英漢語(yǔ)篇信息結(jié)構(gòu)的認(rèn)知對(duì)比研究

出版時(shí)間:2006-4  出版社:南京大學(xué)出版社  作者:郭純潔  頁(yè)數(shù):259  字?jǐn)?shù):198000  

內(nèi)容概要

本書(shū)通過(guò)看圖作文的方式,收集到描述同一畫(huà)面的英、漢語(yǔ)篇30篇,用以進(jìn)行語(yǔ)篇信息結(jié)構(gòu)的分析和跨語(yǔ)言的語(yǔ)篇比較分析。通過(guò)分析,作者表明,英、漢語(yǔ)篇的信息結(jié)構(gòu)無(wú)論在宏觀上還是在微觀上都有一定的規(guī)律性,是可以預(yù)測(cè)和模仿的;人們對(duì)事物的語(yǔ)言描寫(xiě)有著特定的內(nèi)容和順序。描述同一對(duì)象的語(yǔ)篇有典型的語(yǔ)篇信息結(jié)構(gòu)模式; Kaplan的理論不適用于描述性語(yǔ)篇,不同語(yǔ)言之間語(yǔ)篇的差異不大于同一語(yǔ)言內(nèi)不同語(yǔ)篇之間的差異;不同的文化以:文化效應(yīng):的方式影響語(yǔ)篇的信息結(jié)構(gòu)。本書(shū)的研究對(duì)于人類自然語(yǔ)言能力人工復(fù)制的研究有一定的理論意義,指出了這類研究的可行性;對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)知研究有一定的啟示,語(yǔ)言系統(tǒng)的認(rèn)知研究應(yīng)與其他認(rèn)知系統(tǒng)的研究相結(jié)合;同時(shí),對(duì)跨語(yǔ)言的交流和外語(yǔ)教學(xué)也有一定的啟發(fā),語(yǔ)言的交流必須基于共同的認(rèn)知基礎(chǔ)。

書(shū)籍目錄

前言第一章  引言  一、問(wèn)題的提出  二、本研究的理?yè)?jù)  三、本書(shū)的總體結(jié)構(gòu)第二章  文獻(xiàn)綜述  一、英、漢語(yǔ)篇的對(duì)比研究  二、語(yǔ)言信息結(jié)構(gòu)的研究  三、認(rèn)知及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究  四、本研究的概念框架及分析方法  五、本研究的理論框架第三章  研究設(shè)計(jì)  一、研究問(wèn)題  二、研究方法  三、數(shù)據(jù)報(bào)告  四、數(shù)據(jù)結(jié)果分析框架第四章  英漢語(yǔ)篇宏觀信息結(jié)構(gòu)的比較分析  一、語(yǔ)篇信息的宏觀組織  二、節(jié)信息單位在語(yǔ)篇中的排列順序  三、節(jié)群在語(yǔ)篇中的分布規(guī)律  四、小結(jié)與討論第五章  英漢語(yǔ)篇節(jié)信息結(jié)構(gòu)的比較分析  一、英漢語(yǔ)篇節(jié)結(jié)構(gòu)信息量的分析  二、節(jié)結(jié)構(gòu)信息內(nèi)容的分析  三、小結(jié)與討論第六章  英漢語(yǔ)篇行信息結(jié)構(gòu)的比較分析  一、英、漢語(yǔ)篇行信息結(jié)構(gòu)的項(xiàng)位分析  二、英漢語(yǔ)句信息結(jié)構(gòu)的對(duì)比分析  三、小結(jié)與討論第七章  結(jié)論與意義  一、結(jié)論  二、本研究的意義  三、本研究的局限性  四、對(duì)后續(xù)研究的建議參考文獻(xiàn)附錄1  漢語(yǔ)語(yǔ)篇附錄2  英語(yǔ)語(yǔ)篇附錄3  英漢語(yǔ)篇各節(jié)所含行數(shù)統(tǒng)計(jì)附錄4  補(bǔ)充圖畫(huà)附錄5  補(bǔ)充語(yǔ)篇

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢語(yǔ)篇信息結(jié)構(gòu)的認(rèn)知對(duì)比研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7