出版時間:2012-11 出版社:清華大學(xué)出版社 作者:(俄)契訶夫 著,王勛 等 編譯 頁數(shù):200 字?jǐn)?shù):178000
內(nèi)容概要
《裝在套子里的人(插圖·中文導(dǎo)讀英文版)》精選了俄國著名作家契訶夫的短篇小說10篇,其是包括《裝在套子里的人》《大學(xué)生》《牽小狗的女人》《苦惱》和《套在脖子上的安娜》等世界短篇小說文學(xué)寶庫中的經(jīng)典名篇。這些短篇小說被翻譯成各種文字,影響了一代又一代世界各地的讀者,并且被改編成戲劇、電影、電視劇和卡通等。無論作為語言學(xué)習(xí)的課本,還是作為文學(xué)讀本,這些經(jīng)典名篇對當(dāng)代中國的讀者都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每篇的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。同時,為了讓讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量插圖。
作者簡介
契訶夫,全名安東·巴甫洛維奇·契訶夫(Anton
PavlovichChekhov,1860-1904),19世紀(jì)俄國著名小說家、戲劇家、批判現(xiàn)實(shí)主義作家,與莫泊桑、歐·亨利并稱為世界三大短篇小說之王。
1860年1月29日,契訶夫出生在俄羅斯羅斯托夫省塔甘羅格市的一個破落的小商人家庭。1879年,契訶夫進(jìn)入莫斯科醫(yī)科大學(xué)學(xué)習(xí);1884年大學(xué)畢業(yè),之后在茲威尼哥羅德等地行醫(yī),廣泛接觸平民并了解了他們的生活,這為他日后的文學(xué)創(chuàng)作積累了大量素材。契訶夫自1880年開始文學(xué)創(chuàng)作。他寫了大量短篇小說,同時還創(chuàng)作了多部劇本。他的早期作品多是短篇小說,如《胖子和瘦子》《小公務(wù)員之死》《苦惱》和《凡卡》等,主要都是表現(xiàn)小人物的不幸和軟弱、勞動人民的悲慘生活和小市民的庸俗;而《變色龍》和《普里希別葉夫中士》則揭露了維護(hù)專制暴政的奴才及其專橫跋扈的丑惡嘴臉,揭示出黑暗時代的反動精神特征。契訶夫后期的創(chuàng)作主要轉(zhuǎn)向戲劇,主要作品有《伊凡諾夫》《海鷗》《萬尼亞舅舅》《三姊妹》《櫻桃園》,這些作品反映了俄國1905年大革命前夕的社會狀態(tài),大都取材于中等階級的小人物。其劇作含有濃郁的抒情意味和豐富的潛臺詞,令人回味無窮。1904年7月15日,契訶夫因肺炎逝世。
書籍目錄
裝在套子里的人
約內(nèi)奇
卡西坦卡
苦惱
牽小狗的女人
憂傷
大學(xué)生
美女
玩笑
套在脖子上的安娜
章節(jié)摘錄
They were telling each other all sorts of stories.Among otherthings,they spoke of the fact that the elder's wife,Mavra,a healthyand by no means stupid woman,had never been beyond her nativevillage,had never seen a town nor a railway in her life,and hadspent the last ten years sitting behind the stove,and only at nightgoing out into the street. "What is there wonderful in that!"said Burkin."There areplenty of people in the world,solitary by temperament,who try toretreat into their shell like a hermit crab or a snail.Perhaps it is aninstance of atavism,a retum to the period when the ancestor of manwas not yet a social animal and lived alone in his den,or perhaps itis only one of the diversities of human character-who knows?I amnot a natural science man,and it is not my business to settle suchquestions;I only mean to say that people like Mavra are notuncommon.There is no need to look far;two months ago a mancalled Byelikov,a colleague of mine,the Greek master,died in ourtown.You have heard of him,no doubt.He was remarkable foralways wearing galoshes and a warm wadded coat,and carrying anumbrella even in the very finest weather.And his umbrella was in acase,and his watch was in a case made of grey chamois leather,andwhen he took out his penknife to sharpen his pencil,his penknife,too,was in a little case,and his face seemed to be in a case too,because he always hid it in his turned up collar.He wore darkspectacles and flannel vests,stuffed up his ears with cotton-wool,and when he got into a cab always told the driver to put up the hood.In short,the man displayed a constant and insurmountable impulse to wrap himself in a covering,to make himself,so to speak,a casewhich would isolate him and protect him from external influences.Reality irritated him,frightened him,kept him in continual agitation,and,perhaps to justify his timidity,his aversion for the actual,healways praised the past and what had never existed;and even the classical languages which he taught were in reality for him galoshes and umbrellas in which he sheltered himself from real life. "'Oh,how sonorous,how beautiful is the Greek languagef'hewould say,with a sugary expression;and as though to prove hiswords he would screw up his eyes and,raising his finger,would