出版時(shí)間:2010-3 出版社:周勛初、童強(qiáng)、周憲、 程愛(ài)民 南京大學(xué)出版社 (2010-03出版) 作者:者周勛初, 童強(qiáng) 頁(yè)數(shù):233 譯者:譯者Curtis D.Smith
前言
中國(guó)是世界文明的發(fā)源地之一,有五千多年的文明史。在中國(guó)古代思想史上,涌現(xiàn)出了許許多多杰出的思想家,為中華民族乃至整個(gè)人類留下了豐富的思想遺產(chǎn)。這些思想成果獨(dú)樹一幟,在漫長(zhǎng)的歷史中又不斷地被闡釋、被發(fā)展,很多思想對(duì)于今天的中國(guó)乃至世界而言,仍然歷久彌新,極具生命力。比如,儒家學(xué)派創(chuàng)始人孔子“仁”的理念、“和”的思想,不僅在當(dāng)代中國(guó),在其他亞洲國(guó)家也一直備受推崇。古代中國(guó)朝代更迭,每一個(gè)朝代都有燦爛奪目的思想文化。百家爭(zhēng)鳴的先秦諸子、博大宏深的漢唐經(jīng)學(xué)、簡(jiǎn)易幽遠(yuǎn)的魏晉玄學(xué)、盡心知性的宋明理學(xué)是思想學(xué)術(shù)的奇葩;佛教的色空禪悅、道教的神仙修養(yǎng)是宗教信仰的沃土;其他如經(jīng)世濟(jì)民的政治、經(jīng)濟(jì)理想,巧奪天工的科技、工藝之道,風(fēng)雅傳神、丹青不老的文學(xué)藝術(shù)……都蘊(yùn)涵著豐富的思想。這些思想的創(chuàng)造者中有教師、學(xué)者、詩(shī)人、政治家、科學(xué)家、僧人……他們?cè)谥袊?guó)古代的哲學(xué)、政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、法律、工藝、科技、文學(xué)、藝術(shù)、宗教等各個(gè)文明領(lǐng)域內(nèi)貢獻(xiàn)巨大。古代中國(guó)人尊敬那些充滿智慧、追求道德的人,稱呼他們?yōu)槭ト?、賢人、哲人、智者、大師等,他們的言論、著作或被后人總結(jié)出來(lái)的經(jīng)驗(yàn)構(gòu)成了中國(guó)古代思想的重要內(nèi)容,在豐富多彩中貫穿著天人合一、知行合一、剛健中和等精神傳統(tǒng),表現(xiàn)出綜合創(chuàng)新的特色。
內(nèi)容概要
古代中國(guó)朝代更迭,每一個(gè)朝代都有燦爛奪目的思想文化。百家爭(zhēng)鳴的先秦諸子、博大宏深的漢唐經(jīng)學(xué)、簡(jiǎn)易幽遠(yuǎn)的魏晉玄學(xué)、盡心知性的宋明理學(xué)是思想學(xué)術(shù)的奇葩;佛教的色空禪悅、道教的神仙修養(yǎng)是宗教信仰的沃土;其他如經(jīng)世濟(jì)民的政治、經(jīng)濟(jì)理想,巧奪天工的科技、工藝之道,風(fēng)雅傳神、丹青不老的文學(xué)藝術(shù)……都蘊(yùn)涵著豐富的思想。這些思想的創(chuàng)造者中有教師、學(xué)者、詩(shī)人、政治家、科學(xué)家、僧人……他們?cè)谥袊?guó)古代的哲學(xué)、政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、法律、工藝、科技、文學(xué)、藝術(shù)、宗教等各個(gè)文明領(lǐng)域內(nèi)貢獻(xiàn)巨大。古代中國(guó)人尊敬那些充滿智慧、追求道德的人,稱呼他們?yōu)槭ト恕①t人、哲人、智者、大師等,他們的言論、著作或被后人總結(jié)出來(lái)的經(jīng)驗(yàn)構(gòu)成了中國(guó)古代思想的重要內(nèi)容,在豐富多彩中貫穿著天人合一、知行合一、剛健中和等精神傳統(tǒng),表現(xiàn)出綜合創(chuàng)新的特色。
書籍目錄
引言:一百四十年,國(guó)容何赫然一 孕育:蜀國(guó)多仙山二 成長(zhǎng):十五觀奇書三 遠(yuǎn)游:大鵬一日同風(fēng)起四 長(zhǎng)安:拔劍四顧心茫然五 翰林:我輩豈是蓬蒿人六 知己:幽夢(mèng)誰(shuí)與適七 彷徨:一生傲岸苦不諧八 動(dòng)亂:戰(zhàn)鼓驚山欲傾倒九 人幕:為君談笑靜胡沙十 晚境:天奪壯士心結(jié)語(yǔ):蓬萊文章建安骨譯后記
章節(jié)摘錄
插圖:說(shuō)起中國(guó)古典詩(shī)歌,就不能不說(shuō)到唐詩(shī);說(shuō)起唐詩(shī),就不能不說(shuō)到李白。李白是唐代偉大的詩(shī)人,生于武則天的長(zhǎng)安元年(公元701);卒于唐代宗的寶應(yīng)元年(762)。他的大半生經(jīng)歷的是“盛唐時(shí)期”,即唐朝最為強(qiáng)盛的開元、天寶(唐玄宗的年號(hào))年間。李白具有極高的詩(shī)歌創(chuàng)作天賦。他的詩(shī)歌,激情飽滿,境界開闊,想象奇異,語(yǔ)言清新流暢,形象豐富生動(dòng),不僅記錄了他豐富多彩的生活經(jīng)歷和微妙復(fù)雜的內(nèi)心世界,而且也體現(xiàn)出當(dāng)時(shí)的“盛唐氣象”和他所遭遇的社會(huì)變化。李白與唐代另一位偉大詩(shī)人杜甫齊名,世稱李杜。這兩位大詩(shī)人,被人們稱之為燦爛的唐詩(shī)星空中一對(duì)耀眼的雙子星。李白之所以能夠成為一位偉大的詩(shī)人,有多方面的原因,但其中社會(huì)環(huán)境,特別是盛唐時(shí)代的社會(huì)特征造就了這位大詩(shī)人。唐帝國(guó)建立之初,皇帝頗有四海一家的胸懷,王朝的政治氛圍相對(duì)寬松,這對(duì)促進(jìn)唐代文學(xué)的繁榮發(fā)展、培育李白這樣的大詩(shī)人確實(shí)起到了很好的促進(jìn)作用。公元618年,李淵統(tǒng)一中國(guó),建立唐朝,結(jié)束了自漢末以來(lái)長(zhǎng)達(dá)四百年之久的分裂局面。九年之后,其子李世民即位,后世稱為唐太宗。自此,中國(guó)歷史翻開了新的一頁(yè)。唐太宗不僅是一位出色的軍事家,也是非常開明的政治家。他懂得吸取歷史的經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn),深知中國(guó)傳統(tǒng)所說(shuō)的“水能載舟,亦能覆舟”的道理,懂得民心向背對(duì)于王朝長(zhǎng)治久安的重大影響?;谶@一出發(fā)點(diǎn),唐朝當(dāng)時(shí)推行的許多政策都比較有利于社會(huì)生產(chǎn)的發(fā)展,有利于百姓安居樂(lè)業(yè)。經(jīng)濟(jì)的繁榮、軍事實(shí)力的加強(qiáng),使唐帝國(guó)成為一個(gè)強(qiáng)大的國(guó)家。社會(huì)相對(duì)穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)繁榮,特別是交通便利之后,漢民族與周邊民族以及海外的交流日益頻繁起來(lái)。
