有華盛頓或托馬斯·杰斐遜才真正配得上它,但當我注意到那寬闊的臺階搖搖晃晃,前門的門框松垂下陷,屋頂高處還掛著一個暫無動靜的蜂巢,就覺得自己更有資格坐在那里。屋內(nèi)可真是相當凌亂;主廳從前到后整整齊齊地穿過屋子,里面有一架高壽的腳踏式風琴,樂譜架上擱著一本巨大的圣歌樂譜。種植園主剛剛同他的拖拉機扭打過一番,手上油乎乎,戴著頂假發(fā),穿著件開領襯衣。但像絕大多數(shù)南方紳士一樣,他有好客的天分,很快我們就坐到門廊的欄桿上,喝起一大杯凍飲,透過松樹向外望。他告訴我他差不多是獨自一人運營這種植園,只有一個全職雇工幫手。他的孩子們在當?shù)氐墓W校念書,妻子負責家務。這塊產(chǎn)業(yè)上的五間小屋出租給在其他地方工作的幾個黑人家庭,而“那條街”——過去給奴隸們居住的兩排一模一樣的棚屋,如今已然荒棄,行將坍塌。當我們在門廊里閑聊時,一大團塵土從車道向我們逼近,緊接著出現(xiàn)了兩匹步履莊嚴的高大的騾子。它們拉著一種類似雪橇的東西(滑雪長撬與克婁巴特拉游艇的混合物),上面坐著個戴草帽的黑人,老得夠嗆,滿臉皺紋,威儀堂堂。他轉(zhuǎn)過拐角以帝王般的姿態(tài)開進來,騾子氣喘吁吁,雪橇吱吱作響,塵土在我們周圍翻騰;經(jīng)過門廊時,他抓住帽頂舉起帽子喊道:“晚上好,老板,先生;晚上好,帕克太太?!薄巴砩虾?,亨利大叔,”他們回答道。

媒體關注與評論

說到英國人的游記,誰又寫得過莫里斯(Jan Morris)?莫里斯筆下的歐洲,是百年英國旅行散文的極品讀莫里斯的游記,會驚訝于他心細如塵的觀察,他的筆墨如最細膩的幾根琴弦,會在讀者引起繞胸三月的杜比回響。   ——香港文人陶杰 簡?莫里斯的世界均是我留戀或向往之地,讀過她的書后若再踏上新的旅程,也許就會希冀著與她的不期而遇……   ——數(shù)學家、詩人蔡天新 無論莫里斯游走何處,她都會帶若雙敏銳、熱情且不乏細致觀察的眼睛,以及對探險的無窮盡的愛跟隨莫里斯的足跡是探求世界的不二選擇。   ——英國《每日電訊》 事實上,我并不喜歡旅游寫作以及閱讀游記,至少不喜歡那些給人指路導航的書籍。我寫書不會告訴讀者去一個地方會發(fā)現(xiàn)什么,因為每個人的發(fā)現(xiàn)都會有所不同。 我有幾條準則:一是像福斯特了解亞歷山大城那樣,去“無目的地游逛”;另一條便是遵從《圣經(jīng)詩篇》里所言:“像狗一樣,咧嘴微笑著在城市里行走”。所以我一生都在無目的地游逛以及像狗一樣在城市里行走。   ——簡?莫里斯接受BBC訪談實錄

編輯推薦

《世界:半個世紀的行走與書寫》:莫里斯作品之精華,林達推薦并作序,讀完這《世界:半個世紀的行走與書寫》,我希望能讀一遍所有她寫過的書。寫作深度固然和天賦有關,也同樣與作者的生存困境有關。這兩個條件,不管幸與不幸,她兼而有之。我覺得自己和莫里斯在內(nèi)心有某種暗合。我讀到她的片言只語,就默契地知道,她后面沒說出來的那一大段,可能會是什么。我知道她記者行動的堅決,以及作者判斷的遲疑。我知道她在二者之間切換的彷徨。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    世界 PDF格式下載


用戶評論 (總計31條)

 
 

  •     
      曾園/文 載《時代周報》第92期
      
      莫里斯認為全球化“實際上意味著這座星球日益增長的美國化”。拒絕從冷戰(zhàn)的主旋律看問題,堅持去搜尋更多無法歸類的細節(jié),這就是莫里斯?!妒澜纭愤@本書有很多主題,哀嘆大英帝國的衰落是其中比較重要、也比較不顯眼的一個。
      
