解構(gòu)之旅·中國印記

出版時(shí)間:2009-09  出版社:南京大學(xué)出版社  作者:張寧/注譯  頁數(shù):282  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  在當(dāng)今世界大開放的新格局中,“全球化”這個(gè)名詞不啻是經(jīng)濟(jì)、社會范疇內(nèi)的一種趨勢,也是一種發(fā)展的需要。表現(xiàn)于文化交流、學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域的“全球化”,則呈現(xiàn)為東西方文化的互滲互動、融會貫通,即以全新的學(xué)術(shù)視野,“打通”的學(xué)術(shù)眼光,從東西方文化的交互滲透、比較研究中抽繹出中西學(xué)術(shù)的核心價(jià)值,并在學(xué)術(shù)規(guī)范、方式方法上衡之一種共通的學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn),使學(xué)術(shù)研究不再圍囿于“象牙塔”,或是圈子內(nèi)激賞把玩的“妙品”,而應(yīng)該使學(xué)術(shù)研究兼有民族性與國際性的“普世”的學(xué)術(shù)價(jià)值。  在這方面的學(xué)術(shù)研究中,一些海外華人學(xué)者走在了前列。他們大都在國內(nèi)接受了基礎(chǔ)的中國文化教育,后又留學(xué)歐美,并在歐、美著名大學(xué)內(nèi)從事文化教育與研究工作。在中西方文化的碰撞與交流中,他們并沒有迷失自我。一方面,他們致力于吸收西方的文化涵養(yǎng),一方面他們一樣傾情于博大精深的中國傳統(tǒng)文化。他們利用熟諳兩種語言的學(xué)科背景優(yōu)勢,“兩腳踏中西文化,一心評宇宙文章”,從事了相當(dāng)豐富的學(xué)術(shù)研究工作。他們有時(shí)就像一群學(xué)術(shù)研究的“候鳥”,穿梭往返兩大洲之間,利用他們的學(xué)術(shù)假期和會議時(shí)間與國內(nèi)同行作廣泛的學(xué)術(shù)交流,產(chǎn)生了一批有價(jià)值、有創(chuàng)見的學(xué)術(shù)成果。而這正是我們出版這套“海外華人學(xué)者論叢”的緣由?! ”菊搮彩占拇蠖际沁@些海外學(xué)者近幾年來的優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果。涉及的研究領(lǐng)域廣泛,題材多樣,研究形式不拘一格。他們有的文章已在國內(nèi)外發(fā)表出版過,有的則首次在國內(nèi)出版。我們從審讀中覺得,他們的學(xué)術(shù)視野廣闊,學(xué)術(shù)架構(gòu)清晰,研究問題敏銳,研究思路富有前瞻性,有些提出了一些前沿的學(xué)術(shù)問題,尤其在東西方文化的比較研究,學(xué)術(shù)規(guī)范的精準(zhǔn)操作上,給國內(nèi)的學(xué)術(shù)界吹來了一縷清風(fēng),我們希望這一縷清風(fēng)能吹皺起國內(nèi)學(xué)術(shù)界的一片漣漪?! W(xué)術(shù)無國界。在這個(gè)存在西方“話語霸權(quán)”的時(shí)代,我們突破這種“霸權(quán)”的最好辦法,就是充分彰顯我們東方的學(xué)術(shù)價(jià)值,以撇清西方大眾對我們文化認(rèn)知與解讀上的種種誤區(qū)。我們需要更多的李約瑟、費(fèi)正清、杜維明、余英時(shí)們,我們需要一批東方學(xué)術(shù)的“傳道者”。我們現(xiàn)在做的就是為這些海外學(xué)者們提供一個(gè)學(xué)術(shù)出版的平臺,我們樂于充當(dāng)這樣的文化支撐者。

內(nèi)容概要

  《解構(gòu)之旅·中國印記:德里達(dá)專集》結(jié)集了作者于2000年至2005年期間發(fā)表于漢語世界的18種關(guān)于德里大達(dá)思想翻譯,介紹與研究的篇章。鑒于作者在法國高等社會科學(xué)研究院師從德里達(dá)多年,與其有直接的工作接觸,在研究翻譯他的著作過程中,首次以訪談與對話的方式向漢語世界介紹他思想的難點(diǎn)與特點(diǎn),直接切入思想者的歷史生活語境。該書可供各大專院校作為教材使用,也可供從事相關(guān)工作的人員作為參考用書使用。

作者簡介

  張寧,女,法國巴黎第十大學(xué)人文科學(xué)博士,現(xiàn)任日內(nèi)瓦大學(xué)漢學(xué)系副教授、研究生導(dǎo)師及法國高等社會科學(xué)院近現(xiàn)代中國研究中心兼任研究員。著有法文專著《中國對西方戲劇的接受》(巴黎,1998)。譯有德里達(dá)《書寫與差異》(北京:三聯(lián),2001;臺北:麥田修訂,2004,當(dāng)年臺灣《聯(lián)合報(bào)》評出的十大好書之一)。編著有英文《中國當(dāng)代的死刑論爭》(紐約,2005)。