后記
Li Bai (李白) has often been transliterated as "Li Bo" (in hanyu pinyin) or"Li Po" (in Wade-Giles Romanization)."B6" is the literary pronunciation of白, and "bai" is the modern vernacular pronunciation. In modern mandarin,when referring to the great Tang poet, the modern pronunciation is commonlyused. As most Chinese will pronounce the great Tang poet's name "Li Bai,"this translation uses "Li Bai."All official titles and office titles have been translated in accordance toCharles O.Hucker's A Dictionary of Official Titles in Imperial China(Stanford: Stanford University Press, 1985).All references to years by their reign dates (i.e. the year of a specificad ministration of an emperor) in the original have been converted to the corresponding year of the Common Era. For example, the third year of theTianbao Administration of the Tang Emperor Xuan zong, the year in which Li Baifirst met Du Fu, is converted to 744. In the rare reference to a precise date, the Academia Sinica calendar conversion tool wasused to present the date in the Western calendar.A frequent topic in this volume is immortal. Xi ann can betranslated as "fairy," but is usually translated as "immortal." It usually refers to celestial beings in heaven or perfected beings on earth that do not age or die.They do not eat food or drink wine, but survive on dew and universal energy.As immortals are transcendent beings, they do not usually appear in the common mortal realm. Celestial immortals live in the heavens and travel on clouds or float on the wind, and earthly immortals live in remote high mountains, often in caves, or heavenly grottoes. A practitioner of Daoistalchemy, if successful in working and ingesting the elixir of immortality, can also become an immortal, and may even ascend to the heavens on a cloud or on the back of a crane.
編輯推薦
《李白:漢英對(duì)照》:The Collection of Critical Biographies of Chinese Thinkers, under the general editorship of the late honorary president of Nanjing University, Professor Kuang Yarning, is the largest-scale project of research materials on Chinese thinkers undertaken since the beginning of the twentieth century. Standing on the shoulders of this great man and other 200 well-known Chinese professors, this collection of concise Chinese-English version is not only based ona profound academic foundation, but also exhibits a brand new feature which is the virtue of explaining the profound in a simple way, hence leading readers to mastery of the contents; it alsoincorporates a refined principle of selection, a simple mode of evaluation and commentary, and a moving narration of the stories and their wisdom.Li Bai is the most famous "poetic immortal" in the Chinese history.His elegance and romance, fantastic imagination, rough experience and impressive accomplishment make him one of the greatest Chinese thinkers.
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
李白《中國(guó)思想家評(píng)傳》簡(jiǎn)明讀本(中英文版) PDF格式下載