出版時間:2009-6 出版社:清華大學出版社 作者:秦定 主編,吳敏,高蓉蓉,馬凌 副主編 頁數(shù):231
前言
在當今全球經(jīng)濟一體化的背景下,中國的經(jīng)濟已逐步地融入世界經(jīng)濟之中。在全球經(jīng)濟一體化這把雙刃劍下,中國的經(jīng)濟,尤其是金融業(yè)在這場席卷全球的金融危機中,面臨著巨大的考驗與挑戰(zhàn)。面對世界金融市場的動蕩,我們應加強對金融業(yè)的監(jiān)管、風險控制和銀行治理。因此,我們需要了解世界,需要培養(yǎng)既知曉國際金融專業(yè)知識,又精通現(xiàn)代銀行業(yè)務操作,更能運用英語從事金融業(yè)務的復合型人才。但就目前我國的實際情況而言,這方面的人才緊缺,人力資源建設中還存在明顯不足,尚有很大的發(fā)展空間。 本書正是在這一背景下出版的。全書用英語編寫了國際金融市場、金融機構與運作及金融函電三個部分,涉及的內(nèi)容有國際貨幣市場、資本市場和外匯市場,商業(yè)銀行、投資銀行與保險公司以及現(xiàn)代銀行業(yè)務往來函電等。本書注重理論聯(lián)系實際,緊緊圍繞訓練和提高金融從業(yè)人員和學生的金融英語水平,使其適應曰新月異的國際經(jīng)濟形勢的要求。本書將幫助讀者閱讀和理解用英語撰寫的金融專業(yè)文章,了解金融知識,掌握基本的業(yè)務原理和一般的業(yè)務程序,并能用英語撰寫銀行業(yè)務函電和業(yè)務文件,同時還會用英語來交流金融專業(yè)的話題?! ”緯饕w現(xiàn)“實”和“新”兩大特點?!皩崱保緯⒆阌诮鹑趯I(yè)的實用性,通過命題對話、專業(yè)問答等形式給金融從業(yè)人員和學生提供一個英語專業(yè)口語訓練的機會,幫助讀者和學生掌握金融實務操作中常用的英語詞句并能快速上手。本書配有閱讀理解、單項選擇、填空和翻譯等練習,可為從事金融工作的讀者和金融專業(yè)的學生曰后參加中國人民銀行舉辦的“金融專業(yè)英語證書考試”打下良好的基礎。本書的另一個特點是“新”,作者著眼于較高的立意,導入近年來金融領域里的一些新發(fā)展,對傳統(tǒng)業(yè)務進行補充和完善,讓讀者在學習金融英語的同時也了解一些金融業(yè)的前沿動態(tài)。
內(nèi)容概要
本書是根據(jù)普通高等學校應用型特色規(guī)劃教材編寫計劃,按照教育部應用型人才培養(yǎng)的教學要求編寫的。本書分成國際金融市場、金融機構與運作及金融函電三個部分,用通俗易懂的英語系統(tǒng)地介紹了國際金融市場和金融機構及其運作。本書注重實務操作,并配有與當前經(jīng)濟形勢緊密結合的命題對話、專業(yè)問答和練習,強化英語在金融領域里的實際運用,從而突出應用型人才培養(yǎng)的特點,培養(yǎng)學生在金融實際工作中運用英語的能力。 本書還結合中國人民銀行組織的“金融專業(yè)英語證書考試”(FinancialEnglishCertificateTcst)的內(nèi)容,著重講解現(xiàn)代國際金融業(yè)務,特別注重訓練學生運用英語進行銀行業(yè)務操作的能力。 本書適合作為大專院校經(jīng)濟和管理及相關專業(yè)的教材,同時也可以作為國際貿(mào)易和國際金融領域的相關從業(yè)人員的參考用書。
書籍目錄
Part Ⅰ Financial Markets Chapter l Functions of Financial Markets 1.1 Significance 1.2 Functions 參考譯文 Subject Topic(命題對話) Questions and Answers(專業(yè)問答) Exercises(練習) Chapter 2 Money Markets 2.1 Characteristics 2.2 Participants ofMoney Market 2.3 Instruments ofMoney Market 參考譯文 Subject Topic(命題對話) Questions and