夜鶯與玫瑰

出版時間:2012-11  出版社:王爾德 (Wilde O.) 清華大學出版社 (2012-11出版)  作者:王爾德  頁數(shù):250  

前言

奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde,1854—1900),英國著名作家、詩人和戲劇家。    1854年10月16日,王爾德出生在愛爾蘭都柏林的一個貴族之家。他的父親是一名外科醫(yī)生,母親是一位詩人和作家。王爾德自幼便顯示很高的語言和文學天賦,他精通法語、德語和古典文學;他從小就受到濃郁的文學熏陶,對寫作懷有濃厚的興趣。都柏林圣三一學院畢業(yè)后,王爾德于1874年進入牛津大學學習。在牛津大學,王爾德受到了沃爾特·佩特及約翰·拉斯金的審美觀念影響,并廣泛地閱讀了新黑格爾派哲學、達爾文進化論和拉斐爾的作品,這為他之后成為唯美主義先鋒作家奠定了基礎。從牛津大學畢業(yè)后,王爾德開始從事文學創(chuàng)作。1881年6月,王爾德出版了首本詩集,并開始在文壇上嶄露頭角。    1887年,王爾德成為一家婦女雜志的執(zhí)行總編輯,在雜志上發(fā)表了他的一些小說、評論和詩。1888年,他出版了童話故事集《快樂王子及其他故事》,該書一經(jīng)出版便成為當時最受歡迎的童話故事書,不但受到廣大青少年讀者的歡迎,成人讀者也對該書偏愛有加。王爾德的作品以詞句華美、立意新穎和觀點鮮明聞名,他的唯一的長篇小說《道連·格雷的畫像》發(fā)表于1891年,之后他又發(fā)表了散文《社會主義下人的靈魂》,這兩部作品都十分成功。除此之外,還相繼出版了童話故事《石榴屋》,詩集《斯芬克斯》,劇本《溫德摩爾夫人的扇子》、《帕都瓦公爵夫人》、《莎樂美》、《無足輕重的女人》、《真誠最要緊》、《理想的丈夫》等。1895年4月,王爾德因“有傷風化罪”入獄,被判服苦役兩年。這兩年,王爾德停止了戲劇創(chuàng)作,在獄中寫下了詩作《瑞丁監(jiān)獄之歌》和書信集《深淵書簡》。在這兩部作品中,他的寫作風格發(fā)生了轉(zhuǎn)變,已很難尋見唯美主義的蹤跡。1897年,獲釋后的王爾德定居法國巴黎。1900年11月30日,王爾德病逝于巴黎。他在巴黎的墓地,按照他在詩集《斯芬克斯》中的意象,雕刻成了一座小小的獅身人面像。20世紀末,在遭到毀譽近一個世紀以后,英國終于給了王爾德樹立雕像的榮譽。1998年11月30日,王爾德雕像在倫敦揭幕。雕像的標題為“與奧斯卡·王爾德的對話”,同時還刻有王爾德常被引用的語錄:“我們都在陰溝里,但仍有人仰望星空”。(We are all in the gutter, bue some of us are looking at the stars.)    王爾德被譽為“才子和戲劇家”,他是當之無愧的戲劇家,而使他揚名世界卻是他的童話作品。一百多年來,他的童話作品集在全世界產(chǎn)生了巨大的影響,至今擁有大量的讀者,被譯成世界上多種語言,是世界上最偉大的童話名著之一。在中國,王爾德的童話故事也廣受讀者的歡迎。本書收錄了王爾德的全部童話故事共9篇,采用中文導讀英文版的形式出版。在中文導讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作的故事主線。我們希望能夠編出為當代中國讀者所喜愛的經(jīng)典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導讀,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度。同時,為了讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量插圖。我們相信,該經(jīng)典著作的引進對加強當代中國讀者,特別是青少年讀者的人文修養(yǎng)是非常有幫助的。讀者在欣賞名著故事的同時,還可以提高英語閱讀水平。    本書主要內(nèi)容由王勛、紀飛編譯。參加本書故事素材搜集整理及編譯工作的還有鄭佳、劉乃亞、趙雪、熊金玉、李麗秀、熊紅華、王婷婷、孟憲行、胡國平、李曉紅、貢東興、陳楠、邵舒麗、馮潔、王業(yè)偉、徐鑫、王曉旭、周麗萍、熊建國、徐平國、肖潔、王小紅等。限于我們的科學、人文素養(yǎng)和英語水平,書中難免會有不當之處,衷心希望讀者朋友批評指正。

