苔絲

出版時(shí)間:2010-1  出版社:清華大學(xué)出版社  作者:托馬斯·哈代  頁數(shù):434  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),英國(guó)著名小說家、詩人,是一位跨世紀(jì)的文學(xué)巨匠。哈代以自己的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作風(fēng)格繼承和發(fā)揚(yáng)了英國(guó)文學(xué)傳統(tǒng),又以獨(dú)特的創(chuàng)作模式把傳統(tǒng)和當(dāng)代文學(xué)聯(lián)系起來,在英國(guó)文學(xué)史上起到了橋梁的作用。作為一個(gè)跨世紀(jì)的文學(xué)家,哈代是英國(guó)19世紀(jì)最后一位小說大家,同時(shí)也是20世紀(jì)英國(guó)“現(xiàn)代詩歌之父”?! 」錾谟?guó)西南部的一個(gè)小村莊,毗鄰多塞特郡大荒原,這里的自然環(huán)境成了哈代作品的主要背景。他的父親是石匠,但非常重視對(duì)哈代的教育。1856年哈代離開學(xué)校,給一名建筑師當(dāng)學(xué)徒。1862年前往倫敦,任建筑繪圖員,并在倫敦大學(xué)進(jìn)修語言,開始文學(xué)創(chuàng)作。  哈代的文學(xué)生涯開始于詩歌,因作品無法發(fā)表改而進(jìn)行小說創(chuàng)作。1871年,他出版了第一部長(zhǎng)篇小說《計(jì)出無奈》。1874年,《遠(yuǎn)離塵囂》一經(jīng)出版,便立即引起轟動(dòng),由此確立了他在英國(guó)文壇的地位。從此,他放棄了建筑職業(yè),全身心地投入小說創(chuàng)作中。哈代一生共出版了近20部長(zhǎng)篇小說,除《遠(yuǎn)離塵囂》外,著名的小說還有《苔絲》、《無名的裘德》、《還鄉(xiāng)》和《卡斯特橋市長(zhǎng)》;出版了8部詩集,共918首詩歌。此外,還有以“威塞克斯故事”為總名的許多中短篇小說,以及長(zhǎng)篇史詩劇《列王》。哈代是19世紀(jì)英國(guó)文學(xué)史上最重要的作家之一。他的作品通常圍繞英國(guó)農(nóng)村展開,講述19世紀(jì)后期崛起的工業(yè)社會(huì)對(duì)傳統(tǒng)社會(huì)的沖擊。與許多作家不同的是,哈代的作品中很少出現(xiàn)皆大歡喜的結(jié)局?! ≡诠谋姸嘧髌分?,《苔絲》是他最重要的代表作,也是英語文學(xué)中最偉大的作品之一。小說主人公苔絲這一形象已成為世界文學(xué)長(zhǎng)廊中最優(yōu)美迷人的女性形象之一。該書出版一百多年來,一直暢銷至今,被譯成世界上幾十種文字,是全世界公認(rèn)的文學(xué)名著之一。

內(nèi)容概要

Tess of the d'Urbervilles,中文譯名為《苔絲》或《德伯家的苔絲》,是19世紀(jì)最有影響的經(jīng)典小說之一,由英國(guó)著名小說家、詩人哈代編著。主人公苔絲是一個(gè)美麗善良的農(nóng)家姑娘,由于家境貧寒,在父母的勸說下到地主莊園去做工,不幸的是被地主少爺亞歷克奸污。她不甘凌辱,離開了亞歷克家的莊園,來到一家奶牛場(chǎng)當(dāng)擠奶工。在奶牛場(chǎng),她與牧師的兒子克萊爾相愛。新婚之夜,她向克萊爾坦白了自己的不幸遭遇,反被克萊爾所棄。苔絲被遺棄后,來到另一家農(nóng)場(chǎng)做苦工。在因家庭遭受變故而淪落街頭時(shí),苔絲只好“舍身救家”,亞歷克趁機(jī)重新占有了苔絲。克萊爾悔悟歸來,欲同苔絲破鏡重圓。苔絲悔恨交加,怒不可遏地刺死了亞歷克。在與丈夫度過了幾天幸福生活后,苔絲被捕并被判處死刑。該書自出版以來,一直暢銷至今,被譯成世界上幾十種文字。書中所展現(xiàn)的故事感染了一代又一代人青少年讀者的心靈。無論作為語言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,全文引進(jìn)該書對(duì)當(dāng)代中國(guó)的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。

