出版時(shí)間:2012-10 出版社:清華大學(xué)出版社 作者:安徒生 頁(yè)數(shù):282 字?jǐn)?shù):247000
前言
漢斯·克里斯蒂安·安徒生(Hans Christian Andersen,1805一1875)是丹麥?zhǔn)攀兰o(jì)著名作家、詩(shī)人,名揚(yáng)世界的童話大師,被譽(yù)為“現(xiàn)代童話之父”。 安徒生1805年4月2日出生于丹麥中部富恩島上的奧登塞小鎮(zhèn)的一個(gè)貧苦家庭,早年在慈善學(xué)校讀過(guò)書,當(dāng)過(guò)學(xué)徒工。受父親和民間口頭文學(xué)影響,他自幼酷愛(ài)文學(xué)。11歲時(shí)父親病逝,母親改嫁。14歲時(shí)他只身來(lái)到首都哥本哈根,在哥本哈根皇家劇院當(dāng)了一名小配角。之后,在皇家劇院的資助下入斯拉格爾塞文法學(xué)校和赫爾辛歐學(xué)校就讀。1828年,進(jìn)入哥本哈根大學(xué)學(xué)習(xí)。安徒生文學(xué)創(chuàng)作生涯始于1822年,早期主要撰寫詩(shī)歌和劇本。進(jìn)入大學(xué)后,創(chuàng)作日趨成熟。曾發(fā)表游記和歌舞喜劇,出版詩(shī)集和詩(shī)劇。1833年出版了長(zhǎng)篇小說(shuō)《即興詩(shī)人》,該小說(shuō)奠定了他在丹麥文壇的地-位。然而,使安徒生名揚(yáng)天下的卻是他的童話故事。 安徒生一生共計(jì)寫了童話168篇,他的童話具有獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格:即詩(shī)意的美和喜劇性的幽默。其中“賣火柴的小女孩”、“拇指姑娘”、“皇帝的新裝”、“丑小鴨”、“紅舞鞋的故事”、“豌豆上的公主”和“夜鶯”等已成為世界童話寶庫(kù)中的經(jīng)典名篇。安徒生的童話同民間文學(xué)有著血緣關(guān)系,繼承并發(fā)揚(yáng)了民間文學(xué)樸素清新的格調(diào)。他早期的作品大多取材于民間故事,后期創(chuàng)作中也引用了很多民問(wèn)歌謠和傳說(shuō)。在體裁和寫作手法上,安徒生的作品是多樣化的,有童話故事,也有短篇小說(shuō);有寓言,也有詩(shī)歌;既適合于兒童閱讀,也適合于成年人鑒賞。在語(yǔ)言風(fēng)格上,安徒生是一個(gè)有高度創(chuàng)造性的作家,在作品中大量運(yùn)用丹麥下層人民的日??谡Z(yǔ)和民間故事的結(jié)構(gòu)形式。語(yǔ)言生動(dòng)、自然、流暢、優(yōu)美,充滿濃郁的鄉(xiāng)土氣息。 《安徒生童話》問(wèn)世100多年來(lái),至今被譯成世界上150多種文字,而其中的中文譯本也是不計(jì)其數(shù)。國(guó)內(nèi)引進(jìn)的《安徒生童話》讀本主要集中在兩個(gè)方面:一種是中文翻譯版,另一種是中英文對(duì)照版。而其中的中英文對(duì)照讀本比較受青少年讀者的歡迎,這主要是得益于中國(guó)人熱衷于學(xué)習(xí)英文的大環(huán)境。而從英文學(xué)習(xí)的角度上來(lái)看,直接使用純英文的學(xué)習(xí)資料更有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)??紤]到對(duì)英文內(nèi)容背景的了解有助于英文閱讀,使用中文導(dǎo)讀應(yīng)該是一種比較好的方式,也可以說(shuō)是該類型書的第三種版本形式,這也是我們編寫本書的主要原因。采用中文導(dǎo)讀而非中英文對(duì)照的方式進(jìn)行編排,這樣有利于國(guó)內(nèi)讀者擺脫對(duì)英文閱讀依賴中文注釋的習(xí)慣。在中文導(dǎo)讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作簡(jiǎn)潔、精練、明快的風(fēng)格,豐滿、艷麗的形象。我們希望能夠編出為當(dāng)代中國(guó)青少年讀者所喜愛(ài)的經(jīng)典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導(dǎo)讀部分,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度、提高閱讀水平。 