出版時(shí)間:2010-6 出版社:南京大學(xué) 作者:(英國(guó))簡(jiǎn)·奧斯汀|主編:賈平凹|譯者:胡楊 頁(yè)數(shù):298 字?jǐn)?shù):283000
內(nèi)容概要
簡(jiǎn)·奧斯汀在這部《傲慢與偏見(jiàn)》中講述了幾位村鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)姑娘談婚論嫁的故事,表現(xiàn)出她們對(duì)婚姻和愛(ài)情的不同態(tài)度,從而反映了作者的婚姻觀:為了財(cái)產(chǎn)、金錢(qián)和地位而結(jié)婚是錯(cuò)誤的,而結(jié)婚不考慮上述因素也是愚蠢的。作者以細(xì)膩的筆觸關(guān)注著女性的命運(yùn),深刻地展示了人物的內(nèi)心世界和道德品質(zhì),表現(xiàn)出她對(duì)于婚姻的感悟。小說(shuō)風(fēng)格簡(jiǎn)單精致、清新自然,語(yǔ)言流暢詼諧,情節(jié)曲折而富有戲劇性。
作者簡(jiǎn)介
凡是有錢(qián)的單身漢,總得娶位太太,這已經(jīng)成了一條大家都公認(rèn)的真理。這樣的單身漢,每逢搬到一個(gè)新的地方,鄰居們雖然完全不清楚他是什么個(gè)性,是什么身份,既然這樣一條真理早已在人們心目中根深蒂固,所以人們總是把他看作自己某個(gè)女兒理所應(yīng)得的一筆財(cái)產(chǎn)。
有一天班納特太太對(duì)她的丈夫說(shuō):“親愛(ài)的班納特先生,尼日斐花園終于租出去了,你知道這件事嗎?”
班納特先生回答道,他尚未知情。
“的確是租出去了,?她說(shuō),“朗格太太剛剛上這兒來(lái)過(guò),她把這件事的底細(xì)都告訴了我?!?br /> 班納特先生沒(méi)有理睬她。
“你難道不想知道是租給誰(shuí)了嗎?”班納特太太不耐煩地嚷起來(lái)了。
“你要是說(shuō)給我聽(tīng),我聽(tīng)聽(tīng)也無(wú)妨?!?br /> 這句鼓勵(lì)足夠讓她接著講下去。
“哦!親愛(ài)的,朗格太太說(shuō),租尼日斐花園的是個(gè)闊少爺,他來(lái)自英國(guó)的北部;聽(tīng)說(shuō)星期一那天,他乘著一輛大馬車來(lái)看房子,看得非常滿意,當(dāng)場(chǎng)就和莫理斯先生說(shuō)定了;他要在米迦勒節(jié)以前搬進(jìn)來(lái),準(zhǔn)備下個(gè)周末先叫幾個(gè)傭人來(lái)住。”
“這個(gè)人叫什么名字?”
“賓利?!?br /> “娶過(guò)親了,還是單身漢?”
“噢!是個(gè)單身漢,親愛(ài)的,確確實(shí)實(shí)是個(gè)單身漢!一個(gè)有錢(qián)的小伙子;每年有四五千英磅的收入。真是女兒們的好福氣!”
“這怎么說(shuō)?和女兒們有什么相干?”
“我的好老爺,”太太回答道,“你怎么這樣叫人討厭!告訴你吧,我想啊,他要是娶了我們的一個(gè)女兒做太太,該多好啊!”
“他住到這兒來(lái),就是為了這個(gè)目的?”
“目的!胡扯,這是哪兒的話!不過(guò),他興許會(huì)愛(ài)上我們的某一個(gè)女兒呢。他一搬來(lái),你就得去拜訪拜訪他?!?br /> “我不用去。你帶著女兒們?nèi)ゾ托欣?,或者你干脆讓她們自己去,這樣也許更好些,因?yàn)槟愕拿烂哺畠簜儽绕饋?lái),絲毫不輸給她們當(dāng)中的哪一個(gè),你要是去了,賓利先生倒可能中意你呢?”