作者簡(jiǎn)介

托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),英國(guó)著名小說家、詩人,是一位跨世紀(jì)的文學(xué)巨匠。在哈代的眾多作品中,《苔絲》是他最重要的代表作,也是英語文學(xué)中最偉大的作品之一。小說主人公苔絲這一形象已成為世界文學(xué)長(zhǎng)廊中最優(yōu)美迷人的女性形象之一。該書出版一百多年來,一直暢銷至今,被譯成世界上幾十種語言,是全世界公認(rèn)的世界文學(xué)名著之一。

書籍目錄

第一階段 純真少女/Phase The First The Maiden 第二階段 失貞之后/Phase The Second Maiden No More 第三階段 重新振作/Phase The Third The Rally 第四階段 后果/Phase The Fourth The Consequence 第五階段 女人付出的代價(jià)/Phase The Fifth The Woman Pays 第六階段 浪子回頭/Phase The Sixth The Convert 第七階段 結(jié)局/Phase The Seventh Fulfilment

章節(jié)摘錄

  "Hush! Dont ee sing so loud, my good man," said the landlady; "in case any member of the Goverment should be passing, and take away my licends."  "Hes told ee whats happened to us, I suppose?" asked Mrs. Durbeyfield.  "Yes——in a way. Dye think theres any money hanging by it?"  "Ah, thats the secret," said Joan Durbeyfield sagely. "However, tis well to be kin to a coach, even if you dont ride in en." She dropped her public voice, and continued in a low tone to her husband: "Ive been thinking since you brought the news that theres a great rich lady out by Trantridge, on the edge o The Chase, of the name of dUrberville."  "Hey——whats that?" said Sir John.  She repeated the information. "That lady must be our relation," she said. "And my projick is to send Tess to claim kin."  "There is a lady of the name, now you mention it," said Durbeyfield. "Pason Tringham didnt think of that. But shes nothing beside we——a junior branch of us, no doubt, hailing long since King Norm-ans day."  While this question was being discussed neither of the pair noticed, in their preoccupation, that little Abraham had crept into the room, and was awaiting an opportunity of asking them to return.  "She is rich, and shed be sure to take notice o the maid," continued Mrs. Durbeyfield; "and twill be a very good thing. I dont see why two branches o one family should not be on visiting terms."  "Yes; and well all claim kin!" said Abraham brightly from under the bedstead. "And well all go and see her when Tess has gone to live with her; and well ride in her coach and wear black clothes!"  "How do you come here, child? What nonsense be ye talking! Go away, and play on the stairs till father and mother be ready!……Well, Tess ought to go to this other member of our family. Shed be sure to win the lady——Tess would; and likely enough twould lead to some noble gentleman marrying her. In short, I know it."  "How?"

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    苔絲 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)8條)

 
 

  •   很喜歡這一系列的書,要不是看英文太慢,會(huì)買多一些的?!短z》就不用再評(píng)論了吧。
  •   雖然小貴了點(diǎn),但是印刷質(zhì)量沒得說。因?yàn)槭菍?dǎo)讀,所以中文部分只是簡(jiǎn)單的文字介紹。適合英文閱讀的人。
  •   以前看過中文版就覺得挺好看的,英國(guó)文學(xué)的課上新疆人又再一次講到,忍不住買了英文原著來看,很不錯(cuò)。
  •   幫朋友買的好評(píng)
  •   這本書很好 紙質(zhì)很好
  •   我期待中的書!
  •   挺不錯(cuò) 推薦購(gòu)買
  •   非常厚的一本書 送貨五天 包裝完好
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7