出版時(shí)間:2011-5 出版社:武漢大學(xué)出版社 作者:顧元芬 頁數(shù):188
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
朱利安·格拉克于九十年代被介紹到中國,有人已經(jīng)翻譯了幾本他的小說,但是,這位法國作家并沒有引起中國讀者的注意。因此,他是否可以被中國讀者所接受的問題成了亟待討論的話題?!墩撝炖?middot;格拉克在中國的接受問題》從介紹朱利安·格拉克作品與中國文化的共同點(diǎn),對格拉克批判作品與二十世紀(jì)中國批判文學(xué)進(jìn)行比較,及其文學(xué)作品對中國文學(xué)的影響等幾個(gè)方面綜合論述了朱利安·格拉克在中國的接受問題。
書籍目錄
Introduction1. Pourquoi choisissons-nous ce sujet ?1.1 Un personnage qui merite d'etre etudie1.2 Ses relations avec la Chine2. Les particularites de cette these2.1 Les etudes des points communs entre les oeuvres gracquiennes et la culture chinoise2.2 La mrthode de recherches3. L'etat de recherches3.1 L'etat de recherches en France3.2 L'etat de recherches en Chine3.3 La ligne directrice du travailChapitre 1 Les critiques litteraires gracquiennes et chinoises1.1 Le style des critiques litteaires gracquiennes1.2 Le style des critiques litteraires chinoises du 20c siecle1.3 La comparaison entre la critique gracquienne et la critique chinoise1.4 ConclusionChapitre 2 L'influence des ecoles litteraires francaises2.1 L'influence sur J. Gracq2.2 L'influence sur la litterature chinoise du 20e siecle2.3 L'influence des ecoles litteraires frangaises sur J.Gracq et sur la litterature chinoise du 20~ siecle2.4 ConclusionConclusion1. Les acquis du travail et les difficultes rencontrees1.1 Les acquis du travail1.2 Les difficultes rencontrees2. Quelques idees a developper2.1 L'analyse des traductions chinoises des oeuvres gracquiennes2.2 La discussion sur les conditions de presentation de J.Gracq en Chine2.3 Questionnaire2.4 La creation d'un centre chinois d'etudes sur J.GracqBibliographieANNEXE ⅠANNEXE Ⅱ
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載