騎鵝旅行記

出版時間:2012-8  出版社:塞爾瑪?拉格洛夫 (Selma Lagerlof)、王勛、紀(jì)飛、 等 清華大學(xué)出版社 (2012-08出版)  作者:(瑞典) 塞爾瑪·拉格洛夫 著  頁數(shù):434  

前言

塞爾瑪·拉格洛夫(Selma Lagerlof,1858—1940),瑞典著名作家,諾貝爾文學(xué)獎獲得者。    1858年11月20日,塞爾瑪·拉格洛夫出生在瑞典西部韋姆蘭省的一個世襲貴族地主家庭。她的童年時代是在她家美麗的莫爾巴卡莊園中度過的。她的父親是一位軍官,每天工作之余,全家人都圍坐在他身旁一起朗讀詩歌和小說。拉格洛夫從父親那里獲得了兩項極為寶貴的遺產(chǎn),那就是對文學(xué)的熱愛及對家鄉(xiāng)風(fēng)俗、傳統(tǒng)的推崇,這對她日后的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。    1885年,拉格洛夫從瑞典首都斯德哥爾摩的羅威爾女子師范學(xué)院畢業(yè),之后受聘到倫茨克羅納斯女子中學(xué)當(dāng)老師,在這里她開始了文學(xué)創(chuàng)作。1891年,她出版了自己的第一部小說《戈斯泰·貝林的故事》,該作品以19世紀(jì)20年代一位年輕牧師的遭遇為主要情節(jié),該書一出版便成為當(dāng)時最暢銷的小說,從此奠定了拉格洛夫在瑞典文壇的地位。1894.年,拉格洛夫創(chuàng)作了短篇小說集《有形的鎖環(huán)》。之后,她出版了贊揚宗教慈善事業(yè)的小說《假基督的故事》(1897)、故事集《古代斯堪的納維亞神話集》(1899)、以巴勒斯坦瑞典移民的生活為題材的史詩小說《耶路撒冷》(1902)等,其中小說《耶路撒冷》被認(rèn)為是她藝術(shù)才華發(fā)展到完美的表現(xiàn)。    1902年,拉格洛夫受瑞典國家教師聯(lián)盟的委托,為孩子們編寫一部以故事的形式來介紹地理學(xué)、生物學(xué)和民俗學(xué)等知識的教科書。為寫好這樣“一本關(guān)于瑞典的、適合孩子們在學(xué)校閱讀的書……一本富有教益、嚴(yán)肅認(rèn)真和沒有一句假話的書”,她開始爬山涉水到瑞典全國各地考察。經(jīng)過4年多的努力,1906年和1907年,她分別出版了以童話形式敘述的長篇小說《騎鵝旅行記》兩卷本。該小說一出版便大受歡迎,這部童話巨著使她成為蜚聲世界的文豪,贏得了與丹麥童話作家安徒生齊名的聲譽。    之后,她出版了長篇小說《利爾耶克魯納之家》(1911)、《車夫》(1912)、《普初加里的皇帝》(1914)、《被開除教籍的人》(1918),回憶錄《莫爾巴卡》(1922)和《羅文舍爾德》三部曲(1925—1928)。晚年,她出版了回憶錄《一個孩子的回憶》(1930)、《日記》(1932)和《秋天》(1933)。1938年,她出版了自己的最后一部小說《圣誕節(jié)的故事》,該作品體現(xiàn)了作者對勞動者的同情。    1907年5月,她榮獲瑞典烏普薩拉大學(xué)榮譽博士。鑒于塞爾瑪·拉格洛夫在文學(xué)創(chuàng)作上的杰出貢獻(xiàn),1909年,她由于“她作品中特有的高貴的理想主義、豐富的想象力、平易而優(yōu)美的風(fēng)格”獲得諾貝爾文學(xué)獎。她是瑞典第一位得到這一榮譽的作家,同時也是世界上第一位獲得這一獎項的女性。1914年,她被選為瑞典皇家科學(xué)院的第一位女院士,挪威、芬蘭、比利時和法國等國家都把本國的最高勛章授予給她。1940年3月16日,拉格洛夫在自家的莫爾巴卡莊園去世。去世前不久,她還以她個人的影響力,通過瑞典皇室,向德國納粹政權(quán)交涉,從集中營里救出了猶太著名女作家——后來于1966年獲得諾貝爾文學(xué)獎的奈莉·薩克斯女士及她的母親。為了表彰她對瑞典文學(xué)的貢獻(xiàn),1991年她的肖像出現(xiàn)在20克朗瑞典貨幣上。    塞爾瑪·拉格洛夫一生著作頗豐,代表作有《假基督的故事》、《耶路撒冷》和《騎鵝旅行記》等,而使她名揚世界的還是她的童話巨著《騎鵝旅行記》。一百多年來,這部文學(xué)巨著一直是世界上最受歡迎的兒童文學(xué)作品之一,它被視為了解瑞典歷史、地理的最佳教科書。這是一部集文藝性、知識性、科學(xué)性和教育性于一體的優(yōu)秀兒童文學(xué)作品。作為一部暢銷百年的童話巨著,該書將北歐美麗的自然風(fēng)光與人物心靈的陶冶巧妙構(gòu)成一體,成為了童話史上一部難以逾越的經(jīng)典之作,它是瑞典文學(xué)史上一個輝煌的里程碑,對瑞典文學(xué),乃至世界文學(xué)的發(fā)展都產(chǎn)生了深刻的影響。    在中國,《騎鵝旅行記》同樣是最受廣大青少年讀者歡迎的經(jīng)典小說之一。作為世界文學(xué)寶庫中的傳世經(jīng)典之作,它影響了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年?;谶@個原因,我們決定編譯《騎鵝旅行記》,并采用中文導(dǎo)讀英文版的形式出版。在中文導(dǎo)讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作簡潔、精練、明快的風(fēng)格。我們希望能夠編出為當(dāng)代中國讀者所喜愛的經(jīng)典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導(dǎo)讀部分,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度。同時,為了讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量的插圖。我們相信,該經(jīng)典著作的引進(jìn)對加強(qiáng)當(dāng)代中國讀者,特別是青少年讀者的人文修養(yǎng)是非常有幫助的。    本書主要內(nèi)容由王勛、紀(jì)飛編譯。參加本書故事素材搜集整理及編譯工作的還有鄭佳、劉乃亞、熊金玉、趙雪、李麗秀、熊紅華、王婷婷、孟憲行、胡國平、李曉紅、貢東興、陳楠、邵舒麗、馮潔、王業(yè)偉、徐鑫、王曉旭、周麗萍、熊建國、徐平國、肖潔、王小紅等。限于我們的科學(xué)、人文素養(yǎng)和英語水平,書中難免會有不當(dāng)之處,衷心希望讀者朋友批評指正。