      曾園
      
      游記與歷險文學的寫作無疑得益于人類交通技術(shù)的進步,但也受到交通條件的限制(寫《吉姆爺》的康拉德是海員,寫《王家大道》的馬爾羅是外交官,寫《密使》的格雷厄姆.格林甚至是間諜),因此它曾經(jīng)只是少數(shù)人才能運用的文體。帝國不僅僅修筑了通暢的大道方便將軍隊快速運到各地,也用游記文學劃分了邊疆與中心,既將首都的文化播撒到蠻荒之地,也將遠方的奇聞逸事奉獻給首都讀者。
      
      在今天,寫篇游記還有什么門檻呢?不需要帝國提供龐大的開支,很多人都可以寫出像哥倫布的《發(fā)現(xiàn)美洲》與庫克船長的《環(huán)球游記》那樣的書—至少,所有被兩位船長提過的地點都可以在書中一一呈現(xiàn)—飛機票與火車票存根可以作證。
      
      但實際上,游記變得更難寫了—人人都能去能寫,就無法再用獵奇的老賣點賣書了。讀者也漸漸發(fā)現(xiàn):去過一次某地,讀完游記后覺得自己完全白去了,這才算得上是真正的游記。旅游的目的有一千種,但真正的游記只有一種—它的作者必須讀懂那個地點。這其實非常難,龍應臺年輕的時候就說過,即使到非洲去,那里同樣也有摩天大廈,但只有在一場滂沱大雨之后才能發(fā)現(xiàn)這個城市自我膨脹的宣言破產(chǎn)了:它衰弱的下水管道無力將一場暴雨化解,八車道的現(xiàn)代化街道上泥水四溢。
      
      進入全球化時代,讀懂另外一個國度成了一種不可遏制的沖動。在這種背景之下,人們發(fā)現(xiàn)英國作家簡.莫里斯(Jan Morris)早就致力于去寫那些無名之地、飛地、難以歸屬之地。她的《的里雅斯特》、《香港》等書早已探討了兩地的“全球性”與“多元化”。
      
      《世界:半個世紀的行走與書寫》的時間跨度從20世紀的50年代到90年代。通常人們將這五十年看做是冷戰(zhàn)的五十年。但這五十年里還發(fā)生了其他的事情:毒品文化、環(huán)境污染、艾滋病……還有全球化開始啟動,莫里斯認為全球化“實際上意味著這座星球日益增長的美國化”。拒絕從冷戰(zhàn)的主旋律看問題,堅持去搜尋更多無法歸類的細節(jié),這就是莫里斯。
      
      該書實際上是《泰晤士報》、《衛(wèi)報》等媒體與一個作家的合作產(chǎn)物。傳統(tǒng)媒體嚴格的生產(chǎn)機制與作家的想象力如何接榫?他為《泰晤士報》寫的第一篇報道是1953年5月29日人類登頂珠穆朗瑪峰的新聞。國際媒體在這個消息上的競爭非常激烈,報道發(fā)出之后,他心里沒有把握:“它已經(jīng)插上翅膀從加德滿都向英國飛去,還是仍然在喜馬拉雅山麓上沉重地走著?”第二天,“晨光很美。當太陽爬上我的睡袋,我懶洋洋地從木乃伊般的包裹里伸出一只手,朝無線電收音機的旋鈕摸去。一陣胡亂摸索,幾聲噼啪聲和嘶嘶聲,然后是一個英國人的聲音。人類登上了珠穆朗瑪峰,他說。伊麗莎白女王在加冕禮的前夜收到這個消息。”“加冕珠穆朗瑪”的消息為他個人帶來了第一次成功。但這次“登頂珠峰是大英帝國這類成就中的最后一次”。
      
      他對當?shù)厝撕敖衅饋恚骸爸槟吕尸敱桓愣耍∈澜缱罡叻灞徽鞣?!一切順利!?
      
      而當?shù)厝苏f:“好的,先生,現(xiàn)在吃早餐嗎?”
      
