出版時間:2004-10 出版社:武漢大學(xué)出版社 作者:葉緒民 頁數(shù):459
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《比較文學(xué)理論與實踐》的編寫宗旨非常明確,那就是要針對比較文學(xué)教學(xué)的實際要求來實際接受能力和知識結(jié)構(gòu),教材如何既能培養(yǎng)學(xué)生一種新人文主義精神和開放式的全球意識,同時又能給學(xué)生一些實際具體比較文學(xué)研究的最一般的方法,能通過自己努力去嘗試進行比較文學(xué)的研究。為此,本書對比較文學(xué)所涉及的各種問題進行了詳略處理,加強了本書第三部分各文體類別進行具體比較研究的內(nèi)容,使教師在課堂上,能依據(jù)課本對不同民族的藝術(shù)類別和文學(xué)作品作具體的比較和審美價值評判,使學(xué)生對比較文學(xué)有一個具體的感性的認識。本書根據(jù)這樣的國路,將所有內(nèi)容分成上、中、下三編,上編主要講比較文學(xué)的學(xué)科定位,中編集中講比較文學(xué)理論,下編則是比較文學(xué)研究實踐。
書籍目錄
上編 比較文學(xué)的學(xué)位定位第一章 比較文學(xué)的歷史第一節(jié) 比較文學(xué)學(xué)科興起的歷史土壤第二節(jié) 比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的歷史軌跡第二章 比較文學(xué)的研究范圍及學(xué)科的擴展性第一節(jié) 比較文學(xué)的研究范圍第二節(jié) 比較文學(xué)的擴展性第三章 比較文學(xué)的定義第一節(jié) 比較文學(xué)的概念和定義第二節(jié) 比較文學(xué)學(xué)科諸要素第三節(jié) 比較文學(xué)研究方法中編 比較文學(xué)理論第四章 譯介學(xué)第一節(jié) 譯介學(xué)的研究對象與范圍第二節(jié) 翻譯史與翻譯基本理論形態(tài)第三節(jié) 翻譯中的誤譯與誤讀第五章 文類學(xué)第一節(jié) 文類學(xué)研究的歷史與范圍第二節(jié) 文類學(xué)研究的理論形態(tài)第三節(jié) 文類學(xué)研究的原則第六章 主題學(xué)第一節(jié) 主題學(xué)研究的對象與范圍第二節(jié) 母題研究與主題研究第三節(jié) 題材研究與情境研究第七章 形象學(xué)第八章 類型學(xué)第九章 跨學(xué)科研究理論第十章 比較詩學(xué)第十一章 比較神話學(xué)下編 比較文學(xué)實踐第十二章 中西詩歌比較研究第十三章 中西小說比較研究第十四章 中西戲劇比較研究第十五章 中西詩學(xué)比較研究第十六章 跨學(xué)科比較研究主要參考文獻后記
編輯推薦
本書的編寫宗旨非常明確,那就是要針對比較文學(xué)教學(xué)的實際要求來實際接受能力和知識結(jié)構(gòu),教材如何既能培養(yǎng)學(xué)生一種新人文主義精神和開放式的全球意識,同時又能給學(xué)生一些實際具體比較文學(xué)研究的最一般的方法,能通過自己努力去嘗試進行比較文學(xué)的研究。為此,本書對比較文學(xué)所涉及的各種問題進行了詳略處理,加強了本書第三部分各文體類別進行具體比較研究的內(nèi)容,使教師在課堂上,能依據(jù)課本對不同民族的藝術(shù)類別和文學(xué)作品作具體的比較和審美價值評判,使學(xué)生對比較文學(xué)有一個具體的感性的認識。本書根據(jù)這樣的國路,將所有內(nèi)容分成上、中、下三編,上編主要講比較文學(xué)的學(xué)科定位,中編集中講比較文學(xué)理論,下編則是比較文學(xué)研究實踐。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載