書籍目錄

對話篇寬恕及跨文化哲學(xué)實(shí)踐——德里達(dá)訪談與中國哲人對話是否可能?——德里達(dá)訪談關(guān)于漢譯《書寫與差異》的訪談背景篇雅克·德里達(dá)的中國之行歐洲知識景觀中的德里達(dá)猶太敘述與后現(xiàn)代經(jīng)驗(yàn)德里達(dá)的遺產(chǎn)專題研究篇德里達(dá)的“寬恕”思想寬恕問題的中國脈絡(luò)解構(gòu)死刑與德里達(dá)的死刑解構(gòu)考論死刑翻譯篇“我在與自己作戰(zhàn)”最卑劣的流氓國家:向雙重狀態(tài)開啟的“待來臨之民主”關(guān)于死刑Profession的未來或無條件大學(xué)寬?。翰豢蓪捤〉呐c無時(shí)效的德里達(dá)談現(xiàn)象學(xué)失之交臂的海德格爾與德里達(dá)后記

章節(jié)摘錄

  德里達(dá)是戰(zhàn)后法國奇異知識風(fēng)景線中的一個(gè)亮麗景觀,他的離世可以說是西方思想中的法國階段的結(jié)束。要想了解這個(gè)西方思想中的法國階段,還得首先說明戰(zhàn)后德國思想的走向以及它在法國形成的“德國”轉(zhuǎn)型。  法國思想中的德國階段  戰(zhàn)后的歐洲之所以出現(xiàn)了這樣一個(gè)法國階段,是由于德國思想界的創(chuàng)造力受到了納粹德國的致命挫傷。由于尼采與海德格爾所代表的哲學(xué)傳統(tǒng)曾經(jīng)為納粹所利用,德國思想界便摒棄了這一傳統(tǒng)并在美國的影響下,轉(zhuǎn)向了以自由、民主、科學(xué)為中心的思想追求,形成了以哈貝馬斯為代表的啟蒙理性的新傳統(tǒng)。而逃離歐陸的德國知識精英則將其分析哲學(xué)的傳統(tǒng)帶向了美洲大陸,所以也就不奇怪,美國分析哲學(xué)的主要代表都是德國人或受德國影響甚深的美國人,如卡爾納普(Rudolf Carnap)、賴欣巴哈(Htans Reichenbach)、亨佩爾(carl Gustav Hempel)等。今天美國哲學(xué)界大有回歸由威廉?詹姆斯(William James)和杜威(John Dewey)開創(chuàng)的美國實(shí)用主義傳統(tǒng)之勢,理查·羅蒂、普特南等就是其代表人物?! ∮腥さ氖菓?zhàn)后的法國卻繼承了德國哲學(xué)的尼采、海德格爾傳統(tǒng),在德國禁止授學(xué)的海德格爾卻由于受到法國友人與追隨者的青睞,而在法國得以發(fā)揚(yáng)光大。法國學(xué)者多明尼克·任尼柯(I)ominique Janicaud)兩年前出版的《海德格爾在法國》(Heideggeren France)對法德思想史上的這起公案有翔實(shí)的追述與深入的討論。法國進(jìn)入了它思想史上的尼采一海德格爾階段,也由于政治倫理原因,德國思想界對當(dāng)代法國思想中的這一潮流每每感到不適,如哈貝馬斯和曼非爾德?富蘭克(Manfred Frank)。盡管現(xiàn)象學(xué)傳統(tǒng)也曾對法國思想潮流有過不容忽視的強(qiáng)勢影響,但在存在主義及后結(jié)構(gòu)主義思潮中,它都是受到揚(yáng)棄的,其中的緣由尤其值得重視。德里達(dá)本人的哲學(xué)生涯就是從現(xiàn)象學(xué)起步的,1962年完成的關(guān)于《胡塞爾的》的博士論文就是這一影響的印記,但是德里達(dá)后來的思想進(jìn)路卻是與現(xiàn)象學(xué)預(yù)設(shè)的分道揚(yáng)鑣。利科則是由詮釋學(xué)的進(jìn)路介入現(xiàn)象學(xué)的。可以說法國思想界在戰(zhàn)后出現(xiàn)了一種德國哲學(xué)的轉(zhuǎn)化,而這也正是西方思想史中法國階段形成的根源?! ∧敲?,法國思想中的這一德國化過程是如何呈現(xiàn)的呢?首先,它表現(xiàn)為對德國哲學(xué)原創(chuàng)性進(jìn)行轉(zhuǎn)化的巨大努力。這最為明顯地體現(xiàn)在法國學(xué)術(shù)語言的深刻變化之上,大量新術(shù)語、新語法現(xiàn)象的出現(xiàn),比如,像德國人那樣將動詞原形當(dāng)作名詞來使用,就是個(gè)顯見的例子:le penser=das Denken。傳統(tǒng)的法國學(xué)術(shù)語言講究古典性、修辭性、清晰性,而當(dāng)代的法國思想家常給人晦澀難懂的感覺,給人比德語更德語的印象,如拉康、德里達(dá)、利奧塔、福柯。當(dāng)然德國哲學(xué)語言也從德國唯理主義以來發(fā)生了質(zhì)的變化。