口筆譯高頻詞匯詞典

出版時(shí)間:2010-1  出版社:武漢大學(xué)出版社  作者:王斌華  頁(yè)數(shù):431  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本詞典來(lái)自筆者多年口筆譯實(shí)踐時(shí)收集的各領(lǐng)域詞匯庫(kù),筆者從中精選了口筆譯中使用頻率較高的詞匯,經(jīng)過(guò)不斷歸納和整理,編寫(xiě)了這本方便口譯和筆譯工作者使用的《口筆譯高頻詞匯詞典》。    本詞典具有“收詞廣泛、領(lǐng)域?qū)I(yè)、編排系統(tǒng)、實(shí)用性強(qiáng)”的特點(diǎn)。    本詞典收詞廣泛,共收口筆譯高頻詞匯50000余條,涉及各個(gè)領(lǐng)域,包括政府政策、國(guó)際外交、經(jīng)貿(mào)金融、工業(yè)制造、交通運(yùn)輸、科學(xué)技術(shù)、農(nóng)林牧漁、教育學(xué)術(shù)、法律事務(wù)、傳媒出版、體育運(yùn)動(dòng)、日常生活、飲食烹飪、醫(yī)療保健、漢語(yǔ)熱門話題等,并配有政府機(jī)構(gòu)、職銜職稱、廣告用語(yǔ)、廠房標(biāo)識(shí)、環(huán)境保護(hù)、奧運(yùn)術(shù)語(yǔ)、成語(yǔ)諺語(yǔ)等。

作者簡(jiǎn)介

朱最新:男,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)法學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師,中國(guó)法學(xué)會(huì)行政法學(xué)研究會(huì)理事,廣州市仲裁委員會(huì)仲裁員,廣州市人民政府法律咨詢專家。公開(kāi)發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇,出版法學(xué)著作及教材多部,參與國(guó)家級(jí)、省部級(jí)課題多項(xiàng)。
楊 樺:女,中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)法學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師。湖北省法學(xué)會(huì)行政法研究會(huì)常務(wù)理事。主要從事行政法與行政訴訟法學(xué)的教學(xué)與研究工作,主講行政法與行政訴訟法、外國(guó)行政法、公務(wù)員法等課程。合著和參編《論電子政務(wù)與行政法治》、《稅務(wù)行政復(fù)議》、《行政法與行政訴訟法》等著作與教材多部。在《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》、《中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》、《行政法學(xué)研究》等刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文20余篇,參與國(guó)家社科基金項(xiàng)目和省部級(jí)項(xiàng)目3項(xiàng),獲得各種獎(jiǎng)勵(lì)5項(xiàng)。

書(shū)籍目錄

一、政府政策  附錄1  國(guó)務(wù)院各部委及直屬機(jī)構(gòu)名  附錄2  香港政府機(jī)構(gòu)二、國(guó)際外交  附錄1  聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)  附錄2  美國(guó)政府機(jī)構(gòu)  附錄3  世界各地主要語(yǔ)言三、經(jīng)貿(mào)金融  附錄1  外貿(mào)各階段常用詞匯  附錄2  商業(yè)廣告用語(yǔ)四、工業(yè)制造  附錄  廠房車間標(biāo)識(shí)五、交通運(yùn)輸六、科學(xué)技術(shù)  附錄  環(huán)境資源七、農(nóng)林牧漁八、教育學(xué)術(shù)  附錄1  職銜職稱  附錄2  中國(guó)國(guó)家機(jī)構(gòu)人員職銜職稱  附錄3  軍銜九、法律事務(wù)十、傳媒出版十一、體育運(yùn)動(dòng)  附錄1  奧運(yùn)項(xiàng)目  附錄2  奧運(yùn)術(shù)語(yǔ)十二、日常生活十三、飲食烹飪十四、醫(yī)療保健十五、漢語(yǔ)熱門話題  附錄  漢語(yǔ)常用成語(yǔ)諺語(yǔ)

章節(jié)摘錄

lead the people forward in solidarity and press ahead with the reform resolutely推進(jìn)素質(zhì)教育push ahead with education for a11.a(chǎn)round development推行職業(yè)資格證書(shū)制度introduce avocational qualification credentials system退耕還林還牧convert the land for for-estry and pasture退休基金pension fund脫貧shake off poverty;cast off pover-ty;alleviate poverty;anti.poverty脫貧致富cast(shake,throw)poverty and set out on a road to prosperity外出打工人員migrant workers外匯收支foreign exchange revenue and spending外交人員服務(wù)局Service Bureau for Foreign Officials外派勞務(wù)基地base for 0YcrscaS laborserviee外事辦公室Foreign Affairs Office外事司Foreign Affairs Dcpartment外事委員會(huì)Committee of Foreign Affairs外逃資本flight capital外資企業(yè)foreign.funded/invested/capital enterprise完善失業(yè)保險(xiǎn)制度improve the unem ployment insurance system萬(wàn)村千鄉(xiāng)ten thousands of villages and thousands of townships

