出版時間:2010-1 出版社:浙江大學(xué)出版社 作者:[加] 巴里·艾倫 頁數(shù):436 譯者:劉梁劍
Tag標簽:無
前言
有些哲學(xué)書只是沿著大家熟悉的套路往前挪一小步,而有些哲學(xué)書則另辟蹊徑。讀者如果像我一樣偏好后一類哲學(xué)書,那么,他會喜愛這本書的。在知識這個詞被廣為接受的意義上,這本書對知識無所貢獻。想對知識有所貢獻,那就得致力于展現(xiàn)大家以前接受的諸種信念、直覺、理論或事實如何可能相互貫通。這一類型的書——哲學(xué)書中的絕大多數(shù)——有正當?shù)睦碛蔀樽约簩χR的貢獻而感到自豪。最有趣、最激動人心的哲學(xué)書則是另一番情形。它們敦促我們對正在討論的很多東西重加描述,敦促我們放棄先前討論問題的方式。培根的《工具論》是這樣一本書,又比如尼采的《道德的譜系》、柏拉圖的《菲德羅篇》、霍布斯的《利維坦》、庫恩的《科學(xué)結(jié)構(gòu)的革命》,以及克里普克的《命名與必然性》。對于這一類書,大多數(shù)讀者嗤之以鼻,以為不過是販賣一些無意義的、悖謬不堪的東西。有時候,這樣的判斷很公正。不過,有時候這些書會慢慢流行開來。然后,它們成了經(jīng)典——標志著思想轉(zhuǎn)折點的書。一本這樣的書如果流行開來,讀者會開始用作者建議的新術(shù)語重新描述正在發(fā)生的事情。作者的建議被視作思想、道德或社會進步的強大引擎。倘若從來沒有人寫過這一類書——它們雄心勃勃,同時也是危險之物,它們挑起爭端的能耐甚過建設(shè)——那么,進步就不會如此迅速,而理智的生活也早已黯然失色。唯有冒險的悖謬方能帶來激進的重描。
內(nèi)容概要
本書從哲學(xué)的層面對知識與文明的關(guān)系作了深入分析,具有較高的學(xué)術(shù)價值,對中國學(xué)者將具有積極意義。這部著作有兩個突出的優(yōu)點:一是它的開闊的視野。艾倫教授將兩者很好地結(jié)合起來,從交叉地帶展開論述,富有啟發(fā)。他的論述新穎清晰,充分展示了美國哲學(xué)家的風(fēng)格。二是作者一改流行的傳統(tǒng),開辟了一個討論知識論的新方向,是美國實用主義傳統(tǒng)的當代體現(xiàn)。
作者簡介
作者:(加拿大)巴里·艾倫 譯者:劉梁劍巴里·艾倫(BarryA1len)教授是普林斯頓大學(xué)的哲學(xué)博士,師從美國當代著名哲學(xué)家羅蒂。他曾先后任教于美國芝加哥大學(xué)與以色列希伯萊大學(xué),現(xiàn)在是加拿大麥克馬斯特大學(xué)哲學(xué)系教授。他在認識論、維特根斯坦研究等領(lǐng)域,都有很深造詣,現(xiàn)已出版《哲學(xué)中的真理》等著作,并發(fā)表了多篇高質(zhì)量的論文,其思想灼有創(chuàng)見,在學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了可觀的影響。
書籍目錄
導(dǎo)言第一部分 知識 第一章 何為認識論? 第一節(jié) 認識論偏見 第二節(jié) 懷疑論與確定性 第三節(jié) 真理與符合 第四節(jié) 批評與不滿 第二章 知識的技藝 第一節(jié) 知識與人化物 第二節(jié) 知識與真理 第三節(jié) 知識與實在第二部分 三位哲學(xué)家 第一章 酒神認識論:尼采的知識觀 第一節(jié) 知識像巫術(shù)一樣工作 第二節(jié) 為知識之故犯錯 第三節(jié) 真理在實驗之中 第二章 粘滯于話語的秩序:??碌闹R觀 第一節(jié) 權(quán)力/知識 第二節(jié) 軍營中的生命 第三節(jié) ??碌奈? 第三章 翻轉(zhuǎn)語言學(xué)轉(zhuǎn)向:羅蒂的知識觀 第一節(jié) 這是實用主義嗎? 第二節(jié) 認識論與自然之鏡 第三節(jié) 一個關(guān)鍵前提 第四節(jié) 知識與商談 第五節(jié) 翻轉(zhuǎn)語言學(xué)轉(zhuǎn)向第三部分 知識、進化與文明 第一章 知識的進化 第一節(jié) 進化理論 第二節(jié) 進化論的認識論 第三節(jié) 人類進化 第四節(jié) 走路、說話、制作工具:人類進化的拱肩 第五節(jié) 黑猩猩的工具 第六節(jié) 培育知識 第二章 知識的文明化 第一節(jié) 文明化進程 第二節(jié) 文明的沖突? 第三節(jié) 城市今昔:從農(nóng)業(yè)的起源到工業(yè)革命 第四節(jié) 知識的城市化 第三章 終極境域鳴謝索引譯后記