內(nèi)容概要

  《夜鶯與玫瑰(插圖·中文導讀英文版)》收錄了英國著名作家、詩人、戲劇家王爾德的全部童話故事作品,“夜鶯與玫瑰”、“星孩”、“自私的巨人”、“少年國王”、“小公主的生日”和“快樂王子”等都是世界兒童文學寶庫中的經(jīng)典之作,這些唯美、膾炙人口的故事伴隨了一代又一代人的童年、少年直至成年?! o論作為英語語言學習的課本,還是作為通俗的兒童文學讀本,《夜鶯與玫瑰(插圖·中文導讀英文版)》對當代中國的青少年學生都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每篇英文傳故事的開始部分增加了中文導讀。同時,為了讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量插圖。

作者簡介

作者:(英國)王爾德(Wilde O.) 譯者:王勛 紀飛

書籍目錄

漁夫和他的靈魂/The Fisherman and His Soul 小公主的生日/The Birthday of the Infanta 真誠的朋友/The Devoted Friend 自私的巨人/The Selfish Giant 快樂王子/The Happy Prince 夜鶯與玫瑰/The Nightingale and the Rose 神奇的火箭/The Remarkable Rocket 星孩/The Star-Child 少年國王/The Young King

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   He bowed his head in wonder, and, taking me by the hand, he raised me up, and led me into the temple. And in the first chamber I saw an idol seated on a throne of jasper bordered with great orient pearls. It was carved out of ebony, and in stature was of the stature of a man. On its forehead was a ruby, and thick oil dripped from its hair on to its thighs. Its feet were red with the blood of a newly-slain kid, and its loins girt with a copper belt that was studded with seven beryls. And I said to the priest, "Is this the god?" And he answered me, "This is the god." "Show me the god," I cried, "or I will surely slay thee." And I touched his hand, and it became withered. And the priest besought me, saying, "Let my lord heal his servant, and I will show him the god." So I breathed with my breath upon his hand, and it became whole again, and he trembled and led me into the second chamber, and I saw an idol standing on a lotus of jade hung with great emeralds. It was carved out of ivory, and in stature was twice the stature of a man. On its forehead was a chrysolite, and its breastswere smeared with myrrh and cinnamon. In one hand it held a crooked sceptre of jade, and in the other a round crystal. It ware buskins of brass, and its thick neck was circled with a circle of selenites. And I said to the priest, "Is this the god?" And he answered me, "This is the god." "Show me the god," I cried, "or I will surely slay thee." And I touched his eyes, and they became blind. And the priest besought me, saying, "Let my lord heal his servant, and I will show him the god." So I breathed with my breath upon his eyes, and the sight came back to them, and he trembled again, and led me into the third chamber, and lo! there was no idol in it, nor image of any kind, but only a mirror of round metal set on an altar of stone.

編輯推薦

《夜鶯與玫瑰(插圖)(中文導讀英文版)》編輯推薦:無論作為英語語言學習的課本,還是作為通俗的兒童文學讀本,《夜鶯與玫瑰(插圖)(中文導讀英文版)》對當代中國的青少年學生都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每篇英文傳故事的開始部分增加了中文導讀。同時,為了讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量插圖。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    夜鶯與玫瑰 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7