本書主要內(nèi)容由王勛、紀(jì)飛編譯。參加本書故事素材搜集整理及編譯工作的還有鄭佳、劉乃亞、趙雪、左新杲、黃福成、馮潔、徐鑫、馬啟龍、王業(yè)偉、王旭敏、陳楠、王多多、邵舒麗、周麗萍、王曉旭、李永振、孟憲行、熊紅華、胡國(guó)平、熊建國(guó)、徐平國(guó)、王小紅等。限于我們的文學(xué)素養(yǎng)和英語(yǔ)水平,書中一定會(huì)有一些不當(dāng)之處,衷心希望讀者朋友批評(píng)指正。
內(nèi)容概要
《安徒生童話》是名揚(yáng)世界的童話巨著,由丹麥著名詩(shī)人、童話作家安徒生歷時(shí)近40年創(chuàng)作而成?!俺笮▲啞?、“堅(jiān)定的錫兵”、“白雪皇后”和“紅舞鞋的故事”等膾炙人口的故事,伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。安徒生童話問(wèn)世100多年來(lái),至今被譯成世界上150多種文字,而其中的英文譯本更是不計(jì)其數(shù)。本書精選了安徒生童話故事20篇,選用世界公認(rèn)的著名英文譯本之一,采用中文導(dǎo)讀英文版的形式出版。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在故事的開(kāi)始部分增加了中文導(dǎo)讀。同時(shí),為了讓讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量插圖。
作者簡(jiǎn)介
作者:(丹麥)安徒生 譯者:王勛、紀(jì)飛
書籍目錄
1.打火匣/The Tinder-Box
2.旅伴/The Travelling Companion
3.堅(jiān)定的錫兵/The Hardy Tin Soldier
4.鸛鳥/The Storks
5.夢(mèng)神/Ole Luk-Oie
6.丑小鴨/The Ugly Ducking
7.白雪皇后/The Snow Queen
8.紅舞鞋的故事/The Red Shoes
9.她是一個(gè)廢物/She Was Good for Nothing
10.兩個(gè)姑娘/Two Maidens
11.老頭子做事總不會(huì)錯(cuò)/What the Old Man Does Is Right
12.風(fēng)暴把招牌換了/The Storm Shifts the Signs
13.茶壺/The Tea-Pot
14.牙痛姑媽/Auntie Toothache
15.老上帝還沒(méi)有滅亡/God Can Never Die
16.神方/The Talisman
17.寓言說(shuō)的就是你呀/This Fable is Intended for You
18.哇哇報(bào)/Croak!
19.書法家/The Penman
20.紙牌/The Court Cards
章節(jié)摘錄
有個(gè)孩子名叫約翰,他的心地很善良,就像他的父親一樣。父親是約翰在這個(gè)世界上唯一的親人??墒怯幸惶欤赣H也生了重病。父親在去世之前,對(duì)約翰說(shuō):“約翰,你是一個(gè)很好的孩子,上帝會(huì)幫助你的?!痹诼裨岣赣H的時(shí)候,約翰發(fā)誓,永遠(yuǎn)做一個(gè)好人,這樣死后就可以在天上與父親重逢了。 埋葬了父親的第二天清早,約翰就打好行李,帶上家里僅有的50塊錢和幾個(gè)小銀幣上路了,他要走向廣闊的世界。約翰走過(guò)了田野,路過(guò)了小時(shí)候受洗禮的教堂。他一路走著,走到了遙遠(yuǎn)的地方,來(lái)到了陌生人的中間。他一路感受著世界的美好,也憧憬著愉快的旅程。在經(jīng)過(guò)教堂的墓地時(shí),他拔去墳頭上的荒草,把倒下的十字架重新豎起來(lái)。他想:“我不在家時(shí),也許會(huì)有人也在照料我父親的墳?zāi)拱??!痹诮烫媚沟亻T外,約翰把所有的幾個(gè)銀幣都給了一個(gè)年邁的乞丐。 善良的約翰繼續(xù)走著,晚上,天氣忽然變得很壞,他只好躲進(jìn)一座孤寂的小教堂藏身。