出版時間:2010-2 出版社:清華大學出版社 作者:易露霞,方玲玲,陳原 編 頁數(shù):388
Tag標簽:無
前言
培養(yǎng)復(fù)合型專業(yè)人才已成為21世紀高等教育的首要任務(wù),在各類熱門人才排行榜中,同時具備專業(yè)技術(shù)和專業(yè)外語知識,并能將專業(yè)技術(shù)和外語知識運用自如的復(fù)合型人才深受用人單位的歡迎和重用。當今,我國與世界各國的經(jīng)濟貿(mào)易往來越來越多,復(fù)合型外貿(mào)人才正在受到社會的熱捧。英語作為國際交往中的通用語言,在國際經(jīng)濟貿(mào)易領(lǐng)域發(fā)揮著日益重要的作用。然而,僅僅具備良好的外語語言能力是遠遠不夠的,還必須掌握與國際經(jīng)濟貿(mào)易有關(guān)的專業(yè)知識,并能夠?qū)⑼庹Z語言能力與專業(yè)知識有機結(jié)合,融會貫通,這樣才能適應(yīng)當今激烈的市場競爭?! ‰S著全球經(jīng)濟一體化程度的加深,一方面我國將需要更多的外貿(mào)人才,另一方面對國際貿(mào)易專業(yè)的學生將提出更高的要求:要求其在熟練掌握專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,可以完全用外語進行業(yè)務(wù)磋商,利用網(wǎng)絡(luò)營銷開展全球貿(mào)易并且能夠熟悉掌握國際貿(mào)易相關(guān)條款和慣例??梢?,對于國際貿(mào)易專業(yè)的學生來說提高自身的綜合素質(zhì)是目前最為迫切的任務(wù)。而擺在高校教育面前的一個迫切的任務(wù)就是如何應(yīng)對全球經(jīng)濟一體化所提出的要求,培養(yǎng)更多復(fù)合型外貿(mào)人才。正是基于此目的,我們編寫了這本雙語教材?! ”緯奶攸c之一是中英文對照,兼顧外貿(mào)專業(yè)和非外貿(mào)專業(yè)人員的需要,操作性強,用英漢對照的方式來介紹進出口貿(mào)易的整個流程,結(jié)構(gòu)完整,內(nèi)容全面,集中反映了近年來國際貿(mào)易實務(wù)的最新發(fā)展,使讀者能夠用已掌握的英語來系統(tǒng)地學習專業(yè)知識,而非為了學英語來斷章取義地學習國際貿(mào)易實務(wù)英語。這對那些非經(jīng)貿(mào)專業(yè)的讀者來說是非常有益的,因為他們可以了解一筆交易從發(fā)生到發(fā)展再到結(jié)束的整個過程。本書的另一個顯著特點是每章配有習題,可以加深讀者對進出口業(yè)務(wù)各知識點的理解和運用?! ∪珪卜?2個單元,每個單元包括4個部分。第一部分是課文。該部分按照外貿(mào)業(yè)務(wù)交易發(fā)展的規(guī)律,用中、英文系統(tǒng)地闡述了國際貿(mào)易中的各個重要環(huán)節(jié)。第二部分是專業(yè)術(shù)語解釋。該部分對外貿(mào)業(yè)務(wù)中經(jīng)常出現(xiàn)的重要術(shù)語進行了簡要、精確的解釋,使讀者能夠正確、清晰地理解這些術(shù)語的含義。第三部分是單詞。該部分緊扣課文內(nèi)容,提供與課文內(nèi)容相關(guān)的常用單詞。第四部分是練習。該部分充分體現(xiàn)雙語特點,既有中文練習又有英文練習,也便于讀者自學?! ”緯勺鳛楦叩仍盒=?jīng)濟管理類的學生學習國際貿(mào)易實務(wù)的教材,也可作為從事國際貿(mào)易工作的專業(yè)人士的自學參考書。編者在編寫過程中參閱了多種國內(nèi)外相關(guān)著作和刊物,在此表示衷心感謝!由于編者水平和學識有限,難免出現(xiàn)差錯、疏漏的地方,敬請讀者不吝指正。
內(nèi)容概要
《國際貿(mào)易實務(wù)雙語教程(第2版)》是為培養(yǎng)我國涉外經(jīng)濟部門所需的既能熟練掌握外貿(mào)專業(yè)知識,又能熟練運用專業(yè)英語從事進出口業(yè)務(wù)的復(fù)合型人才而專門編寫的教材,旨在幫助具備一定英語基礎(chǔ)并初步掌握國際貿(mào)易知識的專業(yè)人士,提高國際貿(mào)易英語水平,利用英語直接從事和研究對外經(jīng)貿(mào)的實際與理論工作。 《國際貿(mào)易實務(wù)雙語教程(第2版)》共12個單元,每個單元包括4部分。第一部分是課文,按照外貿(mào)業(yè)務(wù)交易發(fā)展的規(guī)律,同時用中英文系統(tǒng)地闡述了國際貿(mào)易中的各個重要環(huán)節(jié)。第二部分是專業(yè)術(shù)語解釋,對外貿(mào)業(yè)務(wù)中經(jīng)常出現(xiàn)的重要術(shù)語進行了簡要、精確的解釋,使讀者能夠正確、清晰地理解這些術(shù)語的含義。第三部分是單詞,緊扣課文內(nèi)容,提供與課文內(nèi)容相關(guān)的常用單詞。第四部分是練習,充分體現(xiàn)雙語特點,既有中文練習又有英文練習,便于讀者自學。 《國際貿(mào)易實務(wù)雙語教程(第2版)》可作為高等院校經(jīng)濟管理類的學生學習國際貿(mào)易的教材,也可作為從事國際貿(mào)易工作的專業(yè)人士的自學參考書。
書籍目錄