內(nèi)容概要

  《騎鵝旅行記(插圖·中文導(dǎo)讀英文版)》是世界上最偉大的兒童文學(xué)名著之一,同時也是成年人喜愛的世界文學(xué)名著。故事的主人公尼爾斯是個不愛學(xué)習(xí)、專搞惡作劇的小男孩。一天,他因為捉弄小精靈,結(jié)果變成了一個拇指大的小人兒。為了阻止自己家的雄鵝跟著北飛的大雁群飛走,尼爾斯不慎被帶到空中。于是,他騎在雄鵝背上,跟著一群大雁開始了一段奇異之旅。一路上,他飽覽了瑞典的秀麗風(fēng)光,了解了祖國的地理、歷史知識和文化傳統(tǒng),聆聽了許多動人的故事傳說,也品嘗了人世間的酸甜苦辣。在經(jīng)歷了無數(shù)的磨難和危險后,他逐漸改掉了以往的各種壞毛病,脫胎換骨為一名動物世界的小英雄,最終成為一個機(jī)智勇敢、吃苦耐勞、善良誠實、富于責(zé)任感和充滿愛心的小男子漢?!  厄T鵝旅行記(插圖·中文導(dǎo)讀英文版)》一經(jīng)出版,很快就成為當(dāng)時最暢銷的兒童文學(xué)作品,至今已被譯成世界上幾十種文字,曾經(jīng)先后十多次被改編成電影、話劇和舞臺劇。無論作為語言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,《騎鵝旅行記(插圖·中文導(dǎo)讀英文版)》對當(dāng)代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。同時,為了讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量的插圖。

作者簡介

作者:(瑞典)塞爾瑪·拉格洛夫(Selma Lagerlof) 譯者:王勛 紀(jì)飛  塞爾瑪·拉格洛夫(Selma Lagertbf,1858—1940),瑞典著名作家,諾貝爾文學(xué)獎獲礙者。《騎鵝旅行記》是拉格洛去受瑞典國家教師聯(lián)盟的委托,為孩子們編寫的。部以故事豹形式來介紹地理學(xué)、生物學(xué)和民俗學(xué)等知識的教科書;是“一本關(guān)于瑞典的、適合孩子們在學(xué)校閱讀的書……一本富有教益、嚴(yán)肅認(rèn)真和沒有一句假話的書”,這部童話巨著使她成為蜚聲世界的文豪,贏得了與丹麥童話作家安徒生齊名的聲譽。