章節(jié)摘錄
理性系統(tǒng)整體,每個事物才有可能從它對整體(即,善)的貢獻得到理解。正是這種從系統(tǒng)出發(fā)的理解推動哲學(xué)家達到知識成就的最高水平。命題偏見?皮埃爾·哈多特寫道,在蘇格拉底那里,“知識不是一系列命題或某種抽象的理論,而是選擇、決定與自主行事的確定性。知識不僅僅是簡單地知道什么,而是知道應(yīng)當如何行動,從而也知道如何生活”。這樣的知識不是由可以完全記下、展示出來供人選擇的真命題所構(gòu)成的體系。整個古代都保留了柏拉圖主義的知識觀。波菲里(Porphyry)這位公元3世紀的新柏拉圖主義者曾論證說:“理論(theoria),或者說將我們引向幸福的玄思,并不像人們所猜想的那樣在于推理的累積或所獲知識的總量。理論不是以那種方式一點一點搭建起來的。它不是靠推理的量而取得進步的?!边@聽起來不像是命題偏見。誠然,在一定意義上,它的確不是。但是,命題偏見歸根結(jié)底是一種求真理的偏見:假定最上乘知識的益處在于它所含真理的價值。雖然自哲學(xué)在中世紀獲得新生以來,思想潮流走上了另一條道路,但是,柏拉圖主義者和其他古代思想家確實可以無須知識的“命題”理論而考慮真理的益處。雖然像這樣一個類似于命題(1ekta)的概念在斯多噶邏輯學(xué)中有著重要的位置,但是,命題只是到了中世紀才成為哲學(xué)邏輯的固定工具。主要通過西塞羅(Cicero)對斯多噶哲學(xué)的解釋,中世紀思想繼承了一些后經(jīng)典時期的觀念。比如,心與世界的分離,精神“把握”的概念,意向性的精神表達區(qū)別于“外在”事物,以及可思可說的“命題”(1ekta)概念,等等。一直以來,哲學(xué)往往把知識視為對真理的認知,而把真理視為命題或邏輯陳述同事實與實在之間的符合。
后記
近三年來,因諸種機緣,研事荒蕪,倒是花了不少時間精力跟語言、翻譯等工作打交道。2003年秋,楊國榮師安排我接待到訪華東師范大學(xué)哲學(xué)系的BarryAllen教授。在華九月,Allen習(xí)太極,學(xué)中文,游歷名山大川,走訪各地賢達。其間與海貞喜結(jié)連理,更是成就一段跨越國界的姻緣佳話?;丶幽么笾?,Allen以譯事相托。如今《知識與文明》譯稿即將付梓,撫今憶昔,甚感欣慰。翻譯工作得以完成,離不開很多人的支持和幫助。Allen幫忙解決了原書中若干拉丁文和希臘文詞句。知己芥末在術(shù)后最需要休養(yǎng)將息的日子里,繃帶裹胸奮戰(zhàn)在電腦前?;叵氘敃r的情景,感激者有之,愧疚者有之,甜蜜者亦有之。吾友曉番提供了頗有啟發(fā)的參考材料,并在緊張的研修之余通讀初稿,提出了很多寶貴意見。某些關(guān)鍵術(shù)語的厘定曾請教時下正以默會知識論為工作重點的西學(xué)蒙師郁振華教授。原書中有短語“goallthewaydown”,最初譯作“一路走到底”,修改稿中譯為“決定一切”,但終覺不妥。后來收到郁老師的建議:“一氣貫下”,頓覺眼前一亮。這個詞既表達了原文的字面義與喻義,同時又富有漢語神韻,甚妙。浙江大學(xué)出版社啟真館公司的景雁和朱岳先生在推動翻譯、審校譯稿等方面付出了辛勤勞動,如果不是他們的一再督促,也許我的翻譯將一拖再拖。對此,表示衷心的感謝?!吨R與文明))一書,學(xué)術(shù)價值如何?羅蒂在序言中說得明白:Allen拈出“人化物”(artifact)一詞作為理解知識的基本概念,以返回前蘇格拉底。
編輯推薦
《知識與文明》由浙江大學(xué)出版社出版。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載