編輯推薦

《口筆譯高頻詞匯詞典》為翻譯資格考試必備。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    口筆譯高頻詞匯詞典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)108條)

 
 

  •   本書(shū)收詞量50000余條,涵蓋口筆譯的方方面面,編排系統(tǒng)科學(xué),既方便查閱,又適合系統(tǒng)學(xué)習(xí)。
  •   很系統(tǒng),我是英語(yǔ)專業(yè)的,希望能提高自己的口筆譯詞匯量,
  •   詞典具有“收詞廣泛、領(lǐng)域?qū)I(yè)、編排系統(tǒng)、使用方便”的特點(diǎn)。
  •   內(nèi)容詳盡,對(duì)口筆譯都很有幫助!
  •   本人學(xué)口譯專業(yè),翻譯過(guò)程中感覺(jué)詞匯量太少,終于搜到這本詞典,感覺(jué)身邊多了一個(gè)寶貝!很實(shí)用的。
  •   內(nèi)容全面豐富,涉及各個(gè)行業(yè)的專業(yè)詞匯,準(zhǔn)備CATTI考試用的,不錯(cuò)不錯(cuò)
  •   之前一直在找考翻譯用的詞匯書(shū),這本書(shū)據(jù)說(shuō)很好用。稍微翻了一下,真挺實(shí)用的,推薦!
  •   里面各類詞匯豐富 翻翻就覺(jué)得有意思了 但是書(shū)有點(diǎn)磨損因?yàn)槭呛芎玫囊槐緯?shū)所以還是給五分
  •   詞匯量很大,適合漢譯英考試
  •   挺全的,感覺(jué)比較適合準(zhǔn)備口譯考試的書(shū),其實(shí)我買了是準(zhǔn)備考研用的,一整本背下來(lái)有難度啊,有的東西比較生僻,不過(guò)書(shū)挺厚,紙張比較粗糙,看著內(nèi)容不錯(cuò)的份上,五分吧!
  •   詞匯挺多的,這本挺好,書(shū)意外的還挺厚,應(yīng)該很實(shí)用。
  •   很多疑難詞的翻譯,好辭典,希望以后對(duì)自己有 幫助,最希望能助我翻譯考試一臂之力!
  •   內(nèi)容包括我們所需要的一些專業(yè)術(shù)語(yǔ),對(duì)于我們翻譯,閱讀都會(huì)有很大的幫助的
  •   詞匯很全,估計(jì)以后工作會(huì)經(jīng)常用
  •   很好,很實(shí)用,擴(kuò)大自己詞匯量
  •   翻碩考研 詞匯很全 很細(xì)致 內(nèi)容權(quán)威 只是書(shū)本粘合不老 容易散架
  •   多積累詞匯,信賴當(dāng)當(dāng)
  •   詞匯量非常豐富,內(nèi)容詳盡
  •   各行各業(yè)的詞匯有可以查詢,挺好
  •   孩子在讀口譯,所以買來(lái)給他用的
  •   想自學(xué)翻譯,粗略看了一下這本書(shū) ,內(nèi)容算比較全的,按行業(yè)專用詞語(yǔ)分類,不錯(cuò)!
  •   對(duì)于平時(shí)翻譯的東西。效果很好。。。很實(shí)用的一本參考書(shū)
  •   可惜,這次期末考試翻譯沒(méi)怎么用
  •   適合學(xué)翻譯的看
  •   在書(shū)店看到這本詞典,早些看到就好了,于是就來(lái)當(dāng)當(dāng)上買,便宜,而且速度很快的說(shuō)。
  •   好,就是太多詞'得慢慢看
  •   一直想買的一本書(shū),原價(jià)20多,一直沒(méi)買,趁打折趕緊拿下,真心覺(jué)得自己賺到了,絕對(duì)的物有所值,建議考翻譯的朋友們看下這本書(shū),不錯(cuò)呦~~~
  •   我是學(xué)翻譯的,對(duì)考研考證的學(xué)者很有用。值得?。?/li>
  •   好書(shū) 學(xué)好翻譯之必備 就是少了音標(biāo) 一大小缺點(diǎn)
  •   很好的一本書(shū),翻譯者使用
  •   麻雀雖小 五臟俱全 也很輕便 便于攜帶
  •   內(nèi)容豐富,很多不懂的可以在里面查閱。很實(shí)用
  •   很適用的書(shū),希望能堅(jiān)持