第一章A課文 國際貿(mào)易簡介第一節(jié) 進行國際貿(mào)易的動機第二節(jié) 有關(guān)國際貿(mào)易的問題第三節(jié) 國際貿(mào)易的形式B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第二章A課文 進出口貿(mào)易的一般程序第一節(jié) 進出口貿(mào)易的步驟第二節(jié) 交易的磋商B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第三章A課文 國際商品的買賣合同第一節(jié) 合同的定義第二節(jié) 合同的格式第三節(jié) 合同的履行B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第四章A課文 貿(mào)易術(shù)語第一節(jié) 貿(mào)易術(shù)語的構(gòu)成第二節(jié) 國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則第三節(jié) 六個主要貿(mào)易術(shù)語第四節(jié) 其他貿(mào)易術(shù)語第五節(jié) 合同中的通用貿(mào)易術(shù)語第六節(jié) 有關(guān)國際貿(mào)易術(shù)語的國際慣例B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第五章A課文 貨物的品質(zhì)B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第六章A課文 貨物的數(shù)量第一節(jié) 貨物數(shù)量的計量單位第二節(jié) 計算重量的方法B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第七章A課文 貨物的包裝第一節(jié) 包裝的作用第二節(jié) 包裝的種類第三節(jié) 包裝標志B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第八章A課文 貨物定價第一節(jié) 價格的構(gòu)成第二節(jié) 定價方法B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第九章A課文 貨物的裝運第一節(jié) 裝運方式第二節(jié) 裝運條件第三節(jié) 貨運單據(jù)B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第十章A課文 貨物運輸保險第一節(jié) 海運保險第二節(jié) 風險、損失和費用第三節(jié) 海上保險險別第四節(jié) 保險價值第五節(jié) 保險費用第六節(jié) 海運保險合同格式第七節(jié) 保險單的背書第八節(jié) 我國保險實務(wù)B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第十一章A課文 貨款的支付第一節(jié) 國際貿(mào)易中的支付工具第二節(jié) 國際貿(mào)易支付方式B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習第十二章A課文 糾紛、索賠和仲裁第一節(jié) 糾紛和索賠第二節(jié) 不可抗力第三節(jié) 仲裁B專業(yè)術(shù)語解釋C專業(yè)詞匯D練習附錄1 《跟單信用證統(tǒng)一慣例(UCP600)》(2007年修訂版)附錄2 《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》附錄3 模擬練習模擬練習1模擬練習2
章節(jié)摘錄
Part A Text A Brief Introduction to International Trade Trading is one of the most basic activities of mankind. It has existed in every society, every part of the world, and in fact every day since the caveman came into being. International trade is a business which involves the crossing of national borders. It includes not only international trade and foreign manufacturing, but also encompasses the growing services industry in areas such as transportation, tourism, banking, advertising, construction, retailing, wholesaling and mass communications. It includes all business transactions that involve two or more countries. Such business relationship may be private or governmental. In the case of private firms the transactions are for profit. Government-sponsored activities in international business may or may not have a profit orientation. In order to pursue any of these objectives, a company must establish international operational forms, some of which may be quite different from those used domestically. The choice of forms is influenced not only by the objective being pursued, but also by the environments in which the forms must operate. These environmental conditions also affect the means of carrying out business functions such as marketing. At the same time, the company operating internationally will affect to a lesser degree, the environment in which it is operating. 