俄語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)

出版時(shí)間:2011-7  出版社:武漢大學(xué)出版社  作者:胡谷明本冊  頁數(shù):286  

內(nèi)容概要

《俄語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)》由多年承擔(dān)口譯工作的高級翻譯人才和指導(dǎo)老師編寫而成。并通過自身的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)向廣大的讀者、從業(yè)人員介紹了口譯筆記法的概念、筆記符號(hào)、體系、分類、技巧、注意事項(xiàng)等內(nèi)容。《俄語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)》的最大特點(diǎn)是實(shí)用性、實(shí)際操作性極強(qiáng)。特別是每一章節(jié)后的練習(xí)對學(xué)生的知識(shí)掌握、口譯能力的提高有極大的幫助。

書籍目錄

第1章  俄語口譯筆記法初探
1.1 俄語口譯筆記法的概念
1.2 筆記符號(hào)實(shí)例
第2章 筆記符號(hào)體系與分類
2.1 數(shù)學(xué)符號(hào)
2.2 圖形符號(hào)
2.3 俄語字母符號(hào)
2.4 國家俄語名稱及英語字母代碼
2.5 國際組織的俄語常用縮略語符號(hào)
2.6 數(shù)字筆記
2.7 邏輯符號(hào)
第3章 筆記訓(xùn)練方法
3.1 口譯筆記法的原則
3.2 口譯筆記法的格式及注意事項(xiàng)
3.3 筆記法教學(xué)
第4章 經(jīng)濟(jì)與法律
4.1 經(jīng)濟(jì)和法律相關(guān)常用詞匯
4.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
4.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
4.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
4.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
4.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第5章 時(shí)尚與休閑
5.1 時(shí)尚和休閑相關(guān)常用詞匯
5.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
5.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
5.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
5.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
5.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第6章 人口與資源
6.1 人口與資源相關(guān)常用詞匯
6.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
6.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
6.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
6.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
6.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第7章 文化與藝術(shù)
7.1 文化與藝術(shù)相關(guān)常用詞匯
7.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
7.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
7.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
7.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
7.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第8章 國際政治
8.1 國際政治相關(guān)常用詞匯
8.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
8.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
8.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
8.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
8.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第9章 健康與醫(yī)療
9.1 健康和醫(yī)療相關(guān)常用詞匯
9.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
9.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
9.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
9.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
9.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第10章 教育
10.1 教育相關(guān)常用詞匯
10.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
10.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
10.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
10.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
10.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第11章 旅游(TypH3M)
11.1 旅游相關(guān)常用詞匯
11.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
11.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
11.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
11.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
11.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第12章 科技與環(huán)境
12.1 科技和環(huán)境相關(guān)常用詞匯
12.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
12.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
12.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
12.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
12.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第13章 商貿(mào)
13.1 商貿(mào)相關(guān)常用詞匯
13.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
13.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
13.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
13.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
13.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第14章 飲食與風(fēng)俗
14.1 飲食和風(fēng)俗相關(guān)常用詞匯
14.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
14.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
14.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
14.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
14.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
第15章 體育
15.1 體育相關(guān)常用詞匯
15.2 俄譯漢——精簡段落聽、記、譯
15.3 俄譯漢——中長篇文章聽、記、譯
15.4 漢譯俄——精簡段落聽、記、譯
15.5 漢譯俄——中長篇文章聽、記、譯
15.6 口譯實(shí)戰(zhàn)模仿演練
附錄1 俄羅斯聯(lián)邦政府權(quán)力機(jī)關(guān)部分名稱俄漢對照
附錄2 國家和地區(qū)名中英俄對照
參考文獻(xiàn)

編輯推薦

  《俄語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)》按照“理論—訓(xùn)練—實(shí)戰(zhàn)”的順序,由簡到繁,由淺入深,為每個(gè)話題補(bǔ)充了常用的詞匯和短語,添加了當(dāng)今社會(huì)的熱門話題,內(nèi)容豐富,針對性強(qiáng),可幫助學(xué)生和口譯從業(yè)人員提高自己的口譯能力。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    俄語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)40條)

 
 