“我的好老爺,您太過(guò)獎(jiǎng)啦。從前的確有人贊賞過(guò)我的美貌,現(xiàn)在我可不再有什么出眾的地方了。一個(gè)女人有了五個(gè)成年的女兒,就不該對(duì)自己的容貌再有什么念頭?!?br /> “這樣看來(lái),一個(gè)女人對(duì)自己的美貌也轉(zhuǎn)不了多少念頭嘍?!?br /> “不過(guò),我的好老爺,賓利一搬到我們附近來(lái),你確實(shí)應(yīng)該去瞧瞧?!?br /> “老實(shí)跟你說(shuō)吧,我不想去。”
“看女兒的份上。請(qǐng)你想一想,她們當(dāng)中不論哪一個(gè),要是攀上了這樣一個(gè)丈夫,該多好。威廉爵士夫婦已經(jīng)決定去拜訪他了,他們無(wú)非也是出于這個(gè)用意。你知道,他們通常是不會(huì)去拜訪新搬來(lái)的鄰居的。你應(yīng)該去一次,要是你不去,叫我們?cè)趺慈ァ!?br /> “你實(shí)在太操心啦。賓利先生一定很高興見(jiàn)你的;我可以寫(xiě)封信給你帶過(guò)去,就說(shuō)不管他挑中我哪一個(gè)女兒,我都心甘情愿地答應(yīng)把她嫁過(guò)去;不過(guò),我在信上得特別替我的小利茲多說(shuō)幾句。”
“我希望你別這么做。利茲沒(méi)有一個(gè)地方勝過(guò)別的幾個(gè)女兒;我敢說(shuō),論漂亮,她比不上吉英一半;論脾氣,比不上莉迪亞一半??赡憷掀珢?ài)她?!?br /> “她們沒(méi)有哪一個(gè)值得夸獎(jiǎng)的,”他回答道,“他們和人家的姑娘一樣,又傻又無(wú)知;利茲卻要比她的幾個(gè)姐妹伶俐些。”
“我的好老爺,你怎么舍得這樣糟蹋自己的親生女兒?你是在故意氣我,而自己暗暗得意吧。你一點(diǎn)兒也不體諒我脆弱的神經(jīng)。”
“你真錯(cuò)怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神經(jīng)。它們是我的老朋友。至少在最近的二十年來(lái),我一直聽(tīng)到你慎重其事地提到它們。”
“啊!你不知道我受著怎樣的苦呢!”
“不過(guò)我希望你這毛病會(huì)好起來(lái),那么,像這種每年有四千英鎊收入的闊少爺,你就可以親眼看著他們一個(gè)個(gè)搬來(lái)周圍做你的鄰居了?!?br /> P1-2
……
章節(jié)摘錄
凡是有錢(qián)的單身漢,總得娶位太太,這已經(jīng)成了一條大家都公認(rèn)的真理。這樣的單身漢,每逢搬到一個(gè)新的地方,鄰居們雖然完全不清楚他是什么個(gè)性,是什么身份,既然這樣一條真理早已在人們心目中根深蒂固,所以人們總是把他看作自己某個(gè)女兒理所應(yīng)得的一筆財(cái)產(chǎn)?! ∮幸惶彀嗉{特太太對(duì)她的丈夫說(shuō):“親愛(ài)的班納特先生,尼日斐花園終于租出去了,你知道這件事嗎?” 班納特先生回答道,他尚未知情?! 暗拇_是租出去了,?她說(shuō),“朗格太太剛剛上這兒來(lái)過(guò),她把這件事的底細(xì)都告訴了我?!薄 “嗉{特先生沒(méi)有理睬她?! 澳汶y道不想知道是租給誰(shuí)了嗎?”班納特太太不耐煩地嚷起來(lái)了?! 澳阋钦f(shuō)給我聽(tīng),我聽(tīng)聽(tīng)也無(wú)妨。” 這句鼓勵(lì)足夠讓她接著講下去?! 芭?!親愛(ài)的,朗格太太說(shuō),租尼日斐花園的是個(gè)闊少爺,他來(lái)自英國(guó)的北部;聽(tīng)說(shuō)星期一那天,他乘著一輛大馬車來(lái)看房子,看得非常滿意,當(dāng)場(chǎng)就和莫理斯先生說(shuō)定了;他要在米迦勒節(jié)以前搬進(jìn)來(lái),準(zhǔn)備下個(gè)周末先叫幾個(gè)傭人來(lái)住?!薄 斑@個(gè)人叫什么名字?” “賓利?!薄 叭⑦^(guò)親了,還是單身漢?”
編輯推薦
《傲慢與偏見(jiàn)》是簡(jiǎn)·奧斯汀的代表作。這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說(shuō)的內(nèi)容和矯揉造作的寫(xiě)作方法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。這部社會(huì)風(fēng)情畫(huà)式的小說(shuō)不僅在當(dāng)時(shí)吸引著廣大的讀者,時(shí)至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受。
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版