貿(mào)易是人類最為基本的活動之一,每個社會都有貿(mào)易活動,并存在于世界各地,事實上,從洞穴人開始就已經(jīng)有了貿(mào)易交往活動。國際貿(mào)易就是人們跨越國界所進行的商務(wù)活動。廣義地說,它不僅包括國際貿(mào)易及國外生產(chǎn),同時還包括新興的服務(wù)行業(yè),諸如交通運輸業(yè)、旅游業(yè)、銀行業(yè)、廣告業(yè)、建筑業(yè)、零售業(yè)、批發(fā)業(yè)以及大眾傳播業(yè)等。它包括的商務(wù)活動涉及兩個或兩個以上國家。這種商務(wù)活動,可能是私人間的關(guān)系;也可能是國家間的關(guān)系。私人企業(yè)為盈利從事國際商務(wù)活動,而帶有國家色彩的國際貿(mào)易也可能不僅僅以盈利為目的?! 〔徽撌欠裼?,企業(yè)必須建立起自己的國際貿(mào)易形式。其中有些形式與國內(nèi)貿(mào)易形式完全不同。選擇哪種形式不僅取決于企業(yè)所追求的目標,同時也受企業(yè)面臨的環(huán)境制約。這些環(huán)境因素也影響著貿(mào)易活動的功能,如銷售功能。同時,公司的活動也影響著國際貿(mào)易環(huán)境,只是這種影響不及環(huán)境對貿(mào)易影響那樣深刻?! ection One Reasons for International Trade(進行國際貿(mào)易的動機) 1.Resource Acquisition(尋求資源) International trade, also called foreign trade, or overseas trade, in essence, is the fair and deliberate exchange of commodity and service across national boundaries. It includes import and export trade operations. It arises for many reasons. Manufacturers and distributors seek out products and services as well as components and finished goods produced in foreign countries. The different distributions of the world’s resources determine the patterns of world trade. Some countries or regions are abundant in natural resources; elsewhere, reserves are scarce or nonexistent. For example, the United States is a major consumer of coffee, yet it does not have the climate to grow any fits own. So it has to import coffee from other countries that are rich in coffee, like Brazil, Colombia and so on. Britain possesses large reserves of coal but lacks many minerals such as copper and aluminum. The world’s raw materials are unevenly distributed, and both modern manufacturing and agriculture require many different resources. Thus, to obtain these through trading is an absolute necessity. Climate and terrain affect the cultivation of some agricultural products, which a nation can produce and trade internationally. Some South American countries, for instance, enjoy a favorable climate for growing coffee. However, the United States almost does not grow coffee, and has to import it. On the other hand, the climate and terrain of some states of America are ideal for raising wheat. The wheat grown in the United States is so large that it is often exported to other countries.
編輯推薦
《國際貿(mào)易實務(wù)雙語教程(第2版)》是為培養(yǎng)我國涉外經(jīng)濟部門所需的既能熟練掌握外貿(mào)專業(yè)知識,又能熟練運用專業(yè)英語從事進出口業(yè)務(wù)的復(fù)合型人才而專門編寫的教材。第2版突出以下特色: 根據(jù)UCP600編寫,緊跟國際貿(mào)易實務(wù)發(fā)展變化的最新形勢?! ≈杏⑽膶φ眨到y(tǒng)介紹進出口貿(mào)易的整個流程。 兼顧外貿(mào)專業(yè)和非外貿(mào)專業(yè)人員的需要,更注重應(yīng)用性和操作性?! ?yōu)化和補充課后練習,增加案例分析和單據(jù)操作題等。 完善《國際貿(mào)易實務(wù)雙語教程(第2版)》的教學課件和學習網(wǎng)站.滿足立體化教材建設(shè)的需要。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載