  •   其實(shí)真的不錯(cuò),市場上這種教你口譯筆記的俄語書籍太少了,至少我們可以用來借鑒一下,哈哈!
  •   俄語口譯實(shí)戰(zhàn)書籍市面上很少,而且大多是沒有實(shí)戰(zhàn)意義的,只是列出幾個(gè)話題,挨個(gè)翻譯罷了。
    而這個(gè)正是所需之物??!加油贊?。?!
  •   市面上唯一一本關(guān)于口譯筆記法的書。
  •   書不錯(cuò)哦,是正版,對于口譯指導(dǎo)不錯(cuò)~而且里面還有很實(shí)用的練習(xí),可以自學(xué)的口譯指導(dǎo)書~~
  •   很不錯(cuò)的書,具有實(shí)際操作意義,對想學(xué)口譯的同學(xué)有幫助
  •   非常不錯(cuò)的一本書,里面包含很多口譯技巧
  •   好好利用書??梢源蠓忍岣呖谧g水平,,
  •   好久就渴望口譯的書了,終于到手了。很滿意
  •   書中對俄譯漢、漢譯俄都做了詳細(xì)的筆記法圖示,仔細(xì)研究,收獲不少
  •   書中內(nèi)容需要改進(jìn),俄語單詞有個(gè)別使用不恰當(dāng)?shù)牡胤剑傮w還不錯(cuò)。給發(fā)貨商一個(gè)建議,下次光盤不要加在書中間頁上,膠水把書都粘上了,建議粘在最后一頁或無關(guān)緊要的部分。
  •   俄語資料一直很稀缺,一遇到俄語書,我就會(huì)情不自禁的買
  •   喜歡學(xué)習(xí)俄語
  •   要背下來符號(hào),都不容易。MP3錄音效果不錯(cuò)。用來練習(xí)聽譯很好。
  •   雖然人懶,無奈還是得學(xué)。。。很好很實(shí)用~記法好學(xué)~
  •   是我自己想要的書,但不知道那些符號(hào)難不難記呀
  •   學(xué)翻譯的看一看還不錯(cuò)
  •   賣家無條件把光盤給我換了。謝謝!
  •   書很實(shí)用,附的光盤也很實(shí)用
  •   挺多東西是學(xué)校沒有教到的。不過要掌握書中的內(nèi)容,還是要自己下苦工。
  •   這本書真的很不錯(cuò)。雖然我還沒看呢。但是我覺得一定是很能提高水平的一本書。還有一張cd
  •   上班之后,并不是沒有讀書的時(shí)間,而是心越來越浮躁。堅(jiān)持讀書。讀哲理的書,讀跟工作有關(guān)的書。讓讀書伴你左右。
  •   書不錯(cuò)::::
  •   似乎不錯(cuò),這書得仔細(xì)研究下,還沒細(xì)看
  •   書很好,也很實(shí)用,是學(xué)習(xí)的好幫手!
  •   唯一不足的是書面很臟
  •   不錯(cuò)不錯(cuò)真不錯(cuò) 大家都應(yīng)該看看
  •   對于外語學(xué)習(xí)者來說,這是一本很不錯(cuò)的書,值得購買和學(xué)習(xí)~~
  •   非常實(shí)用的一本書,要是全學(xué)會(huì)了,就是專家了
  •   因?yàn)槟杏咽辉轮醒既珖碚Z翻譯口譯,所以幫他買了這本書。他說對口譯練習(xí)真的起到很大作用,推薦一個(gè)!
  •   學(xué)了這么多年的俄語了,可是,工作后發(fā)現(xiàn),修煉的基本上是筆頭功夫,為了齊頭并進(jìn),買了這本書。這里的聽力確實(shí)很有挑戰(zhàn)性,各種快,各種吞音。準(zhǔn)備接受挑戰(zhàn)!
  •   ~哎光盤被壓碎了啦~~~下次發(fā)貨時(shí)或者包裝、送貨時(shí)注意呢`~~~
  •   書到手有一點(diǎn)破損,也有點(diǎn)臟,不過不影響使用。里面的內(nèi)容方法還沒仔細(xì)看,不知道可不可以。就書的質(zhì)量來說,紙質(zhì)顯得有些舊。附帶光盤,應(yīng)該會(huì)很實(shí)用。
  •   書不錯(cuò),就是得有人帶著學(xué)或者有底子才行。
  •   是正版書,看著質(zhì)量很好
  •   總體是很不錯(cuò)的書。但個(gè)別對方有筆誤。仍需修訂。
  •   經(jīng)常參加一些商務(wù)會(huì)談,有關(guān)法律方面的表述不準(zhǔn)確,影響相互溝通,這本書是個(gè)好幫手。
  •   書還是不錯(cuò)的,只是買的不是要學(xué)的教程,就當(dāng)課下平時(shí)看了
  •   最有用的就是口譯符號(hào)部分以及口譯人員的筆記,其他的練習(xí)與一般的口譯書大同小異,沒什么區(qū)別。另外附贈(zèng)的光盤里的錄音聽起來感覺不舒服,漢語朗讀有錯(cuò)誤。每個(gè)練習(xí)之間沒有停頓一直讀下去,所以錄音部分感覺不太好。
  •   這本書還不錯(cuò),可是看上去記這些符號(hào)也挺費(fèi)勁的,還沒試過,效果怎么樣
  •   買之前期望值挺高,買來后發(fā)現(xiàn)對于我沒有非常高的價(jià)值。但可以借鑒一下書中提到的方法,每個(gè)人的學(xué)習(xí)方法不一樣,也許對于某些人會(huì)有很多啟發(fā)。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7