  •   正在好好的學(xué)習(xí)中,不錯(cuò)的書(shū)
  •   編者之一是我的老師,遂毫不猶豫地購(gòu)買了一本,專業(yè)性很強(qiáng),對(duì)于尚在學(xué)校的我而言著實(shí)困難了一些。
  •   很喜歡,內(nèi)容很全,適合背誦。
  •   我老師編寫(xiě)的書(shū),很認(rèn)真很仔細(xì),書(shū)如其人,內(nèi)容很豐富具體,只是編寫(xiě)的排版略有欠缺。不過(guò)總體而言還是不錯(cuò)的。
  •   字有點(diǎn)小 沒(méi)有想象中好 不過(guò)總體來(lái)說(shuō)還可以吧
  •   這這商品不錯(cuò),還是值得購(gòu)買的,推薦了
  •   非常詳實(shí)的一本書(shū),你值得擁有?。。。?/li>
  •   物流很快,剛拍下第二天就收到了!迅雷不及掩耳哈哈
  •   老師給推薦的書(shū),感覺(jué)內(nèi)容很詳實(shí),贊!
  •   這本書(shū)是我在學(xué)校圖書(shū)館翻倒后,覺(jué)得相當(dāng)好用,就買了,對(duì)英語(yǔ)單詞句子的實(shí)際運(yùn)用不熟練的同學(xué)可以買來(lái)試試,真的很好用
  •   還沒(méi)看,翻了一下,不錯(cuò)的
  •   已經(jīng)粗粗翻看了下,還不錯(cuò)
  •   全部五分啊,很是不錯(cuò)全部五分啊,很是不錯(cuò)全部五分啊,很是不錯(cuò)
  •   很實(shí)用價(jià)格很優(yōu)惠
  •   內(nèi)容挺豐富的,就是覺(jué)得背不完呀
  •   基本全面吧,內(nèi)容不少
  •   是在書(shū)店看到的這本書(shū),發(fā)現(xiàn)當(dāng)當(dāng)要便宜很多。。。
    買了很實(shí)用,很好。。。
  •   書(shū)很厚實(shí),也很實(shí)用。感謝作者的辛苦付出!
  •   好書(shū),不錯(cuò),呵呵。
  •   書(shū)的質(zhì)量不錯(cuò),很實(shí)惠!內(nèi)容很豐富!
  •   很全面,很有用~~~~~~
  •   超級(jí)棒的書(shū)啊,內(nèi)容真的非常全的,紙質(zhì)也還不錯(cuò)啦,說(shuō)紙質(zhì)不好的人極有可能是自己弄壞的。
  •   囊括了口譯筆譯中常見(jiàn)的詞匯,并且包括了最近的一些新詞、熱詞,不錯(cuò)!
  •   口筆譯考級(jí)專用書(shū),書(shū)的質(zhì)量不錯(cuò)
  •   高頻詞匯,涉及面很廣,日常所用,專業(yè)面都很好的羅列到了,價(jià)格公道,很實(shí)用。
  •   書(shū)的內(nèi)容都是以各行業(yè)各術(shù)語(yǔ)的英文翻譯。有分類,覆蓋面全,查起來(lái)很得手,適合想要學(xué)習(xí)翻譯方向的同學(xué)使用。當(dāng)當(dāng)包裝很嚴(yán),書(shū)沒(méi)有任何破損。
  •   還木有看,,拿到手了發(fā)現(xiàn)有點(diǎn)厚,是純?cè)~匯短語(yǔ)形式的。。。。背起來(lái)有點(diǎn)枯燥。。總體詞匯量還是很豐富的
  •   內(nèi)容非常充實(shí)!詞匯量非常大
  •   內(nèi)容比較詳細(xì) 適合 翻譯 資料參考
  •   其實(shí)沒(méi)怎么看,不過(guò)快看了。準(zhǔn)備最近報(bào)個(gè)翻譯考試,好好學(xué)習(xí),天天看書(shū)!
  •   詞典很厚,紙質(zhì)有點(diǎn)不滿意,其他還行,沒(méi)想象中密密麻麻,勉強(qiáng)接受。真題沒(méi)細(xì)看,看上去不錯(cuò)
  •   全書(shū)實(shí)用性挺高的
    不過(guò)好多單詞還得一一查閱,覺(jué)得麻煩~呵呵
  •   內(nèi)容還是蠻豐富的,沒(méi)怎么看,但當(dāng)詞典查還是有用的。
  •   分不同的版塊 工程 醫(yī)療 政治等等