      他具備優(yōu)秀記者筆下那種窮盡一個主題所有可能性的勃勃生機,也能時刻留意自身的局限性。
      
      國際大報有充足資金、信息渠道、采訪便利,“更給了我一個正面觀察各種事件的大看臺,這可恥地增強了我的自負。壓根兒就是一轉(zhuǎn)眼間,我就開始對全人類的問題指手畫腳,并且建議各個國家和民族如何解決它們?!毕嘈胚@僅僅持續(xù)了一小段時間而已。此后五十年,他走遍全世界,用冷漠與同情的態(tài)度打量某個城市街道的下水管道,在市場里考察居民對作料的了解,在夏天或冬天了解他們對紡織面料的了解,以及,他們在節(jié)假日是否懂得娛樂,他們的女孩子是否漂亮、是否被壓抑、身體哪些部分被小心地遮擋起來。
      
      《世界》這本書有很多主題,哀嘆大英帝國的衰落是其中比較重要、也比較不顯眼的一個。
      
      在《新加坡》一文里,莫里斯給出了大英帝國衰落的準確時間:“新加坡是毛姆和科沃德筆下的大英帝國—一個失去目標、信心和意志的帝國—的原型:當它1942年淪陷于日本人之手時,實際上,這個帝國及帝國的觀念也崩潰了?!北M管作者自稱是威爾士的共和主義者,平靜地寫過這樣的句子:“一千年來,威爾士愛國者們始終對英格蘭人的入侵充滿憤恨,有時是激烈的憤怒?!边€有“英格蘭移民涌入導致威爾士文化和語言被削弱”。然而,莫里斯從第一篇“加冕珠穆朗瑪”開始,總在旁敲側(cè)擊關于帝國的主題?!拔疫@輩子一直在看事物和事件,觀察它們對我自己的特定感受力的影響?!彼ヂ渲械拇笥⒌蹏豢赡懿怀蔀樗年P注對象。
      
      當然他呈現(xiàn)的是他眼中的帝國。《世界》的最后一節(jié)寫的是香港回歸中國。值得注意的是,查爾斯王儲在日記中描寫移交儀式時透露自己的心跡:“這是帝國的末日……”不過王儲心中的帝國,更多的也許是王室的尊嚴。他憤懣地寫:我發(fā)現(xiàn)自己和助手們身處只屬商務客艙的上層,我要定一定神才意識到這并非頭等艙。后來我發(fā)現(xiàn)連首相希思、前外交大臣杰弗里.豪、新任外交大臣羅賓.庫克,以及麥理浩、衛(wèi)奕信等前任港督,都舒適地安坐在我們下面的頭等艙。我唯有獨自慨嘆,這是帝國的末日……
      
      莫里斯在這篇文章的引言里不知不覺地也寫道:這實際上是大英帝國的終結(jié)。她似乎忘了,大英帝國在她的筆下已經(jīng)崩潰兩次了。只不過第一次他是男性,這次她是女性。
      
      他曾寫道:“1942年,被羞辱的殖民主義者和他們的妻子被日本人趕到草坪上,從那兒開始去往樟宜監(jiān)獄的殘酷行軍,不少人死于途中:并且我想,如果閉上眼睛,我仍然能夠在陽光中聽到他們充滿勇氣或抱怨的聲音,堅持要求給狗提供水,或者勇敢地突然叫喊‘這里將永遠是英國的土地’。大英帝國嗚咽著離去……”
      
      1997年6月,在香港做最后一次新聞報道的莫里斯明白,英國將要卸下歷史上帝國傳統(tǒng)的重負,與歐洲的其余部分達成和解。但此刻,“雨繼續(xù)下,看臺變成了傘的海洋,雨水順著我們的脖子流下去,但士兵仍在勇敢地齊步走,風笛手如怨如訴,歌手放聲高歌,查爾斯王子穿著海軍上將的白色制服發(fā)表演講,雨水當頭淋下也毫不畏縮。”在她的筆下,對艙位斤斤計較的王子變成了與雨水作戰(zhàn)的悲劇英雄。我驀然想起另一個游記作家希羅多德,他曾提到過與風作戰(zhàn)的古代勇士,那個捕風民族“被這種邪惡的狂風激怒了,于是他們對它宣戰(zhàn),擺開陣勢沖了進去,結(jié)果被迅速而徹底地埋葬了”。
      