pronounce'Anthropos!' "And Byelikov tried to hide his thoughts also in a case.The only things that were clear to his mind were govemment circulars and newspaper articles in which something was forbidden.When some proclamation prohibited the boys from going out in the streets after nine o'clock in the evening,or some article declared carnallove unlawful,it was to his mind clear and definite;it was forbidden,and that was enough.For him there was always a doubtful element,something vague and not fully expressed,in any sanction orpermission.When a dramatic club or a reading-room or a teashopwas licensed in the town,he would shake his head and say softly:'It is all right,of course;it is all very nice,but I hope it won't leadto anything!' "Every sort of breach of order,deviation or departure from rule,depressed him,though one would have thought it was no businessof his.If one of his colleagues was late for church or if rumoursreached him of some prank of the high-school boys,or one of themistresses was seen late in the evening in the company of an officer,he was much disturbed,and said he hoped that nothing would comeof it.At the teachers'meetings he simply oppressed us with hiscaution,his circumspection,and his characteristic reflection on theill-behaviour of the young people in both male and femalehigh-schools,the uproar in the classes.Oh,he hoped it would not reach the ears of the authorities;oh,he hoped nothing would come of it;and he thought it would be a very good thing if Petrov wereexpelled from the second class and Yegorov from the fourth.And,do you know,by his sighs,his despondency,his black spectacles onhis pale little face,a little face like a pole-cat's,you know,he crushed us all,and we gave way,reduced Petrov's and Yegorov's marks for conduct,kept them in,and in the end expelled them both. He had a strange habit of visiting our lodgings.He would come to ateacher's,would sit down,and remain silent,as though he were carefully inspecting something.He would sit like this in silence foran hour or two and then go away.This he called'maintaining goodrelations with his colleagues';and it was obvious that coming to seeus and sitting there was tiresome to him,and that he came to see ussimply because he considered it his duty as our colleague.Weteachers were afraid of him.And even the headmaster was afraid ofhim.Would you believe it,our teachers were all intellectual,right-minded people,brought up on Turgenev and Shtchedrin,yetthis little chap,who always went about with galoshes and anumbrella,had the whole high-school under his thumb for fifteenlong years! High-school,indeed-he had the whole town under lusthumb! Our ladies did not get up private theatricals on Saturdays for fear he should hear of it,and the clergy dared not eat meat or playcards in his presence.Under the infiuence of people like Byelikov we have got into the way of being afraid of everything in our townfor the last ten or fifteen years.They are afraid to speak aloud,afraid to send letters,afraid to make acquaintances,afraid to read books,afraid to help the poor,to teach people to read and write..." Ivan Ivanovitch cleared his throat,meaning to say something,but first lighted his pipe,gazed at the moon,and then said,with pauses:"Yes,intellectual,right minded people read Shtchedrin and Turgenev,Buckle,and all the rest of them,yet they knocked under and put up with it...that's just how it is." ……
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載