這之前歐洲知識分子的共享語言是拉丁語和啟蒙運(yùn)動之后的法語,19世紀(jì)后,歐洲各民族語言紛紛崛起,法國作為歐洲的典范開始受到挑戰(zhàn),為了與作為古羅馬傳人的法國傳統(tǒng)(拉丁語、修辭、法學(xué)、演說雄辯等)抗衡,德國人轉(zhuǎn)向了古希臘,寄望成為詩人與哲人的國度。從黑格爾、謝林、荷爾德林,直到尼采、瓦格納、海德格爾,無不夢系古希臘。拒絕拉丁性一直是德國民族建設(shè)中的主調(diào)之一,因?yàn)槔⌒砸馕吨▏幕文J郊恿_馬天主教。當(dāng)然這種在德國精神的去拉丁化情形也不是沒有悖論的。海德格爾本人的博士論文討論的就是中世紀(jì)哲學(xué)家Dun Scot,而且是用拉丁語寫的,加上他本人還信奉天主教?! ∑浯?,這個(gè)思想的德國化還表現(xiàn)為一種對德國思想的極端化過程,這一點(diǎn)可以形象化為:拉康在精神分析領(lǐng)域?qū)Ωヂ逡恋滤枷氲臉O端化,??略跉v史領(lǐng)域?qū)τ谀岵傻臉O端化,德里達(dá)在哲學(xué)領(lǐng)域?qū)5赂駹栒軐W(xué)的極端化,阿爾都塞或布迪厄在社會學(xué)領(lǐng)域?qū)︸R克思的極端化,等等。法國對德國思想傳統(tǒng)的這種極端轉(zhuǎn)化過程是否以不同的方式出現(xiàn)在美國對法國思想的后現(xiàn)代詮釋之上?這依然留待思想史家去評斷?! ‘?dāng)然,法國思想的這一德國轉(zhuǎn)換并非全無法國底色。戰(zhàn)后法國思想史固然明星璀璨,前臺布滿享譽(yù)世界、影響廣泛的人物:薩特、???、拉康、利奧塔、布迪厄、德里達(dá),等等,但更不能遺漏的卻是一些不那么亮相前臺,卻構(gòu)成法國當(dāng)時(shí)共享知識域的一批幕后人物,如馬歇?紀(jì)魯特(Martial Guroult)和他的《哲學(xué)體系史》(Histoirs des systrmes philosophiques),喬治?岡奎萊姆(Georges Canguilhem)的《科學(xué)史》(Histoire des sciences),其中的心理學(xué)部分“正常與異常”(Le normal et le pathologique),都曾為福柯和拉康援引。尤其還應(yīng)重視的是一些作家的影響,如喬治?巴塔耶(Georges Bataille)和莫里斯?布朗肖(Maurice Nanchot),他們的作品不僅是閱讀的對象,也是批評與思想的資源?! ?0世紀(jì)中葉法國思想的創(chuàng)造力影響了世界,最為奇異的現(xiàn)象是它在大西洋彼岸形成的法國階段。而后者又從美洲大陸蔓延開去并反饋歐洲,這樣一種思想的延宕過程還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有結(jié)束。德里達(dá)的思想命運(yùn)如果不從這樣一個(gè)背景去理解,是很難厘清的?! 〉吕镞_(dá)與美國思想的法國階段  “從來沒有任何一個(gè)思想家如此廣泛地影響了美國的知識生活??梢耘c之相提并論的可能有薩特和加繆。但我們不能說美國有一個(gè)薩特學(xué)派。德里達(dá)的解構(gòu)思想不僅深刻觸及了美國的哲學(xué)領(lǐng)域,而且影響了這個(gè)國家整個(gè)的知識生活,它的社會、政治與批判思想。所以,人們可以毫不夸大地說有一個(gè)‘美國的德里達(dá)’,他的存在比在法國更堅(jiān)實(shí)也更持久。這當(dāng)然不是說所有的美國知識分子都是‘德里達(dá)式的’。美國哲學(xué)家們像蔑視歐陸哲學(xué)這個(gè)被他們視作分析哲學(xué)之對手那樣傾向于蔑視解構(gòu)。但是所有的美國知識分子和哲學(xué)家都不能避免通過與德里達(dá)思想的關(guān)系來界定自己”(紐約大學(xué)法國文明與文化中心主任托馬斯·比肖,《世界報(bào)》2004年10月12日第9版)。

編輯推薦

  寬恕及跨文化哲學(xué)實(shí)踐、與中國哲人對話是否可能、雅克·德里達(dá)的中國之行、歐洲知識景觀中的德里達(dá)、解構(gòu)死刑與德里達(dá)的死刑解構(gòu)、最卑劣的流氓國家:向雙重狀態(tài)開啟的“待來臨之民主”。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    解構(gòu)之旅·中國印記 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7