出版時(shí)間:2012-8 出版社:南京大學(xué)出版社 作者:韓江洪 頁數(shù):370
內(nèi)容概要
《大學(xué)翻譯學(xué)研究型教材:當(dāng)代西方翻譯理論研究導(dǎo)引》共分十章,分別是“可譯性與對等”、“翻譯轉(zhuǎn)移”、“多元系統(tǒng)與翻譯”、“翻譯規(guī)范”、“翻譯的功能與目的”、“語域與翻譯”、“規(guī)化和異化”、“文化研究與翻譯”、“哲學(xué)與翻譯”、“翻譯研究的跨學(xué)科性”。每章由“導(dǎo)論”和“選文”兩大部分組成。
書籍目錄
第一章 可譯性與對等導(dǎo)論選文選文一On Linguistic Aspects of Tra lation延伸閱讀問題與思考選文二Principles of Correspondence延伸閱讀問題與思考選文三關(guān)于國外翻譯理論的三大核心概念——翻譯的實(shí)質(zhì)、可譯性和等值延伸閱讀問題與思考第二章 翻譯轉(zhuǎn)移導(dǎo)論選文選文一A Methodology for Tra lation延伸閱讀問題與思考選文二Tra lation Shifts延伸閱讀問題與思考選文三Tra lation as a Decision Process延伸閱讀問題與思考選文四魯文一茲瓦特論翻譯轉(zhuǎn)移的比較延伸閱讀問題與思考第三章 多元系統(tǒng)與翻譯導(dǎo)論選文選文一The Position of Tra lated Literature Within the Literary Polysystem延伸閱讀問題與思考選文二Tra lation as System(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文三佐哈爾多元系統(tǒng)翻譯理論的批評(píng)性闡釋延伸閱讀問題與思考第四章 翻譯規(guī)范導(dǎo)論選文選文一The Nature and Role of Norms in Tra lation延伸閱讀問題與思考選文二Tra lation Norms(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文三翻譯規(guī)范及其研究途徑延伸閱讀問題與思考第五章 翻譯的功能與目的導(dǎo)論選文選文一Type,Kind and Individuality of Text:Decision Making in Tra lation延伸閱讀問題與思考選文二Skopos and Commission in Tra lational Action延伸閱讀問題與思考選文三Tra lating as a Purposeful Activity:Functionalist ApproachesExplained(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文四翻譯目的論及其文本意識(shí)的弱化傾向延伸閱讀問題與思考第六章 語域與翻譯導(dǎo)論選文選文一Tra lation Quality Assessment:Linguistic Description ve us SocialEvaluation延伸閱讀問題與思考選文二The Tra lator as Communicator(Excerpt~延伸閱讀問題與思考選文三朱莉安·豪斯的“翻譯質(zhì)量評(píng)估模式”批評(píng)延伸閱讀問題與思考第七章 歸化和異化導(dǎo)論選文選文一Tra lation and the Trials of the Foreign延伸閱讀問題與思考選文二The Tra lator’s Invisibility—A History of Tra lation(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文三重新解讀韋努蒂的異化翻譯理論一兼與郭建中教授商榷延伸閱讀問題與思考第八章 文化研究與翻譯導(dǎo)論選文選文一On Tra lation,Rewriting and the Manipulation of Literary Faroe(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文二The Politics of Tra lation延伸閱讀問題與思考選文三Gender in Tra lation(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文四斯皮瓦克翻譯思想探究延伸閱讀問題與思考第九章 哲學(xué)與翻譯導(dǎo)論選文選文一The Task of the Tra lator延伸閱讀問題與思考選文二After Babel(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文三本雅明說的是啥?延伸閱讀問題與思考第十章 翻譯研究的跨學(xué)科性導(dǎo)論選文選文一Tra lation Studies:An Integrated Approach(Excerpt)延伸閱讀問題與思考選文二Tra lating Camp Talk:Gay Identities and Cultural Tra fer延伸閱讀問題與思考選文三當(dāng)代翻譯研究的跨學(xué)科性及理論融合——評(píng)《翻譯研究指南》延伸閱讀問題與思考參考文獻(xiàn)
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
大學(xué)翻譯學(xué)研究型教材 當(dāng)代西方翻譯理論研究導(dǎo)引 PDF格式下載