出版時(shí)間:1995-3 出版社:魏麗明 中央廣播電視大學(xué)出版社 (1995-03出版) 作者:魏麗明 編 頁(yè)數(shù):161
內(nèi)容概要
《外國(guó)文學(xué)名著精解學(xué)習(xí)指導(dǎo)書》是中央廣播電視大學(xué)《外國(guó)文學(xué)名著精解》的輔助教材之一。為了使學(xué)員更好地學(xué)習(xí)和掌握該課知識(shí),在編寫過(guò)程中,編者力求簡(jiǎn)明扼要,條理清晰,要點(diǎn)突出,盡量做到科學(xué)性和實(shí)用性的統(tǒng)一。全書共分四大部分:教學(xué)提示、教材學(xué)習(xí)指導(dǎo)、重點(diǎn)作品閱讀指導(dǎo)和作業(yè)練習(xí)。
書籍目錄
外國(guó)文學(xué)名著精解教學(xué)大綱教材學(xué)習(xí)指導(dǎo)課程總述第一部分 古代——十八世紀(jì)歐洲文學(xué)第一節(jié) 古代——十八世紀(jì)歐洲文學(xué)概述第二節(jié) 索福克勒斯的《俄狄浦斯王》第三節(jié) 但丁的《神曲》第四節(jié) 塞萬(wàn)提斯的《堂吉訶德》第五節(jié) 莎士比亞的《哈姆萊德》第六節(jié) 莫里哀的《達(dá)爾杜弗》第七節(jié) 歌德的《少年維特的煩惱》和《浮士德》第二部分 十九世紀(jì)歐美文學(xué)第一節(jié) 十九世紀(jì)歐美文學(xué)概述第二節(jié) 拜倫的《哀希臘》第三節(jié) 普希金的《致大海》和《致凱恩》第四節(jié) 司湯達(dá)的《紅與黑》第五節(jié) 巴爾扎克的《高老頭》第六節(jié) 果戈理的《死魂靈》第七節(jié) 狄更斯的《雙城記》第八節(jié) 雨果的《悲慘世界》第九節(jié) 陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》第十節(jié) 易卜生的《玩偶之家》第十一節(jié) 莫泊桑的《羊脂球》第十二節(jié) 托爾斯泰的《復(fù)活》第十三節(jié) 馬克·吐溫的《敗壞了赫德萊堡的人》第三部分 二十世紀(jì)的歐美文學(xué)第一節(jié) 二十世紀(jì)歐美文學(xué)概述第二節(jié) 高爾基的《童年》第三節(jié) 卡夫卡的《變形記》第四節(jié) 加繆的《鼠疫》第五節(jié) 海明威的《老人與?!返诹?jié) 肖洛霍夫的《一個(gè)人的遭遇》第七節(jié) 加西亞·馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》第四部分 亞非文學(xué)第一節(jié) 亞非文學(xué)概述第二節(jié) 《圣經(jīng)·舊約》第三節(jié) 迦梨陀娑的《沙恭達(dá)羅》第四節(jié) 紫式部的《源氏物語(yǔ)》第五節(jié) 《一千零一夜》第六節(jié) 泰戈?duì)柕摹都村壤返谄吖?jié) 川端康成的《雪國(guó)》重點(diǎn)作品閱讀指導(dǎo)一、“戲劇中的荷馬”——索??死账苟ⅰ靶聲r(shí)代的最初一位詩(shī)人”——但丁三、《堂吉訶德》與堂吉訶德四、延宕的王子——哈姆雷特五、莫里哀和《達(dá)爾杜弗》六、維特為什么煩惱?七、反抗和妥協(xié)的結(jié)合體八、法國(guó)文壇的“拿破侖”——巴爾扎克和《人間喜劇》九、人道主義的“迷霧”——《雙城記》十、拉丁美洲的《堂·吉訶德》——馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》十一、易卜生的《玩偶之家》十二、卡夫卡的《變形記》十三、世界文學(xué)史上最早的一部長(zhǎng)篇小說(shuō)——《源氏物語(yǔ)》十四、“世上最大奇書”——《一千零一夜》十五、獻(xiàn)給神的詩(shī)——《吉檀迦利》十六、悲且美的境界——《雪國(guó)》作業(yè)練習(xí)及參考答題一、填空題及答案二、選擇題及答案三、簡(jiǎn)答題及提示四、分析題及提示五、模擬題(一)模擬題(二)
章節(jié)摘錄
民間故事集《一千零一夜》是古代阿拉伯文學(xué)的最高成就,18世紀(jì)在歐洲文壇大走其運(yùn),暢銷不衰。幾乎每次重版都被爭(zhēng)購(gòu)一空,英法兩國(guó)相繼出了30余版,歐洲各種文字的版本不少于300種。這本阿拉伯民間故事集的魅力何在呢?原來(lái)許多西方讀者給書中撲朔迷離的古代阿拉伯世界迷住了。那碩大無(wú)比的神鷹和鳥(niǎo)卵、熠熠發(fā)光的戒指與幻術(shù)、狀如島嶼的大魚(yú)、變幻莫測(cè)的神燈,還有眼如銅環(huán)的惡魔等等交織在曲折離奇的故事情節(jié)之中,構(gòu)成了五光十色的絢爛畫面,讀來(lái)令人心醉神迷。《一千零一夜》在歐洲的成功,完全出乎初譯者法國(guó)人迦朗的意料。這些民間故事是他在土耳其時(shí)從當(dāng)?shù)氐陌⒗丝谥信既宦?tīng)到的。對(duì)一個(gè)法國(guó)人來(lái)說(shuō),故事中奇譎多變的情節(jié),憑空而來(lái)的想象以及濃重的東方情調(diào)使他驚詫不已,他決心把這些故事帶到法國(guó)去。于是,他四處奔走,到處尋找各種抄本,不久又記錄到敘利亞人的口述。自1704年至1717年的14年之間,迦朗花費(fèi)了大量的精力搜集、整理了各種不同內(nèi)容、形式及風(fēng)格的抄本,并把它譯成法文。在翻譯過(guò)程中,他又小心翼翼地刪去了法國(guó)人審美意識(shí)中不能接受的地方,就這樣,世界上最早的三卷本的《阿拉伯之夜》問(wèn)世了,它比阿拉伯文的《一千零一夜》(1835年由埃及布遼格出版社出版)早了100多年。從內(nèi)容上看,此書僅有現(xiàn)在本子的1/4左右,但卻使這部阿拉伯民間故事集步入了世界文壇并產(chǎn)生了巨大的影響。
編輯推薦
《外國(guó)文學(xué)名著精解學(xué)習(xí)指導(dǎo)》是由魏麗明所編寫,中央廣播電視大學(xué)出版社出版發(fā)行的。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
外國(guó)文學(xué)名著精解學(xué)習(xí)指導(dǎo) PDF格式下載