出版時間:1900-01-01 出版社:南京大學出版社 作者:侯寧海 編 頁數(shù):387
前言
有意識地擴大詞匯量是提高英語水平最有效的方法之一?! 榱朔奖阕x者快捷、有效地學習英語詞語,我們特編寫了這本《英語慣用詞語表解手冊》奉獻給讀者。顧名思義,本書是用表解形式編排,旨在讓讀者一目了然、印象深刻、容易記憶?! ”緯榻B了“英語同義詞辨析”、“疑難對詞”、“英語習語”、“同義英語短語”等9部分英語慣用詞語的內(nèi)容,主要包括: 1.“英語同義詞辨析”(761組)?! ?.“反義對詞”(743對)。 3.“同音異義詞”。 4.“疑難對詞”(即??家谆煸~)(1175對):英語疑難對詞(problem pairs)是指那些在詞形、詞性、詞義、功能上相似而不相同、極易混淆的成對的疑難詞匯?! ?.“英語習語”:英語習語就是地道英語,指那些不等于各個單詞意義總和的詞(組)。切莫望文生義。如:a piece of cake輕松愉快的事情at sea困惑,茫然不知所措see the lions游覽名勝the brain drain人才外流。又如:Break a leg!恭賀晉升!好運氣!Break it up.Bringthe house down!鼓掌吧,熱烈地鼓掌!He eats no fish.他是個誠實的人。That‘s anothercup of tea.那是另一碼事?! ”緯峁┐罅康挠⒄Z習語及其由來、典故。除了介紹這些地道英語外,還有一個極為重要的目的,那就是通過對習語及其轉義的了解,逐漸培養(yǎng)讀者的想象力和猜測語義的能力,這對一個人的思維和智力開發(fā)都是極為有利的?! ?.“英語諺語”:本書舉例簡介英語諺語句型結構、語言特色及來源?! ×硗?,我們從中國人學習英語的角度出發(fā),順應讀者用漢語思維的習慣,從情景描述人手,按功能意念分類,我們將常用的英語同、近義動詞短語、短語動詞及其他短語分門別類編就成“常用同義英語短語”(共有379個義項,816組同義英語短語),旨在提供豐富多彩的英語表達法。以滿足讀者在交際中對這方面知識的需求。 本書還有“高級英語詞語練習”等與詞語應試有關的內(nèi)容?! 】傊?,本書內(nèi)容豐富、涉及面廣,是地道英語之薈萃;熔知識性、趣味性為一爐;英漢對照、雅俗共賞,有很強的實用性。既可順序通覽,也可需時查閱。同時也可兼作大專校院的高級英語詞匯選修課教程。
內(nèi)容概要
《英語慣用詞語表解手冊》提供大量的英語習語及其由來、典故。除了介紹這些地道英語外,還有一個極為重要的目的,那就是通過對習語及其轉義的了解,逐漸培養(yǎng)讀者的想象力和猜測語義的能力,這對一個人的思維和智力開發(fā)都是極為有利的。
書籍目錄
第l章 同義詞1 概述一-2 同義詞的不同來源3 絕對同義詞和相對同義詞4 英語同義詞辨析(76l組)第2章 反義詞l 概述2 英語反義對詞一覽表(743對)第3章 同音異義詞1 概述2 同音異義詞的分類3 異形同音異義詞的對比4 同形同音異義詞的對比5 等音異義詞的對比第4章 疑難對詞(1175對)第5章 仿動物詞第6章 委婉詞語第7章 英語習語1 標準詞組2 成語詞組3 固定習語(即溶合性詞組)4 英語習語的特點4.1廣泛性4.1.1來自海上生活的習語4.1.2來自軍事方面的習語4.1.3來自家庭生活的習語4.1.4來自體育運動和娛樂游戲的習語4.1.5來自文藝和教育的習語4.1.6來自醫(yī)學、法律和商業(yè)的習語4.1.7有關"鳥獸蟲魚詞"的習語4.1.8有關"顏色詞"的習語4.1.9有關"身體部位詞"的習語4.1.10有關其他方面的習語4.1.11來自宗教方面,特別是來自《圣經(jīng)》的習語4.1.12來自莎士比亞和其他的名人(名作、名言)的習語4.1.13源出于《伊索寓言》和其他希臘寓言4.1.14源出于外國語的習語4.2穩(wěn)固性4.3整體性4.4修辭性4.4.1比喻4.4.2明喻4.4.3隱喻4.4.4轉喻4.4.5提喻4.4.6擬人法4.4.7反語4.4.8夸張5 英語習語中的同義語5.1絕對的同義語5.2相對的同義語5.3意義相同的習語常常有相同的句法結構5.4從其他語言借人的習語第8章 英語諺語L 英語諺語句型結構2 英語諺語的語言特色3 英語諺語的來源第9章 常用同義英語短語(816組)附錄1英語知識運用1 高級英語詞語練習2 改錯練習3 完形填空多項選擇題附錄2常用的前綴和后綴附錄3大學英語四六級詞組覽表(1 749條)
章節(jié)摘錄
l 概述 在語音和拼寫上不同,但在意義上卻極為相近或完全一致的詞叫做同義詞(synonyms)?! ≡~匯中包括大量的同義詞。同義詞可使語言變得豐富多彩?! ≡~義的各種變化和語言發(fā)展過程中詞匯的日益增多,以及由于和其他方面的融合而借用了大量的外來語,這些對英語詞匯中同義詞的增加都起著重要的作用。 許多詞所表示的意義超過了它們的字面意義。有時有些詞具有同樣的字面意義或同一個實際意義外延,而它們所表示的意義(內(nèi)涵)卻極其懸殊。許多詞在它的固定意義之外,還表達著一定的修辭色彩,在使用時必須注意是否符合題旨、上下文以及不同的要求。沒有清晰的思想,就不會有確切的用詞?! ≡~的使用必須適合于上下文,適合于題材,還必須考慮語言環(huán)境,考慮聽眾是些什么人,以及作者或談話者對所談問題的態(tài)度。不同的感情色彩使詞變得更豐富,更有表現(xiàn)力?! ∧骋粋€同義詞是不能隨意替換的。如:home(家)的同義詞有:domicile(住所,家),dwelling(住所,寓所),residence(住所,住處)。如:East or West home is best.直譯為:“不管東方或西方,最好的地方是家鄉(xiāng)?!被蛘咧弊g為:“再好沒有家好。”在這些俗語中,如果用上面所舉任何一個同義詞來代替home的話,我們就會使得它們都達不到像home這種句子中所傳達給我們這樣確切的意義和情調(diào)。 ……
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載