Answer(專業(yè)問答) Exercises(練習) Chapter 3 Capital Markets 3.1 Purpose and Participants 3.2 Trading in the Capital Manet 參考譯文 Subject Topic(命題對話) Questions and Answers(專業(yè)問答) Exercises(練習) Chapter 4 Foreign Exchange Markets 4.1 Meanings ofForeign Exchange 4.2 Financial Derivatives 4.3 Exchange Control 參考譯文 Subject Topic(命題對話) Questions and Answers(專業(yè)問答) Exercises(練習)Part Ⅱ Financial Institutions and Their Operations Chapter 5 Commercial Banking 5.1 Intermediary Services 5.2 International Settlement 5.3 Credit Loan 參考譯文 Subject Topic(命題對話) Questions and Answers(專業(yè)問答) Exercises(練習) Chapter 6 Investment Banking 6.1 Investment Banking 6.2 Backgrounds 6.3 Investment Banks and Financial System 6.4 Investment Banking Activities 6.5 Prospect ofInvestment Banking 參考譯文 ……Part Ⅲ Financial Communications
章節(jié)摘錄
第1部分 金融市場 第1章 金融市場的作用 1.1 含義 “金融”即貨幣資金的融通和交易,是指貨幣資金通過金融市場或金融機構進行借貸和交易。當資金的融通在國際間進行時,即為國際金融?! ∈裁词墙鹑谑袌?金融市場即金融交易的場所,它為資金余缺方提供融資便利,創(chuàng)造各種金融工具供人們選擇。 當投資者購買了最終借款人(借款人用所籌資金投資實業(yè))發(fā)行的證券,這些證券再通過資本市場運作,股票、債券可以歸為這一類。當投資者選擇投資金融中介機構的債務,再由金融中介機構把所籌資金貸給實際資金需求方,這是通過貨幣市場以存款和貸款的形式運作。這兩種融資渠道的根本區(qū)別在于:第一種渠道是直接融資,投資者直接承擔發(fā)行人的信貸風險;第二種渠道是間接融資,資金有余方和資金不足方的融通是通過金融中介或機構進行的,比如銀行作為資金使用方和資金提供方的中介。對以金融中介機構為主導的貨幣市場部門的分析除了與影響資金供求方的因素有關外,還與這些金融機構本身(他們的政策和財務狀況及政府的監(jiān)管環(huán)境)密切相關。 國際金融市場的交易包括外匯、證券、黃金的買賣以及資金的借貸?! ⊥鈪R交易商從事不同貨幣之間的兌換,這些兌換促進了國際間的資金流動。因為不同貨幣的相對價值(即匯率)會因一國或地區(qū)的經(jīng)濟、政治狀況而發(fā)生波動,國際投資者或金融家會因此面臨匯率風險。為此,外匯市場提供如遠期交易和外匯期貨等工具來消除此類風險。
編輯推薦
實踐性:通過命題對話、專業(yè)問答等形式,提供英語專業(yè)口語訓練的機會,掌握金融實務操作中常用的英語詞句并能快速上手。 前瞻性:著眼于較高的立意,導入近年來金融領域里的新發(fā)展,對傳統(tǒng)業(yè)務進行補充和完善,在學習金融英語的同時也可了解金融業(yè)的前沿動態(tài)?! ⊥ㄓ眯裕航Y合閱讀金融英語專業(yè)文章,了解金融知識,掌握基本的業(yè)務原理和一般的業(yè)務程序,并能用英語撰寫銀行業(yè)務函電和業(yè)務文件,同時還會用英語來交流金融專業(yè)的話題。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載