  •   書(shū)挺不錯(cuò)的,除了封面有點(diǎn)損,但是內(nèi)容好就行了,涉及的內(nèi)容方面很詳細(xì),不錯(cuò),買來(lái)準(zhǔn)備研究生考試的
  •   考試必備書(shū)不錯(cuò),但就是封面有點(diǎn)舊舊的,不知道怎么回事。
  •   很全面,也很實(shí)用…
  •   當(dāng)時(shí)感覺(jué)蠻好 但是現(xiàn)在覺(jué)得用處不是很大。。。
  •   書(shū)比較厚,背起來(lái)有點(diǎn)枯燥,沒(méi)有實(shí)例
  •   不知道實(shí)用嗎,反正就那么回事
  •   拿到的書(shū)封面不平整的說(shuō),不過(guò)實(shí)用倒是真的
  •   書(shū)頁(yè)質(zhì)量很好,很全面
  •   大概翻看了一下,感覺(jué)還行
  •   書(shū)很不錯(cuò),紙質(zhì)很好,只是物流太慢了,等了4天才到
  •   還可以,內(nèi)容充實(shí)
  •   設(shè)計(jì)比較不好,太密集了,感覺(jué)買錯(cuò)了。
  •   準(zhǔn)備積累一些表達(dá)方式,就是太枯燥了,要是能配例句就更好了
  •   總體還不錯(cuò)。。只是寄到我手上的時(shí)候手已經(jīng)有點(diǎn)小變形。。而且看著不像新的一樣。。。
  •   各方面涉及挺全的。我也是一直苦于尋找一本口譯詞匯,實(shí)在的當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上看到網(wǎng)友評(píng)價(jià)不錯(cuò)。所以買了。感覺(jué)還比較滿意吧。
  •   本書(shū)需要短時(shí)間速記,否則作用不大。收集詞匯不少,便不夠全。有些比較新,我很喜歡,希望再版時(shí)改進(jìn),需要擴(kuò)容,最好難易分開(kāi)記,這樣更符合學(xué)習(xí)者。
  •   詞匯有不少,就是沒(méi)有標(biāo)音標(biāo)。
  •   很詳細(xì),就是離學(xué)生時(shí)代使用有點(diǎn)遠(yuǎn)。
  •   買了之后老師告訴我,以后買武漢大學(xué)出版的書(shū)都要慎重一點(diǎn),他們出的書(shū)都好野,一點(diǎn)都不專業(yè)。。買了就后悔了
  •   不怎么滴,內(nèi)容還不夠我自己平時(shí)收集的好!
  •   感覺(jué)不是很實(shí)用,可能我的專業(yè)素質(zhì)還需提高。但朋友說(shuō)很好!
  •   都是最新的政治 經(jīng)濟(jì) 文化,生活詞語(yǔ)翻譯。翻譯人員必看
  •   收集的詞匯很好,裝訂質(zhì)量有待提高.
  •   編的很好,很有體系,需要慢慢"啃”
  •   書(shū)詞條是很多,但是沒(méi)有例句相對(duì)不好記憶
  •   內(nèi)容實(shí)用,很全面,唯一不方便的是沒(méi)有按首字母排列的索引
  •   分類還是比較細(xì)的,很多實(shí)用的詞匯
  •   郁悶,書(shū)的質(zhì)量也太差勁了吧,剛收到貨,打開(kāi)看了會(huì)兒,書(shū)里面就開(kāi)膠了,封頁(yè)都掉下來(lái)了,哎!
  •   內(nèi)容涉及領(lǐng)域很廣,可以有事沒(méi)事翻翻看,最后有章專門的菜名翻譯,挺有意思的。
  •   詞匯豐富,類目清楚,簡(jiǎn)明有效
  •   還不錯(cuò),分類很全,紙質(zhì)有點(diǎn)泛黃,剛剛好,不會(huì)像白的那么刺眼
  •   替女友買的,說(shuō)歸類合理,不錯(cuò)喲
  •   書(shū)很好,詞匯很多。但是書(shū)太厚,詞匯太多,重點(diǎn)不突出,不系統(tǒng)?;蛟S是個(gè)人原因哈,更傾向于梅德明的口譯詞匯??荚嚥贿m用,工作絕對(duì)實(shí)用。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7