書籍目錄

第一章 小男孩/ Chapter 1 The Boy 第二章 大雁阿卡/ Chapter 2 Akka from Kebnekaise 第三章 野鳥的生活/ Chapter 3 The Wonderful Journey ofNils 第四章 葛瑞敏古堡/ Chapter 4 Glimminge Castle 第五章 鶴舞大表演/ Chapter 5 The Great Crane Dance on Kullaberg 第六章 雨天/ Chapter 6 In Rainy Weather 第七章 布萊金耐的三級臺階/ Chapter 7 The Stairway With the Three Steps 第八章 羅納比河畔/ Chapter 8 By Ronneby River 第九章 卡爾斯克魯那/ Chapter 9 Karlskrona 第十章 阿蘭島一隅/ Chapter 10 Gland's Southern Point 第十一章 大蝴蝶變的島, Chapter 11 The Big Butterfly 第十二章 小恰爾思島/ Chapter 12 Little Karl's Island 第十三章 兩座城市/ Chapter 13 Two Cities 第十四章斯穆蘭的傳說/ Chapter 14 The Legend of Smàland 第十五章 烏鴉/ Chapter 15 The Crows  第十六章 老婦人/ Chapter 16 The Old Peasant Woman  第十七章 最大的鳥湖/ Chapter 17 The Big Bird-Lake  第十八章 大平原/ Chapter 18 The Homespun Cloth  第十九章 黑狗和駝鹿的故事/ Chapter 19 The Story ofKarr and Grayskin  第二十章 解凍/ Chapter 20 The Breaking up ofThe Ice  第二十一章 落入熊掌/ Chapter 21 Thumbietot and The Bearstlle Iroivworks 第二十二章 水患/ Chapter 22 The Flood  第二十三章 灰雁柔羽/ Chapter 23 Dunfin  第二十四章 老頭)而/ Chapter 24 Stockholm  第二十五章 老雕格爾格/ Chapter 25 Gorgo,The Eagle 第二十六章 飛越雅斯特蘭/ Chapter 26 On Over Gastrikland  第二十七章 赫爾辛蘭的一天/ Chapter 27 A Day In Halsingland  第二十八章 奧爾芒蘭的早晨/ Chapter 28 A Morning In Angermanland  第二十九章 拉普蘭/ Chapter 29 WestbottomAndLapland  第三十章 奧莎和瑪斯/ Chapter 30 Osa,The Goose Girl,And Little Mats  第三十一章 和拉普蘭人在一起/ Chapter 31 With The Laplanders  第三十二章 去南方/ Chapter 32 Omeward Bound!  第三十三章 赫爾葉德倫/ Chapter 33 Legends From Haredalen 第三十四章 小莊園/ Chapter 34 A Little Homestead  第三十五章 海島寶藏/ Chapter 35 He Treasure On The Island  第三十六章 飛往下一站/ Chapter 36 He Journey To Veimminghog 第三十七章 在尼爾斯家/ Chapter 37 Home At Last  第三十八章 告別/ Chapter 38 The Parting With The Wild Geese

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   插圖:    "I suppose I really ought to go home to father and mother,"said the boy."Oh!I'll get you back to them some time in the fall."said the goosey-gander."I shall not leave you until I put you down on your own door-step." The boy thought it might be just as well for him if he escaped showinghimself before his parents for a while.He was not disinclined to favour thescheme,and was just on the point of saying that he agreed to it-when theyheard a loud rumbling behind them.It was the wild geese who had come upfrom the lake-all at one time-and stood shaking the water from theirbacks.After that mey arranged themselves in a long row-with theleader-goose in the centre-and came toward them. As the white goosey-gander sized up the wild geese,he felt ill at ease.Hehad expected mat they should be more like tame geese.and that he should feela closer kinship with them.They were much smaller than he,and none of themwere white.They were all gray with a sprinkling of brown.He was almostafraid of their eyes.They were yellow,and shone as if a fire had been kindledback of them.The goosey-gander had always been taught that it was mostfitting to move slowly and with a rolling motion,but these creatures did notwalk-they half ran.He grew most alarmed,however,when he looked at theirfeet.These were large,and the soles were tom and ragged-looking.It wasevident that the wild geese never questioned what they tramped upon.Theytook no by-paths.They were very neat and well cared for in other respects,butone could see by their feet that they were poor wilderness-folk. The goosey-gander only had time to whisper to the boy:"Speak upquickly for yourself,but don't tell them who you are!"-before the geesewere uoon them.

編輯推薦

《騎鵝旅行記(插圖)(中文導(dǎo)讀英文版)》一經(jīng)出版,很快就成為當(dāng)時最暢銷的兒童文學(xué)作品,至今已被譯成世界上幾十種文字,曾經(jīng)先后十多次被改編成電影、話劇和舞臺劇。無論作為語言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,《騎鵝旅行記(插圖)(中文導(dǎo)讀英文版)》對當(dāng)代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    騎鵝旅行記 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7