      描寫典禮的諸多細節(jié),經(jīng)過一番沉思后,莫里斯找到了音樂啟發(fā)下的思路,“已經(jīng)非常接近午夜了,《紐倫堡的名歌手
  •   在書中看到了一個驚人的事實,那就是——作者竟然是變性人。但是散文真的很不錯,作為一個曾經(jīng)跟隨探險隊登上珠穆朗瑪峰的記者,莫里斯她不會讓人失望
  •   我一直鐘愛游記,因為游記不但記錄的不只是旅行,同樣也記錄了那一瞬間的歷史。時光荏苒,歲月如梭,在二戰(zhàn)硝煙剛散的50年代到知識暴脹的千禧年,莫里斯用50年的時光向我們展示她自己眼中的世界,也包括她在中國的短暫時光。今天我們依然可以環(huán)游世界,但世界早已不同,讓我們隨莫里斯那優(yōu)美的文筆一起穿越時光,體會那50年的繽紛世界!
  •   一個新的角度看看這個世界
    作者很有天賦,很真誠
    從不評斷,卻真實表達了個人的觀感
    他去過的,經(jīng)歷過的,寫下的每一個地方都如此引人向往
    我覺得,這該是我們了解這個世界最恰當?shù)姆绞桨?/li>
  •   從記者的視覺出發(fā)看世界。很不錯的一本書。要是能看的懂原版的話就更棒了。翻譯比較與原著是有差距的
  •   書很后、字挺小、留白到了無法再窄的程度。但,文字的清醒的、憐憫的、深思的。
  •   近一個月了,為什么我的書還沒到。都沒有通知我。請盡快回復我,謝謝。
  •   沒看呢,應該會很喜歡
  •   給女朋友買的 很滿意的書
  •   好看的書,好品的人生
  •   作者眼光獨到,材料一手
  •   還沒看,活動時買的,外表沒封,有點臟
  •   很厚的一本書但是可以看到歷史 同時也感同身受
  •   當禮物送的 不過還沒來得及細讀 總體感覺不錯
  •   作者的文筆細膩有味,他眼中的世界太特別了,值得一讀。
  •   看了《的里亞斯特》,喜歡,所以決定買這本
  •   很特別的描述 值得回味
    當某一天 自己踏上征途 也許會在某一個地方 感受到相同的東西
  •   字體太小了,眼神不好的人沒法看。遺憾。
  •   內(nèi)容很棒,難怪折扣很少,但是當當發(fā)給我的是本挺臟挺舊的書=。=
  •   初翻了下,應該不錯。
  •   這本書的排版太差了,那么小的字,要人怎么看??!
  •   本來我是以為這本書里,有很多關于不同國家地區(qū)的平凡人的生活的故事,結(jié)果全是大事件的描寫,我不喜歡,這種實在太虛了,只有對小人物的生活的描寫才是真正反映一個國家,反正整個世界進程的最有力的呈現(xiàn)
  •   內(nèi)容我早看過,就想買一本來收藏,沒想到真是太舊了。。。
  •   首先表揚一下卓越的送貨非???。收到之后馬上翻了一下,果然字很小,很省紙。挑了描寫中國的那個章節(jié)細細閱讀,結(jié)果讓我失望的是翻譯把文字翻得很拗口,讀起來很不流暢,費勁。但內(nèi)容還是很豐滿的。等看完再討論。
  •   作者寫作很有個性啊,感覺是信手拈來,但是作者一定下了不少功夫,學新聞的同學應該好好看看。但是感覺作者是個白人至上主義者,除了些歐洲國家,其他的都沒有什么太多好話。
  •   會的。幫同學買的書,她很喜歡
  •   可以簡單看看世界各地的風土人情 但是沒有想象中的好 寫的都很淺
  •   發(fā)貨速度比較快,但是送到的書有破損。
  •   發(fā)給我的書又臟又舊,內(nèi)頁還破損,請卓越盡快受理我的換貨申請。
  •   很佩服這樣的人,旅行,看世界。深邃的眼光,細膩的文字。
  •   宋繁銀 《時代周報》總編輯  推薦理由:新媒體無法復制的杰作——《世界:半個世紀的行走與書寫》  文筆好的記者不乏其人,作家的游記也可說是汗牛充棟,但簡? 閱讀更多
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7