暴風(fēng)雨過(guò)去后,月光透過(guò)教堂的窗子照進(jìn)來(lái)。約翰看見(jiàn)教堂的中央放著一具棺材,里面躺著一個(gè)死人。不過(guò)約翰一點(diǎn)兒也不害怕,他知道,死人是不會(huì)害人的,倒是活著的壞人能害人?,F(xiàn)在就有兩個(gè)壞人站在死人的旁邊,想把尸體扔到教堂外面去,不讓死人安息。約翰把自己身上僅有的50塊錢都給了那兩個(gè)壞人,請(qǐng)求他們放過(guò)死人。那兩個(gè)人接過(guò)了約翰的錢,大笑著走出了教堂。第二天,約翰重新上路的時(shí)候,認(rèn)識(shí)了一個(gè)陌生人,倆人結(jié)伴而行。 在路上,約翰和旅伴碰到了一個(gè)跌斷了腿的老太婆,旅伴用自己的藥膏治好了老太婆的腿,換得了三根枝條。兩個(gè)人繼續(xù)向前走著,他們來(lái)到一家旅店里面,里面正在出演木偶戲??墒且恢豢膳碌墓凸泛鋈惶狭宋枧_(tái),把木偶皇后的頭咬了下來(lái)。旅伴馬上拿出自己的藥膏治好了木偶?,F(xiàn)在這個(gè)木偶皇后就像一個(gè)活人一樣,再也不用別人的牽線了。木偶的老板很高興,并懇求旅伴給其他的木偶也擦上這種藥膏。旅伴答應(yīng)了,并換得了老板身上掛著的一把劍。 第二天,約翰和旅伴在路上看見(jiàn)一只死去的白天鵝,旅伴用手中的劍割下了天鵝的翅膀,把它們帶在身上。他們又走了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的路,終于看到了一座很大的城市。這座城市里有一座大理石的美麗宮殿,國(guó)王就住在里面。約翰和旅伴聽(tīng)旅店的老板說(shuō),國(guó)王是一個(gè)很有德行的君主,可是他的女兒卻是一位惡毒的巫婆,她長(zhǎng)得十分美麗,心腸卻壞極了。公主允許任何人向她求婚,只是必須猜出她問(wèn)的三個(gè)問(wèn)題,猜不出的人就會(huì)被砍掉腦袋。已經(jīng)不知道多少位王子在公主那里喪了命??蓱z又善良的老國(guó)王也拿自己的女兒沒(méi)有辦法。 在街上約翰看到了從此經(jīng)過(guò)的公主。公主長(zhǎng)得是如此美麗,以至于約翰馬上愛(ài)上了公主,他不相信公主會(huì)是惡毒的巫婆。P17-P18
編輯推薦
《丑小鴨(插圖中文導(dǎo)讀英文版)》編著者安徒生。 《安徒生童話》問(wèn)世100多年來(lái),至今被譯成世界上150多種文字,而其中的中文譯本也是不計(jì)其數(shù)。國(guó)內(nèi)引進(jìn)的《安徒生童話》讀本主要集中在兩個(gè)方面:一種是中文翻譯版,另一種是中英文對(duì)照版。而其中的中英文對(duì)照讀本比較受青少年讀者的歡迎,這主要是得益于中國(guó)人熱衷于學(xué)習(xí)英文的大環(huán)境。而從英文學(xué)習(xí)的角度上來(lái)看,直接使用純英文的學(xué)習(xí)資料更有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)??紤]到對(duì)英文內(nèi)容背景的了解有助于英文閱讀,使用中文導(dǎo)讀應(yīng)該是一種比較好的方式,也可以說(shuō)是該類型書的第三種版本形式,這也是我們編寫本書的主要原因。采用中文導(dǎo)讀而非中英文對(duì)照的方式進(jìn)行編排,這樣有利于國(guó)內(nèi)讀者擺脫對(duì)英文閱讀依賴中文注釋的習(xí)慣。在中文導(dǎo)讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作簡(jiǎn)潔、精練、明快的風(fēng)格,豐滿、艷麗的形象。我們希望能夠編出為當(dāng)代中國(guó)青少年讀者所喜愛(ài)的經(jīng)典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導(dǎo)讀部分,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度、提高閱讀水平。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載